КОНВЕНЦИЯ, ИМЕЮЩАЯ ЦЕЛЬЮ РАЗРЕШЕНИЕ НЕКОТОРЫХ КОЛЛИЗИЙ ЗАКОНОВ О ПЕРЕВОДНЫХ И ПРОСТЫХ ВЕКСЕЛЯХ (ВВАС 95-1) К О Н В Е Н Ц И Я , имеющая целью разрешение некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях Германский Рейхспрезидент; Федеральный Президент Австрийской Республики; Его Величество Король Бельгийцев; Президент Республики Соединенных Штатов Бразилии; Президент Республики Колумбии; Его Вели- чество Король Дании; Президент Польской Республики, за Вольный Город Данциг; Президент Республики Эквадор; Его Величество Король Испании; Президент Финляндской Республики; Президент Французской Республики; Президент Греческой Республики; Его Светлость Правитель Королевства Венгрии; Его Величество Король Италии; Его Величество Император Япо- нии; Ее Королевское Высочество Великая Герцогиня Люксембургская; Его Величество Король Норвегии; Ее Величество Королева Нидерландов; Прези- дент Португальской Республики; Его Величество Король Швеции; Швей- царский Федеральный Совет; Президент Чехословацкой Республики; Прези- дент Турецкой Республики; Его Величество Король Югославии, Желая принять правила для разрешения некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях, Назначили своими уполномоченными: (следует перечень уполномоченных). Которые, предъявив свои полномочия, найденные в должной и надле- жащей форме, условились о следующих постановлениях: Статья 1 Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются, одни в отношении дру- гих, применять для разрешения коллизий по перечисленным ниже законам, в вопросах о переводных и простых векселях, правила, указанные в ни- жеследующих статьях. Статья 2 Способность лица обязываться по переводному или простому векселю определяется его национальным законом. Если этот национальный закон отсылает к закону другой страны, то применяется этот последний закон. Лицо, не обладающее способностью согласно закону, указанному в предшествующем абзаце, тем не менее несет ответственность, если под- пись была совершена на территории страны, по законодательству которой это лицо было бы способно. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право не призна- вать действительность обязательства, принятого по переводному или простому векселю кем-либо из ее граждан и признаваемого действительным на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны лишь в порядке применения предшествующего абзаца настоящей статьи. Статья 3 Форма, в которой приняты обязательства по переводному или просто- му векселю, определяется законом той страны, на территории которой эти обязательства были подписаны. Однако если обязательства, принятые по переводному или простому векселю, не имеют силы согласно постановлениям предыдущего абзаца, но если они соответствуют законодательству государства, где подписано последующее обязательство, то в таком случае то обстоятельство, что предшествующие обязательства неправильны в отношении формы, не делает недействительным последующее обязательство. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право предписать, что обязательства, принятые по переводному или простому векселю кем-либо из ее граждан за границей, будут действительны в отношении другого ее гражданина на ее территории, если только эти обязательства приняты в форме, предусмотренной национальным законом. Статья 4 Действие обязательств акцептанта переводного векселя или лица, подписавшего простой вексель, определяется по закону места платежа по этим документам. Действие, которое производят подписи других лиц, обязанных по пе- реводному или простому векселю, определяется по закону той страны, на территории которой подписи были даны. Статья 5 Сроки на предъявление иска в порядке регресса определяются для всех лиц, поставивших свои подписи, законом места составления докумен- та. Статья 6 Вопрос о том, приобретает ли держатель переводного векселя право требования, на основании которого выдан документ, решается по закону места составления документа. Статья 7 Вопрос о допустимости акцепта в части суммы или о том, обязан ли векселедержатель или нет принять частичный платеж, решается по закону той страны, в которой должен быть совершен платеж по переводному векселю. То же правило применяется к платежу по простому векселю. Статья 8 Форма и сроки протеста, а также форма других действий, необходи- мых для осуществления или для сохранения прав по переводному или простому векселю, определяются законами той страны, на территории ко- торой должен быть совершен протест или соответствующее действие. Статья 9 Закон той страны, где должны быть оплачены переводной и простой вексель, определяет, какие меры следует принять в случае утраты или похищения переводного и простого векселя. Статья 10 Каждая и Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой право не применять принципы частного международного права, содержащиеся в настоящей Конвенции, поскольку вопрос касается: 1. Обязательства, принятого вне территории одной из Высоких Дого- варивающихся Сторон; 2. Закона, подлежащего применению согласно этим принципам, но не являющегося законом одной из высоких Договаривающихся Сторон. Статья 11 На территории каждой из Высоких Договаривающихся Сторон постанов- ления настоящей Конвенции не будут применяться к переводным и простым векселям, уже составленным к моменту введения в действие настоящей Конвенции. Статья 12 Настоящая Конвенция, французский и английский тексты которой бу- дут считаться одинаково подлинными, будет помечена сегодняшним числом. Она может быть подписана в дальнейшем до 6 сентября 1930 года от имени всякого члена Лиги Наций и всякого государства не члена. Статья 13 Настоящая Конвенция будет ратифицирована. Ратификационные грамоты будут не позднее 1 сентября 1932 года сданы на хранение генеральному секретарю Лиги Наций, который немедлен- но сообщит об их получении всем членам Лиги Наций и государствам не членам, сторонам в настоящей Конвенции. Статья 14 Начиная с 6 сентября 1930 года всякий член Лиги Наций и всякое государство не член могут присоединиться к ней. Это присоединение будет производиться путем сдачи генеральному секретарю Лиги Наций заявления для хранения в архивах Секретариата. Генеральный секретарь немедленно сообщит об этой сдаче на хране- ние всем тем, кто подписал настоящую Конвенцию или присоединился к ней. Статья 15 Настоящая Конвенция вступит в силу лишь после того, как последуют ее ратификация или присоединение к ней со стороны семи членов Лиги На- ций или государств не членов, среди которых должно быть три члена Лиги Наций, представленных постоянно в Совете. Датой вступления в силу будет девяностый день после получения ге- неральным секретарем Лиги Наций седьмой ратификационной грамоты или документа о присоединении согласно первому абзацу настоящей статьи. Генеральный секретарь Лиги Наций, посылая сообщения, предусмот- ренные в статьях 13 и 14, должен будет, в частности, отметить, что ра- тификационные грамоты и документы о присоединении, указанные в первом абзаце настоящей статьи, поступили. Статья 16 Каждая ратификация или каждое присоединение, которые состоятся после вступления в силу Конвенции согласно статье 15, войдут в силу на девяностый день со дня получения их генеральным секретарем Лиги Наций. Статья 17 Настоящая Конвенция не может быть денонсирована до истечения двухлетнего срока с момента вступления ее в силу для этого члена Лиги Наций или для этого государства не члена: эта денонсация вступит в си- лу на девяностый день после получения генеральным секретарем извеще- ния, ему адресованного. Всякая денонсация будет немедленно сообщена генеральным секрета- рем Лиги Наций всем другим Высоким Договаривающимся Сторонам. Каждая денонсация будет иметь силу только для той Высокой Догова- ривающейся Стороны, от имени которой она будет сделана. Статья 18 Всякий член Лиги Наций и всякое государство не член, в отношении которого настоящая Конвенция находится в силе, может после истечения четвертого года со дня вступления Конвенции в силу просить генерально- го секретаря Лиги Наций пересмотреть некоторые или все постановления этой Конвенции. Если такая просьба, сообщенная прочим членам Лиги Наций или госу- дарствам не членам, между которыми Конвенция будет находиться в то время в силе, будет поддержана в течение одного года не менее чем шестью из них, Совет Лиги Наций решит, следует ли созывать по этому поводу конференцию. Статья 19 Высокие Договаривающиеся Стороны могут заявить в момент подписа- ния, ратификации или присоединения, что, принимая Настоящую Конвенцию, они не берут на себя никакого обязательства в отношении совокупности или всякой части их колоний, протекторатов или территорий, находящихся под их сюзеренитетом или мандатом; в этом случае настоящая Конвенция не будет применяться к территориям, о которых говорится в таком заяв- лении. Высокие Договаривающиеся Стороны могут впоследствии сообщить ге- неральному секретарю Лиги Наций, что они жалеют применять настоящую Конвенцию к совокупности или ко всякой части их территорий, о которых говорится в заявлении, предусмотренном в предыдущем абзаце. В этом случае Конвенция начнет применяться к территориям, упомянутым в сооб- щении, через девяносто дней после получения этого последнего генераль- ным секретарем Лиги Наций. Точно так же Высокие Договаривающиеся Стороны могут в любой мо- мент заявить, что они желают прекратить применение настоящей Конвенции к совокупности или ко всякой части их колоний, протекторатов или тер- риторий,находящихся под их сюзеренитетом или мандатом; в этом случае Конвенция перестанет применяться к территориям, о которых говорится в таком заявлении, через год после получения этого последнего генераль- ным секретарем Лиги Наций. Статья 20 Настоящая Конвенция будет зарегистрирована генеральным секретарем Лиги Наций как только она вступит в силу. В дальнейшем она будет опуб- ликована возможно скорее в "Сборнике Договоров" Лиги Наций. В удостоверение чего упомянутые выше уполномоченные подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года в одном единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в ар- хивы Секретариаты Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем членам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конференции. (Следуют те же подписи) ПРОТОКОЛ КОНВЕНЦИИ В момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, имеющей целью разрешение некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следу- ющих постановлениях: А. Члены Лиги Наций и государства не члены, не имевшие возможности сдать до 1 сентября 1932 года на хранение свои ратификационные грамоты указанной Конвенции, обязуются в течение пятнадцати дней после этой даты послать сообщение генеральному секретарю Лиги Наций, извещающее его о положении дела с ратификацией. В. Если с 1 ноября 1932 года не будут выполнены условия, предусмот- ренные первым абзацем статьи 15 для вступления в силу Конвенции, гене- ральный секретарь Лиги Наций созовет собрание членов Лиги Наций и государств не членов, подписавших Конвенцию или присоединившихся к ней. Это собрание будет иметь целью рассмотрение положения и мер, ко- торые надлежит принять, в случае надобности, в связи с этим. С. Высокие Договаривающиеся Стороны взаимно сообщат друг другу, с момента введения их в силу, законодательные постановления, которые они ведут на своих подлежащих территориях во исполнение Конвенции. В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий протокол. Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года в одном единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в ар- хивы Секретариаты Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем членам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конференции. (Следуют те же подписи) |