СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ РУМЫНИИ ОБ УПРОЩЕННОМ ПЕРЕХОДЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ СОГЛАШЕНИЕ 30 декабря 1985 г. (Д) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Социалистической Республики Румынии, исходя из желания дальнейшего углубления и укрепления отношений дружбы и сотрудничества между двумя странами, с целью взаимного облегчения перехода государственной границы гражданами обоих государств, руководствуясь Договором между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Социалистической Республики Румынии о режиме советско-румынской государственной границы, сотрудничестве и взаимной помощи по пограничным вопросам от 27 февраля 1961 года, согласились о нижеследующем: Статья 1 1. Гражданам Союза Советских Социалистических Республик и гражданам Социалистической Республики Румынии, проживающим в населенных пунктах, указанных в приложении I (Сноска 1) к настоящему Соглашению, разрешается в упрощенном порядке переходить государственную границу в случаях: а) проведения Договаривающимися Сторонами совместных массово-политических, культурных, спортивных мероприятий на границе; пуска построенных совместно объектов, национальных и традиционных праздников и торжеств, юбилейных дат, открытия памятников; б) свидания с родственниками по случаю традиционных праздников, свадеб, дней рождения, рождения детей; в) заболеваний родственников; г) смерти и других несчастных случаев, постигших родственников; д) оказания неотложной медицинской помощи, если больной не может получить ее на территории своей страны. Пребывание граждан на территории другой Договаривающейся Стороны ограничивается населенными пунктами, указанными в пропуске на разовый переход государственной границы в обе стороны. -------------------------------- Сноска 1. Приложение не приводится. 2. Под родственниками в настоящем Соглашении понимаются: родители, дети, родные братья и сестры, муж, жена, бабки, прабабки, деды, прадеды, зятья, снохи, невестки, девери, шурины, тетки, дядья, тести, тещи, свекры, свекрови, племянники, внуки, правнуки. 3. При проведении Договаривающимися Сторонами совместных массовых мероприятий на государственной границе, по согласованию пограничных уполномоченных, могут участвовать и граждане, проживающие в пределах приграничных районов, областей (уездов). 4. Делегации и группы граждан Союза Советских Социалистических Республик и Социалистической Республики Румынии в рамках сотрудничества и дружественных связей, организуемых партийными органами приграничных районов, областей (уездов), могут пересекать государственную границу в пунктах, перечисленных в приложении III (Сноска 1) в порядке, установленном для этой категории лиц. -------------------------------- Сноска 1. Приложение не приводится. Статья 2 Переход государственной границы в случаях, не предусмотренных настоящим Соглашением, осуществляется на основании специальных соглашений. Статья 3 1. Переход государственной границы в упрощенном порядке граждан Союза Советских Социалистических Республик и Социалистической Республики Румынии, проживающих в населенных пунктах, указанных в приложении I, в случаях, предусмотренных в подпунктах "б", "в", "г" пункта 1 статьи 1 настоящего Соглашения, осуществляется на основании паспортов, удостоверений личности или документов, их заменяющих, и пропусков на разовый переход границы (приложение II) (Сноска 1), выдаваемых пограничными уполномоченными (их заместителями) по согласованию с соответствующими компетентными органами Договаривающихся Сторон. Пропуск действителен на разовый переход государственной границы в обе стороны. -------------------------------- Сноска 1. Приложение не приводится. 2. Граждане Союза Советских Социалистических Республик и Социалистической Республики Румынии, получившие заверенные компетентными органами соответствующей Договаривающейся Стороны приглашения (вызовы), обращаются на территории своей страны к пограничным уполномоченным (их заместителям) с заявлениями о пропуске через государственную границу. Обоснование приглашения (вызова) и заявления на переход государственной границы проверяется пограничными уполномоченными (их заместителями), каждым на своей территории, через компетентные местные органы власти. По окончании проверки пограничные уполномоченные по взаимной договоренности принимают соответствующее решение. 3. Детям в возрасте до 16 лет для советских граждан и в возрасте до 14 лет для румынских граждан разрешается переходить государственную границу в упрощенном порядке только вместе с родителями или другими родственниками, если они внесены в их пропуск на разовый переход границы. 4. Срок пребывания граждан Договаривающихся Сторон в стране посещения с момента перехода государственной границы не должен превышать семи суток. В отдельных случаях этот срок может быть продлен согласованным решением пограничных уполномоченных (их заместителей). Статья 4 1. Участие граждан Договаривающихся Сторон в совместных массовых мероприятиях на государственной границе разрешается по приглашению Стороны, которая организует мероприятие. Пересечение границы в этих случаях осуществляется следующим образом: руководители групп пересекают границу по паспортам или удостоверениям личности и пропускам на разовый переход границы в обе стороны; участники совместного мероприятия пересекают границу по паспортам или удостоверениям личности и поименным спискам, являющимся приложением к пропуску на переход границы руководителя группы. 2. Пребывание граждан, участвующих в совместном массовом мероприятии на территории Стороны, которая организует это мероприятие, не должно превышать одного дня, если соответствующие компетентные органы по согласованию с пограничными уполномоченными не договорятся об ином. Статья 5 1. Переход государственной границы в упрощенном порядке в случаях, предусмотренных в подпунктах "а", "б", "в" и "г" пункта 1 статьи 1 настоящего Соглашения, осуществляется в пунктах, открытых для международного пассажирского движения, и в пунктах упрощенного пропуска, перечисленных в приложении III к настоящему Соглашению. 2. Переход государственной границы в пунктах упрощенного пропуска осуществляется только в дневное время суток. Статья 6 При необходимости оказания неотложной медицинской помощи, если больной не может своевременно получить ее в своей стране, по взаимной договоренности пограничных уполномоченных Договаривающихся Сторон разрешается переход государственной границы медицинским персоналом или больным на территорию другой Договаривающейся Стороны. Переход государственной границы в этом случае медицинским персоналом или больным может производиться в любом месте и в любое время суток по паспортам или удостоверениям личности с последующим оформлением разового пропуска при обратном возвращении их в свою страну. С целью оказания неотложной медицинской помощи пересечение государственной границы медицинским персоналом или больным может осуществляться и на автомобиле, катере или лодке. Статья 7 В особых случаях пограничные уполномоченные, по взаимной договоренности, могут выдать пропуск гражданину, проживающему в населенном пункте или следующему в населенный пункт, не упомянутый в приложении I, или дать согласие на переход государственной границы в местах, не указанных в приложении III. Статья 8 1. Граждане Союза Советских Социалистических Республик и Социалистической Республики Румынии, следующие через государственную границу в упрощенном порядке через пункты, указанные в приложении III, подлежат пограничному и таможенному контролю в соответствии с законодательством каждой Договаривающейся Стороны. 2. Предметы личного пользования, подарки, валюта и валютные ценности могут быть ввезены или вывезены из страны советскими или румынскими гражданами, пересекающими границу в упрощенном порядке, на основании таможенного законодательства каждой Договаривающейся Стороны. 3. Досмотр ручной клади лиц, следующих через государственную границу в упрощенном порядке, производится в пунктах, открытых для международного пассажирского движения, и в пунктах упрощенного пропуска таможенными органами, а в местах, где они отсутствуют, - пограничниками, в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон. Предметы, валюта и ценности, провозимые с нарушением законодательства Договаривающихся Сторон, пропуску через государственную границу не подлежат. Статья 9 1. Граждане, переходящие государственную границу в упрощенном порядке, становятся на учет и снимаются с учета в компетентных органах Договаривающихся Сторон в соответствии с законодательством страны посещения. 2. В случае утери пропуска на разовый переход государственной границы его владелец должен незамедлительно известить об этом ближайшее подразделение пограничных войск Договаривающейся Стороны, на территории которой он утерян. 3. Граждане Союза Советских Социалистических Республик и Социалистической Республики Румынии, находящиеся на территории другой Договаривающейся Стороны на основании настоящего Соглашения, обязаны соблюдать законы страны пребывания и уважать ее традиции и обычаи. Статья 10 Граждане одной Стороны, нарушившие положения настоящего Соглашения, лишаются права на дальнейшее пребывание на территории другой Стороны и передаются своим пограничным представителям с указанием причин преждевременного возвращения или могут быть привлечены к ответственности по законам страны пребывания, о чем немедленно извещаются пограничные уполномоченные Договаривающихся Сторон. Статья 11 Договаривающиеся Стороны могут временно закрыть переход государственной границы в случае возникновения инфекционных и особо опасных болезней. При этом пограничные уполномоченные Договаривающихся Сторон незамедлительно информируют друг друга о временном закрытии пунктов перехода государственной границы и о последующей отмене временных ограничений. Статья 12 Настоящее Соглашение вступит в силу в день обмена нотами, которыми Договаривающиеся Стороны взаимно известят о выполнении ими процедур в соответствии с законодательством каждой из Сторон, необходимых для введения в действие данного Соглашения. Статья 13 Настоящее Соглашение заключается на десять лет и будет автоматически продлеваться на каждые последующие пять лет, если ни одна из Договаривающихся Сторон не заявит за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего Соглашения о своем желании прекратить его действие. Совершено в г. Бухаресте 30 декабря 1985 года в двух экземплярах, каждый на русском и румынском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) |