ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ. Конвенция. Не задано. 20.04.59

            О ВЗАИМНОЙ ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

                              КОНВЕНЦИЯ

                             СОВЕТ ЕВРОПЫ

                         20 апреля 1959 года

                                 (Д)


                   Серия Европейских договоров N 30


                              ПРЕАМБУЛА

     Правительства-члены Совета Европы,  подписавшие настоящую Конвен-
цию,
     считая, что целью  Совета  Европы  является  достижение  большего
единства между его членами,
     убежденные в том,  что принятие общих правил в  области  взаимной
помощи по уголовным делам будет способствовать достижению этой цели,
     считая, что такая взаимная помощь связана с  вопросом  о  выдаче,
который уже является предметом Конвенции,  подписанной 13 декабря 1957
года,
     согласились о нижеследующем:

                               РАЗДЕЛ I

                           ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                               Статья 1

     1. Договаривающиеся  стороны  обязуются  оказывать друг другу,  в
соответствии с положениями настоящей Конвенции, самую широкую правовую
помощь  на  взаимной  основе  в  вопросах  уголовного преследования за
преступления, наказание на которые на момент просьбы о помощи подпада-
ет под юрисдикцию судебных органов запрашивающей Стороны.
     2. Настоящая Конвенция не применяется к арестам,  принудительному
исполнению приговоров,  а также к преступлениям согласно военному пра-
ву, которые не являются таковыми согласно общему уголовному праву.

                               Статья 2

     В помощи может быть отказано:
     а) если просьба касается преступления, которое запрашиваемая Сто-
рона считает политическим преступлением,  преступлением,  связанным  с
политическим преступлением, или фискальным преступлением;
     b) если запрашиваемая Сторона считает, что выполнение просьбы мо-
жет  нанести ущерб суверенитету,  безопасности,  общественному порядку
или другим существенно важным интересам ее страны.

                              РАЗДЕЛ II

                          СУДЕБНЫЕ ПОРУЧЕНИЯ

                               Статья 3

     1. Запрашиваемая Сторона выполняет в  порядке,  установленном  ее
законодательством,  любые судебные поручения, касающиеся уголовных дел
и направленные ей судебными органами запрашивающей Стороны в целях по-
лучения  свидетельских  показаний  или  передачи  вещественных доказа-
тельств, материалов или документов.
     2. Если запрашивающая Сторона желает, чтобы свидетели  и эксперты
дали показания под присягой,  то она специально об этом просит, а если
только законодательство ее страны не запрещает этого.
     3. Запрашиваемая Сторона может передать заверенные копии или  за-
веренные фотокопии запрашиваемых материалов или документов, если толь-
ко  запрашивающая  Сторона  специально  не  запрашивает  оригиналы;  в
последнем случае запрашиваемая сторона прилагает все усилия для выпол-
нения просьбы.

                               Статья 4

     По специальной просьбе запрашиваемая  Сторона  указывает  дату  и
место  исполнения  судебных поручений.  Официальные и заинтересованные
лица могут присутствовать,  если на то имеется согласие  запрашиваемой
Стороны.

                               Статья 5

     1. Любая  Договаривающаяся  сторона  может,  в  момент подписания
настоящей конвенции или в момент сдачи на хранение своей ратификацион-
ной грамоты или документа о присоединении,  путем заявления на имя Ге-
нерального секретаря Совета Европы,  оставить за собой право исполнять
судебные поручения в отношении обыска или наложения ареста на имущест-
во при соблюдении одного или нескольких из следующих условий:
     а) преступление,  с которым связано судебное поручение, наказуемо
как по закону запрашивающей Стороны,  так и  по  закону  запрашиваемой
Стороны;
     b) преступление, с которым связано судебное поручение, является в
запрашиваемой стране преступлением, влекущим выдачу;
     с) исполнение судебного поручения не противоречит законодательст-
ву запрашиваемой Стороны.
     2. Когда Договаривающаяся сторона делает заявление в соответствии
с  пунктом  1  настоящей статьи,  любая другая Сторона может применить
правило взаимности.

                               Статья 6

     1. Запрашиваемая Сторона может отсрочить  передачу  запрашиваемых
предметов, материалов или документов, если указанные предметы, матери-
алы или документы требуются ей в связи с текущим уголовным  судопроиз-
водством.
     2. Любые предметы,  а также подлинники материалов или документов,
переданные во исполнение судебных поручений,  возвращаются запрашиваю-
щей Стороной запрашиваемой Стороне в максимально короткие сроки,  если
последняя не отказывается от них.



                              РАЗДЕЛ III

              ВРУЧЕНИЕ СУДЕБНЫХ ПОВЕСТОК И ПОСТАНОВЛЕНИЙ
                  ЯВКА В СУД СВИДЕТЕЛЕЙ, ЭКСПЕРТОВ И
                              ОБВИНЯЕМЫХ

                               Статья 7

     1. Запрашиваемая  сторона осуществляет вручение судебных повесток
и постановлений,  которые передаются ей для  этой  цели  запрашивающей
Стороной.
     Вручение может быть произведено путем простой  передачи  повестки
или  постановлении адресату.  Если запрашивающая Сторона специально об
этом просит,  то вручение производится запрашиваемой Стороной в поряд-
ке,  установленном ее законодательством для аналогичных документов или
в особом порядке, совместимом с таким законодательством.
     2. Факт  вручения  подтверждается распиской,  датированной и под-
писанной адресатам,  или заявлением запрашиваемой Стороны о  том,  что
вручение состоялось, с указанием формы и даты вручения.
     Соответствующий документ незамедлительно направляется запрашиваю-
щей  Стороне.  Запрашиваемая  Сторона по просьбе запрашивающей Стороны
удостоверяет,  что вручение произведено  в  соответствии  с  законода-
тельством  запрашиваемой  Стороны.  При невозможности вручения причины
незамедлительно сообщаются запрашиваемой Стороной запрашивающей Сторо-
не.
     3. Любая Договаривающаяся сторона может при подписании  настоящей
Конвенции или при сдаче на хранение ратификационной грамоты, или доку-
мента о присоединении,  путем заявления на имя Генерального  секретаря
Совета Европы попросить о том, чтобы повестка с вызовом в суд обвиняе-
мого,  находящегося на ее территории, передавалась ее компетентным ор-
ганам за определенное время до установленной даты явки в суд. Это вре-
мя указывается в вышеупомянутом заявлении  и  не  может  превышать  50
дней.
     Это время учитывается при определении даты явки в суд и при пере-
даче вызова.

                               Статья 8

     Свидетель или эксперт, который не смог ответить на повестку с вы-
зовом в суд,  о вручении которой просила Договаривающаяся сторона,  не
может, даже если судебная повестка содержит предупреждение о санкциях,
быть подвергнут какому-либо наказанию  или  ограничению,  если  только
впоследствии  он  добровольно  не окажется на территории запрашивающей
Стороны и вновь не будет так должным образом вызван в суд.

                               Статья 9

     Пособия, включая суточные,  выплачиваемые путевые расходы, возме-
щаемые  свидетелю или эксперту запрашивающей Стороной,  исчисляются от
места его проживания по нормам,  по крайней мере равным  нормам,  пре-
дусмотренным тарифами и правилами,  действующими в стране,  где должно
состояться слушание дела.

                              Статья 10

     1. Если запрашивающая Сторона считает личную явку  свидетеля  или
эксперта в суд особенно необходимой, она указывает это в своей просьбе
о вручении повестки,  и запрашиваемая Сторона предлагает свидетелю или
эксперту явиться в суд.
     Запрашиваемая Сторона информирует запрашиваемую Сторону об ответе
свидетеля или эксперта.
     2. В случае,  предусмотренном в  пункте  1  настоящей  статьи,  в
просьбе или повестке указываются приблизительные размеры выплачиваемых
пособий, а также возмещаемых путевых расходов и суточных.
     3. Если запрашивающая Сторона специально об этом просит, запраши-
ваемая Сторона может выдать свидетелю или эксперту аванс. Сумма аванса
указывается на судебной повестке и возмещается запрашивающей Стороной.

                              Статья 11

     1. Лицо,  находящиеся  под стражей,  о личной явке которого в ка-
честве свидетеля или для очной ставки  просит  запрашивающая  Сторона,
передается временно на территорию,  где должно состояться слушание де-
ла,  при условии,  что оно будет отправлено обратно в сроки, указанные
запрашиваемой Стороной, и при соблюдении положений статьи 12 в той ме-
ре, в какой они применимы.
     В передаче может быть отказано:
     а) если лицо, находящиеся под стражей, не дает на это согласие;
     b) если  его  присутствие  необходимо  для  уголовного судопроиз-
водства на территории запрашиваемой Стороны;
     с) если передача может продлить его содержание под стражей; или
     d) если есть другие веские основания не передавать его на  терри-
торию запрашивающей Стороны.
     2. С учетом положений статьи 2 в случае, предусмотренном в преды-
дущем пункте, транзитная перевозка лица, находящегося под стражей, че-
рез территорию третьего государства - стороны настоящей Конвенции раз-
решается  на основании соответствующего ходатайства с приложением всех
необходимых документов, адресованных министерством юстиции запрашиваю-
щей Стороны министерству юстиции Стороны, у которой запрашивается раз-
решение на транзит.
     Договаривающаяся сторона  может  отказать в разрешении на транзит
ее граждан.
     3. Переданное лицо остается под стражей на территории запрашиваю-
щей Стороны и,  в соответствующем случае, на территории Стороны, у ко-
торой запрашивается разрешение на транзит,  если только Сторона, у ко-
торой запрашивается передача, не потребует его освобождения.

                              Статья 12

     1. Свидетель  или  эксперт,  независимо   от   его   гражданства,
представший  на  основании  судебной повестки перед судебными органами
запрашивающей Стороны, не подвергается судебному преследованию, задер-
жанию и другим ограничениям его личной свободы на территории этой Сто-
роны за деяния или на основании приговоров, которые предшествовали его
отъезду с территории запрашиваемой Стороны.
     Лицо, независимо от его гражданства, представшее на основании су-
дебной повестки перед судебными органами запрашивающей стороны для от-
вета за деяния,  на основании которых против него было возбуждено  су-
дебное дело,  не подвергается преследованию, задержанию и другим огра-
ничениям его личной свободы за деяния или на основании приговоров, ко-
торые  предшествовали  его отъезду с территории запрашиваемой Стороны,
если это специально не оговорено в судебной повестке.
     3. Действие  иммунитета,  предусмотренного  в  настоящей  статье,
прекращается,  если свидетель,  эксперт или лицо,  привлекаемое к  от-
ветственности, имея возможность покинуть территорию запрашивающей Сто-
роны в течение непрерывного срока  в  15  дней  после  того,  как  его
присутствие более не требуется юридическими органами, остается, тем не
менее, на этой территории или же возвращается на нее после отъезда.

                              РАЗДЕЛ IV

                         СУДЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

                              Статья 13

     1. Запрашивающая Сторона передает выдержки из судебных материалов
и информацию о них,  запрашиваемые у нее юридическими органами Догова-
ривающейся стороны и необходимые для рассмотрения уголовного  дела,  в
том  же объеме,  в каком они могли бы быть представлены ее собственным
судебным органов в аналогичном случае.
     2. В  любом  случае  помимо  случаев,  предусмотренных в пункте 1
настоящей статьи,  просьба составляется в  соответствии  с  условиями,
предусмотренными законодательством,     правилами     или    практикой
запрашиваемой Стороны.

                               РАЗДЕЛ V

                              ПРОЦЕДУРА

                              Статья 14

     1. Просьба о взаимной помощи должна содержать следующие данные:
     а) наименование органа, направляющего просьбу;
     b) предмет и причину просьбы;
     с) по возможности сведения о личности и гражданстве соответствую-
щего лица и
     d) если необходимо, фамилию и адрес адресата.
     2. Кроме того, в судебных поручениях, упомянутых в статьях 3, 4 и
5, указывается состав преступления и содержится краткое изложение фак-
тов.

                              Статья 15

     1. Судебные поручения,  упомянутые в статье 11,  направляются ми-
нистерством  юстиции запрашивающей стороны министерству юстиции запра-
шиваемой Стороны, и ответы на них возвращаются по тем же каналам.
     2. В случаях,  нетерпящих отлагательства,  судебные запросы могут
быть направлены непосредственно судебными органами запрашивающей  Сто-
роны  судебным органам запрашиваемой Стороны.  Ответы на них возвраща-
ются вместе с соответствующими документами  по  каналам,  указанным  в
пункте 1 настоящей статьи.
     3. Просьбы, предусмотренные в пункте 1 статьи 13, могут быть нап-
равлены  заинтересованными  судебными  органами  непосредственно соот-
ветствующим органам запрашиваемой Стороны, и ответы могут быть возвра-
щены непосредственно этими органами. Просьбы, предусмотренные в пункте
2 статьи 13,  направляются министерством юстиции запрашивающей Стороны
министерству юстиции запрашиваемой Стороны.
     4. Передача просьб о взаимной помощи,  помимо  предусмотренных  в
пунктах 12 и 3 настоящей статьи,  и,  в частности,  просьб о поведении
расследований  до  предъявления  обвинения  может  осуществляться  не-
посредственно между юридическими органами.
     5. В тех случаях,  когда прямая передача разрешается на основании
настоящей Конвенции,  она может осуществляться через международную ор-
ганизацию уголовной полиции (Интерпол).
     6. Договаривающаяся сторона может во время подписывания настоящей
Конвенции или сдачи на хранение ратификационной грамоты или  документа
о  присоединении  посредством  заявления на имя Генерального секретаря
Совета Европы уведомить о том,  что некоторые или все просьбы о помощи
должны направляться ей по каналам иным,  чем те, которые предусмотрены
в пункте 2 настоящей статьи,  копия судебного  поручения  одновременно
передавалась ее министерству юстиции.
     7. Положения настоящей статьи не затрагивают положений двусторон-
них  соглашений или договоренностей,  действующих между договаривающи-
мися сторонами,  в которых предусматривается прямая передача просьб  о
помощи между их соответствующими органами.

                              Статья 16

     1. При условии соблюдения положений пункта 2 настоящей статьи пе-
реводы запросов и прилагаемых документов не требуются.
     2. Каждая  Договаривающаяся сторона может во время подписания или
сдачи на хранение своих ратификационной грамоты или документа  присое-
динении посредством заявления на имя Генерального секретаря Совета Ев-
ропы сохранить за сбой право в  качестве  условия  потребовать,  чтобы
просьбы  и прилагаемые документы направлялись ей вместе с переводом на
ее родной язык или на один из официальных языков Совета Европы либо на
один из этих языков, указанных ею. Другие договаривающиеся стороны мо-
гут применять правило взаимности.
     3. Настоящая  статья  не  затрагивает положений о переводе просьб
или прилагаемых документов,  содержащихся в соглашениях или договорен-
ностях,  действующих между двумя или более Договаривающимися сторонами
или подготавливаемых ими.

                              Статья 17

     Свидетельские показания или документы,  переданные в соответствии
с  настоящей Конвенцией,  не требуют какого-либо удостоверения подлин-
ности.

                              Статья 18

     Если орган,  получивший просьбу о взаимной помощи,  не полномочен
ее  выполнить,  то  он ех оffiсiо передает запрос компетентному органу
своей страны и информирует об этом запрашивающую Сторону по прямым ка-
налам, если просьба направлена по этим каналам.

                              Статья 19

     Должны быть  сообщены причины любого отказа в предоставлении вза-
имной помощи.

                              Статья 20

     При условии соблюдения положений пункта 3  статьи  10  выполнение
просьб  о  взаимной помощи не влечет за собой возмещения расходов,  за
исключением расходов, связанных с присутствием экспертов на территории
запрашиваемой стороны или перевозкой взятого под стражу лица, осущест-
вляемой на основании статьи 11.


                              РАЗДЕЛ VI

             ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ В СВЯЗИ С СУДЕБНЫМ
                           РАЗБИРАТЕЛЬСТВОМ

                              Статья 21

     1. Передача информации, предоставляемой Договаривающейся стороной
в связи с разбирательством дел в судах другой Стороны,  осуществляется
между заинтересованными министерствами юстиции,  если только Договари-
вающаяся  сторона  не  воспользуется правом выбора,  предусмотренным в
пункте 6 статьи 15.
     2. Запрашиваемая Сторона уведомляет запрашивающую Сторону о любых
мерах,  принятых ею на основании такой информации, и препровождает ко-
пии всех вынесенных приговоров.
     3. Положения статьи 16 применяются  по  отношению  к  информации,
предоставляемой в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.


                              РАЗДЕЛ VII

               ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ ИЗ СУДЕБНЫХ МАТЕРИАЛОВ

                              Статья 22

     Каждая договаривающаяся сторона информирует любую другую  Сторону
обо  всех  обвинительных  приговорах  и  последующих мерах в отношении
граждан этой последней Стороны, зафиксированных в судебных материалах.
Министерства юстиции сообщают друг другу такую информацию,  по крайней
мере,  один раз в год. Если соответствующее лицо считается гражданином
двух  или более других Договаривающихся сторон,  то информация переда-
ется каждой из этих Сторон, если только это лицо не является граждани-
ном Стороны, на территории которой оно было осуждено.



                             РАЗДЕЛ VIII

                       ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

                              Статья 23

     1. Любая  Договаривающаяся сторона может во время подписания Кон-
венции или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты  или  доку-
мента  о  присоединении  сделать оговорку в отношении любого положения
Конвенции.
     2. Любая Договаривающаяся сторона, которая сделала оговорку, сни-
мает ее,  как только это позволят обстоятельства. Снятие оговорки осу-
ществляется путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы.
     3. Договаривающаяся сторона, которая сделала оговорку в отношении
положения Конвенции, может настаивать на применении указанного положе-
ния другой Стороной лишь в той степени, в какой она сама согласилась с
этим положением.


                              Статья 24

     Договаривающаяся сторона может во время подписания Конвенции  или
сдачи  на  хранение  своей  ратификационной  грамоты  или  документа о
присоединении путем направления заявления на имя Генерального секрета-
ря Совета Европы определить,  какие органы для целей Конвенции она бу-
дет рассматривать как судебные органы.

                              Статья 25

     1. Настоящая Конвенция применяется к территориям метрополий Дого-
варивающихся сторон.
     2. В отношении Франции она также применяется к Алжиру и заморским
департаментам, а в отношении Италии она также применяется к территории
Сомали под итальянской администрацией.
     3. Федеративная Республика Германия может распространить примене-
ние настоящей Конвенции на Землю Берлин путем уведомления,  направляе-
мого на имя Генерального секретаря Совета Европы.
     4. В отношении Королевства Нидерландов  Конвенция  применяется  к
его европейской территории. Нидерланды могут распространить применение
настоящей Конвенции на Нидерландские Антильские острова, Суринам и Ни-
дерландскую Новую Гвинею путем уведомления, направляемого на имя Гене-
рального секретаря Совета Европы.
     5. По прямой договоренности между двумя и более Договаривающимися
сторонами и с соблюдением условий,  изложенных в этой  договоренности,
применение настоящей Конвенции может быть распространено на любую тер-
риторию одной из этих Сторон,  помимо территорий, упомянутых в пунктах
1, 2, 3 и 4 настоящей статьи, за международные отношения которой любая
такая Сторона несет ответственность.

                              Статья 26

     1. При условии соблюдения положений пункта 7 статьи 15 и пункта 3
статьи 16 настоящая Конвенция в отношении стран,  к которым она приме-
няется,  заменяет  собой  положения  любых  договоров,  конвенций  или
двусторонних соглашений, регулирующих взаимную правовую помощь по уго-
ловным делам между любыми двумя Договаривающимися сторонами.
     2. Настоящая  Конвенция  не  затрагивает  обязательств,  взятых в
соответствии с условиями любой другой двусторонней или  многосторонней
конвенции,  которая содержит или может содержать статьи,  регулирующие
конкретные аспекты взаимной помощи в данной области.
     3. Договаривающиеся  стороны  могут заключать между собой двусто-
ронние или многосторонние соглашения о  взаимной  правовой  помощи  по
уголовным  делам лишь с целью дополнения положений настоящей Конвенции
или содействия применению содержащихся в ней принципов.
     4. В случае,  если между двумя или более Договаривающимися сторо-
нами взаимная правовая помощь по  уголовным  делам  осуществляется  на
основе  единообразного законодательства или специальной системы,  пре-
дусматривающей обоюдное применение на их  соответствующих  территориях
мер  взаимной помощи,  эти Стороны,  независимо от положений настоящей
Конвенции, могут регулировать свои взаимоотношения в этой области иск-
лючительно в соответствии с таким законодательством или системой.  До-
говаривающиеся стороны,  которые в соответствии  с  настоящим  пунктом
исключают возможность обоюдного применения настоящей Конвенции,  соот-
ветственно уведомляют об этом Генерального секретаря Совета Европы.

                              Статья 27

     1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членами Совета  Ев-
ропы.  Она  подлежит  ратификации.  Ратификационные грамоты сдаются на
хранение Генеральному секретарю Совета.
     2. Конвенция  вступает в силу через 90 дней после сдачи на хране-
ние третьей ратификационной грамоты.
     3. В   отношении   любого   подписавшего  Конвенцию  государства,
впоследствии ратифицировавшего ее,  конвенция вступает в силу через 90
дней после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.

                              Статья 28

     1. Комитет  министров  Совета Европы может пригласить любое госу-
дарство,  не являющееся членом Совета, присоединиться к настоящей Кон-
венции при условии, что резолюция, содержащая такое приглашение, полу-
чит единогласное одобрение членов Совета, ратифицировавших Конвенцию.
     2. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генераль-
ному секретарю Совета документа о присоединении,  который  вступает  в
силу через 90 дней после даты сдачи его на хранение.

                              Статья 29

     Любая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящую Кон-
венцию,  в той мере,  в которой это ее касается,  направив уведомление
Генеральному секретарю Совета Европы. Денонсация вступает в силу через
шесть месяцев после даты получения такого уведомления Генеральным сек-
ретарем Совета.

                              Статья 30

     Генеральный секретарь  Совета  Европы  уведомляет членов Совета и
Правительство любого Государства,  которое присоединилось к  настоящей
Конвенции, о
     а) наименованиях подписавших ее Сторон и сдаче на хранение  любой
ратификационной грамоты или документа о присоединении;
     b) дате вступления в силу настоящей Конвенции;
     с) любом  уведомлении,  полученном  в  соответствии с положениями
пункта 1 статьи 5,  пункта 3 статьи 7,  пункта 6 статьи 15,  пункта  2
статьи 16, статьи 24, пунктов 3 и 4 статьи 25 или пункта 4 статьи 26;
     d) любой оговорке, сделанной в соответствии с пунктом 1 статьи 23;
     е) снятии любой оговорки в соответствии с пунктом 2 статьи 23;
     f) любом уведомлении о денонсации,  полученном в  соответствии  с
положениями статьи 29, и о дате вступления в силу такой денонсации.
     В удостоверении чего нижеподписавшиеся,  должным  образом  на  то
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
     Совершено в Страсбурге двадцатого апреля  одна  тысяча  девятьсот
пятьдесят девятого года на английском и французском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который будет
находиться на хранении в архивах Совета Европы.  Генеральный секретарь
препровождает заверенные копии Конвенции каждому из подписавших ее или
присоединившихся к ней Правительств.

                             С П И С О К
             государств-участников Европейской Конвенции
            о взаимной правовой помощи по уголовным делам
                       (Страсбург, 20.04.1059):

     1.  Австрия
     2.  Бельгия
     3.  Дания
     4.  Финляндия
     5.  Франция
     6.  ФРГ
     7.  Греция
     8.  Исландия
     9.  Италия
     10. Лихтенштейн
     11. Люксембург
     12. Нидерланды
     13. Норвегия
     14. Испания
     15. Швеция
     16. Швейцария
     17. Турция
     18. Израиль

                                        Составил:
                                ______________В.Потапов
                                        21.10.91 г.