О ВЫДАЧЕ ПРАВОНАРУШИТЕЛЕЙ КОНВЕНЦИЯ СОВЕТ ЕВРОПЫ 13 декабря 1957 года (Д) Серия Европейских договоров N 24 Правительства - члены Совета Европы, подписавшие настоящую кон- венцию, считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами; считая, что этой цели можно достичь путем заключения соглашений и совместных действий в правовых вопросах; считая, что принятие единообразных форм в отношении выдачи право- нарушителей, возможно, будет содействовать этой работе по унификации, согласились в следующем: Статья 1 ОБЯЗАТЕЛЬСТВО В ОТНОШЕНИИ ВЫДАЧИ Договаривающиеся стороны обязуются выдавать друг другу при усло- вии соблюдения положений и условий, изложенных в настоящей Конвенции, всех лиц, в отношении которых компетентные органы запрашивающей Сторо- ны ведут судебное разбирательство в связи с каким-либо правонарушением или которые требуются указанным органам для приведения в исполнение приговора или распоряжения о задержании. Статья 2 ПРАВОНАРУШЕНИЯ, СЛУЖАЩИЕ ОСНОВАНИЕМ ДЛЯ ВЫДАЧИ 1. Выдача осуществляется в отношении правонарушений, наказуемых в соответствии с законами запрашивающей Стороны и запрашиваемой Стороны лишение свободы или в соответствии с распоряжением о задержании на максимальный период, по крайней мере в один год, или более серьезным наказанием. В тех случаях, когда имеют место осуждение и тюремное зак- лючение или постановление о задержании выдается на территории запраши- вающей Стороны, установленный срок наказания должен составлять не ме- нее четырех месяцев. 2. Если запрос о выдаче включает ряд отдельных правонарушений, каждое на которых наказуется в соответствии с законами запрашивающей Стороны и запрашиваемой Стороны лишением свободы или в соответствии с распоряжением о задержании, однако некоторые из которых не отвечают условию в отношении срока наказания, которое может быть установлено, запрашиваемая Сторона также имеет право осуществить выдачу за осталь- ные правонарушения. 3. Любая Договаривающаяся сторона, закон которой не предусматри- вает выдачу за некоторые правонарушения, указанные в пункте 1 настоя- щей статьи, может в той мере, в которой это ее касается, исключить та- кие правонарушения из сферы применения настоящей Конвенции. 4. Любая Договаривающаяся сторона, которая желает воспользоваться правом, предусмотренным в пункте 3 настоящей статьи, в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении препровождает Генеральному секретарю Совета Европы либо список право- нарушений, в связи с которыми разрешена выдача, либо список правонару- шений, в связи с которыми выдача исключается, и в то же время указыва- ет правовые положения, разрешающие или исключающие выдачу. Генеральный секретарь Совета направляет эти списки другим подписавшим Сторонам. 5. Если впоследствии в соответствии с законом какой-либо Догова- ривающейся стороны выдача исключается в отношении других правонаруше- ний, эта Сторона уведомляет Генерального секретаря. Генеральный секре- тарь информируют другие подписавшие Стороны. Такое уведомление вступа- ет в силу по истечения трех месяцев с даты его получения Генеральным секретарем. 6.Любая Сторона, пользующаяся правом, предусмотренным в пунктах 4 или 5 настоящей статьи, может в любое время применить настоящую Кон- венцию к правонарушениям, которые были исключены из сферы ее действия. Она информирует Генерального секретаря Совета о таких изменениях, и Генеральный секретарь информирует другие подписавшие Стороны. 7. Любая Сторона может проявлять взаимность в отношениях любых правонарушений, исключенных из сферы применения Конвенции в соот- ветствии с настоящей статьей. Статья 3 ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ 1. Выдача не осуществляется, если правонарушение, в отношении ко- торого она запрашивается, рассматривается запрашиваемой Стороной в ка- честве политического правонарушения, связанного с политическими право- нарушениями. 2. То же право применяется и в том случае, если запрашиваемая Сторона имеет достаточные основания считать, что запрос о выдаче в связи с обычным уголовным правонарушением был подан с целью преследо- вания или наказания лица лица в связи с его расой, религией, граж- данством или политическими убеждениями, или что положению этого лица может быть нанесен ущерб по любой из этих причин. 3. Убийство или попытка убийства главы государства или члена его семьи не рассматривается политическим правонарушением для целей насто- ящей Конвенции. 4. Настоящая статья не затрагивает какие-либо обязательства, ко- торые Договаривающиеся стороны могли или могут принять в соответствии с любой другой международной конвенцией многостороннего характера. Статья 4 ВОЕННЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ Выдача в связи с правонарушениями в соответствии с военным пра- вом, которые не являются правонарушением в соответствии с обычным уго- ловным правом, исключается из сферы применения настоящей Конвенции. Статья 5 ФИСКАЛЬНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ Выдача осуществляется в соответствии с положениями Конвенции в отношении правонарушений, связанных с налогами, пошлинами, таможенными сборами и валютой, только в том случае, если Договаривающиеся стороны приняли об этом решение в отношении любого такого правонарушения или категории правонарушений. Статья 6 ВЫДАЧА СОБСТВЕННЫХ ГРАЖДАН 1. а) Договаривающаяся сторона имеет право отказать в выдаче сво- их граждан. b) Каждая Договаривающаяся сторона может на основе заявления, сделанного в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификаци- онной грамоты или документа о присоединении дать определение своего понимания термина "гражданин" в рамках смысла настоящей Конвенции. с) Гражданство определяется на момент принятия решения в отноше- нии выдачи. Однако если требуемое лицо вначале признается в качестве гражданина запрашиваемой Стороны в течение периода с момента принятия решения и до момента предусматриваемой выдачи, запрашиваемая Сторона может воспользоваться положением, содержащимся в подпункте а) настоя- щей статьи. 2. Если запрашиваемая Сторона не выдает своего гражданина, она по просьбе запрашивающей Стороны представляет дело на рассмотрение своих компетентных органов, с тем чтобы можно было провести разбирательство, если оно будет сочтено необходимым. Для этой цели документы, информа- ция и вещественные доказательства, касающиеся правонарушения, пре- доставляются бесплатно с помощью средств, предусмотренных в пункте 1 статьи 12. Запрашивающая Сторона информируется о результатах ее зап- роса. Статья 7 МЕСТО СОВЕРШЕНИЯ ПРАВОНАРУШЕНИЙ 1. Запрашиваемая Сторона может отказать в выдаче лица, требуемого в связи с правонарушением, которое в соответствии с ее законом счита- ется совершенном полностью или частично на ее территории или месте, рассматриваемом в качестве ее территории. 2. В тех случаях, когда правонарушение, в отношении которого зап- рашивается выдача, было совершено за пределами территории запрашиваю- щей Стороны, в выдаче может быть отказано только в том случае, если закон запрашиваемой Стороны не предусматривает преследования за ту же категорию правонарушений в случае совершения за пределами территории последней Стороны или не допускает выдачи за указанное правонарушение. Статья 8 НЕЗАВЕРШЕННОЕ СУДЕБНОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО В СВЯЗИ С ОДНИМИ И ТЕМИ ЖЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯМИ Запрашиваемая Сторона может отказать в выдаче требуемого лица, если компетентные органы такой Стороны ведут в отношении него судебное разбирательство в связи с правонарушением или правонарушениями, по по- воду которых запрашивается выдача. Статья 9 NОN ВIS IN IDЕМ Выдача не осуществляется, если компетентные органы запрашиваемой Стороны вынесли окончательное решение в отношении лица, требуемого в связи с правонарушением или правонарушениями, по поводу которых запра- шивается выдача. В выдаче может быть отказано, если компетентные орга- ны запрашиваемой Стороны вынесли решение не возбуждать или прекратить судебное разбирательство в отношении того же правонарушения или право- нарушений. Статья 10 СРОК ДАВНОСТИ Выдача не осуществляется в тех случаях, когда требуемое лицо в соответствии с законом запрашивающей или запрашиваемой Стороны не мо- жет быть подвергнуто преследованию или наказанию в связи с истечением срока давности. Статья 11 СМЕРТНАЯ КАЗНЬ Если правонарушение, в связи с которым запрашивается выдача, на- казуется смертной казнью в соответствии с законом запрашивающей Сторо- ны и если в отношении такого правонарушения смертная казнь не пре- дусматривается законом запрашиваемой Стороны или обычно не приводится в исполнение, в выдаче может быть отказано, если запрашивающая Сторона не предоставит таких гарантий, которые запрашиваемая Сторона считает достаточными, в отношении того, что смертный приговор не будет приве- ден в исполнение. Статья 12 ЗАПРОС И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ 1. Запрос подается в письменном виде и передается по дипломати- ческим каналам. На основе прямого соглашения между двумя или более Сторонами могут быть предусмотрены другие средства передачи. 2. Запрос должен сопровождаться: а) подлинником или заверенной копией обвинительного приговора и судебного решения или распоряжения о немедленном задержании или ордера на арест или другого постановления, имеющего ту же силу и выданного в соответствии с процедурой, предусмотренной законом запрашивающей Сто- роны; b) указанием правонарушений, в связи с которыми запрашивается вы- дача. Время и место их совершения, их юридическое описание ссылки на соответствующие правовые положения должны быть указаны как можно точ- нее; и с) копией соответствующих законодательных актов или в тех случа- ях, когда это невозможно, указанием соответствующего закона и как мож- но более точным описанием требуемого лица, а также любой другой инфор- мацией, которая может способствовать установлению его личности и граж- данства. Статья 13 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Если информация, сообщенная запрашивающей Стороной, сочтена не- достаточной для того, чтобы позволить запрашиваемой Стороне принять решение в соответствии с настоящей Конвенцией, последняя Сторона зап- рашивает необходимую дополнительную информацию и может установить пре- дельные сроки для ее получения. Статья 14 ПРАВИЛО КОНКРЕТНОСТИ 1. Лицо, которое было выдано, не подвергается преследованию, при- говору или задержанию в целях исполнения приговора или распоряжения о задержании за любое правонарушение, совершенное до его выдачи, кроме правонарушения, в связи с которым оно было выдано, и его личная свобо- да ни по каким иным причинам не ограничивается, за исключением следую- щих случаев: а) когда Сторона, выдавшая его, на это согласна. Запрос о сог- ласии направляется в сопровождении документов, упомянутых в статье 12, и протокольной записи любого заявления, сделанным выданным лицом в связи с соответствующим правонарушением. Согласие дается в тех случа- ях, когда правонарушение, в связи с которым запрашивается выдача, само является основанием для выдачи в соответствии с положением настоящей Конвенции; b) когда это лицо, имея возможность покинуть территорию Стороны, которой оно было выдано, не сделало этого в течение 45 дней после сво- его окончательного освобождения или возвратилось на эту территорию после того, как покинуло ее. 2. Запрашивающая Сторона может, однако, принять любые меры для выдворения соответствующего лица за пределы своей территории, или лю- бые меры, необходимые согласно его закону, для предотвращения любых юридических последствий истечения срока давности, включая судебное разбирательство в отсутствии обвиняемого. 3. Когда описание правонарушения, в совершении которого предъяв- лено обвинение, изменяется в ходе судебного разбирательства или в от- ношении выдаваемого лица судебное разбирательство осуществляется, а приговор выносится лишь постольку, поскольку правонарушение в соот- ветствии со своим новым описанием является по своим составным элемен- там правонарушением, позволяющим осуществить выдачу. Статья 15 ПОВТОРНАЯ ВЫДАЧА ТРЕТЬЕМУ ГОСУДАРСТВУ За исключением предусмотренного в пункте 1 b) статьи 14, запраши- вающая Сторона не выдает без согласия запрашиваемой Стороны другой Стороне или третьему государству лицо, выдаваемое запрашивающей Сторо- не и разыскиваемое указанной другой Стороной или третьим государством в связи с правонарушениями, совершенными до его выдачи. Запрашиваемая Сторона может обратиться с запросом о представлении документов, упомя- нутых в пункте 2 статьи 12. Статья 16 ВРЕМЕННЫЙ АРЕСТ 1. В случае срочной необходимости компетентные органы запрашиваю- щей Стороны могут обратиться с просьбой о временном аресте разыскивае- мого лица. Компетентные органы запрашиваемой Стороны принимают решение по данному вопросу в соответствии с ее законом. 2. В просьбе о временном аресте указывается, что один из докумен- тов, упомянутых в пункте 2 а) статьи 12, существует и что предлагается направить запрос о выдаче. В ней также указывается в связи с каким правонарушением будет направлен запрос о выдаче, где и когда такое правонарушение было совершено, и приводится по возможности точное описание разыскиваемого лица. 3. Просьба о временном аресте направляется компетентным органам запрашиваемой Стороны по дипломатическим каналам или непосредственно по почте или телефону, если через посредство Международной организации уголовной полиции (Интерпол), или с помощью любых других средств, обеспечивающих письменное подтверждение или принятых запрашиваемой Стороной. Запрашиваемый орган незамедлительно информируется о резуль- татах его запроса. 4. Временный арест может быть прекращен, если в течение периода 18 дней после ареста запрашиваемая Сторона не получила запроса о выда- че или документов, упомянутых в статье 12. В любом случае этот период не превышает 40 дней с даты такого ареста. Возможность временного освобождения в любое время не исключается, однако запрашиваемая Сторо- на принимает любые меры, которые она считает необходимыми, для пре- дотвращения бегства необходимого лица. 5. Освобождение не препятствует повторному аресту и выдаче, если впоследствии получена просьба о выдаче. Статья 17 ПРОТИВОРЕЧАЩИЕ ДРУГ ДРУГУ ЗАПРОСЫ Если выдача запрашивается одновременно более чем одним госу- дарством за одно и то же правонарушение или за различные правонаруше- ния, запрашиваемая Сторона принимает свое решение с учетом всех обсто- ятельств и особенно относительно тяжести и места совершения правонару- шения, соответствующих дат запросов, гражданства требуемого лица и возможности последующей выдачи другому государству. Статья 18 ПЕРЕДАЧА ЛИЦА, ПОДЛЕЖАЩЕГО ВЫДАЧЕ 1. Запрашиваемая Сторона информирует запрашивающую Сторону с по- мощью средств, упомянутых в пункте 1 статьи 12, о своем решении в от- ношении выдачи. 2. В отношении любого полного или частичного отказа в выдаче ука- зываются причины. 3. В случае удовлетворения запросов запрашивающая Сторона инфор- мируется о месте и дате передачи и о периоде времени, в течение кото- рого требуемое лицо задерживалось с целью передачи. 4. При условии соблюдения положений пункта 5 настоящей статьи, если требуемое лицо не было передано в указанную дату, оно может быть освобождено по истечении пятнадцати дней и в любом случае освобожда- ется по истечении 30 дней. Запрашиваемая сторона может отказать в его выдаче за то же правонарушение. 5. Если не зависящие от нее обстоятельства препятствуют Стороне в передаче или приеме лица, подлежащего выдаче, она уведомляет другую Сторону. Обе Стороны договариваются о новой дате передачи, и применя- ются положения пункта 4 настоящей статьи. Статья 19 ОТЛОЖЕННАЯ ИЛИ УСЛОВНАЯ ПЕРЕДАЧА 1. Запрашиваемая Сторона может, приняв решение в отношении зап- роса о выдаче, отложить передачу требуемого лица, с тем чтобы в отно- шении его эта Сторона могла провести разбирательство или, если это ли- цо уже осуждено, с тем чтобы оно могло отбыть свое наказание на терри- тории этой Стороны за какое-либо правонарушение помимо правонарушения, в связи с которым запрашивается выдача. 2. Вместо того чтобы отложить передачу, запрашиваемая Сторона мо- жет временно выдать требуемое лицо запрашивающей Стороне в соот- ветствии с условиями, определяемыми на основе соглашения между сторо- нами. Статья 20 ПЕРЕДАЧА СОБСТВЕННОСТИ 1. Запрашиваемая Сторона, насколько позволяют ее законы и по просьбе запрашивающей Стороны, конфискует и передает собственность: а) которая может потребоваться в качестве вещественных доказа- тельств; или b) которая была приобретена в результате правонарушения и которая в момент ареста находилась во владении требуемого лица или об- наружена позднее. 2. Собственность, указанная в пункте 1 настоящей статьи, переда- ется даже в том случае, если выдача правонарушителя, в отношении кото- рой было принято решение, не может быть осуществлена в связи со смертью или бегством требуемого лица. 3. Когда указанная собственность подлежит аресту или конфискации на территории запрашиваемой Стороны, последняя может в связи с неза- вершенным уголовным разбирательством временно задержать ее или пере- дать на условиях возвращения. 4. Любые права, которые могли приобрести на указанную собствен- ность запрашиваемая Сторона или третьи стороны, сохраняются. В тех случаях, когда эти права существуют, собственность возвращается без- возмездно запрашиваемой Стороне как можно скорее после суда. Статья 21 ТРАНЗИТ 1. Транзит через территорию одной из Договаривающихся сторон раз- решается по представлении запроса с помощью средств, упомянутых в пункте 1 статьи 12, при условии, что соответствующее правонарушение не рассматривается запрашиваемой стороной в качестве правонарушения поли- тического или чисто военного характера, имеющего отношения к статьям 3 и 4 настоящей Конвенции. 2. Может быть отказано в разрешении транзита гражданина по смыслу статьи 6 страны, получивший запрос о транзите. 3. При условии соблюдения положений пункта 4 настоящей статьи не- обходимо представить документы, упомянутые в пункте 2 статьи 12. 4. Если используется воздушный транспорт, то применяются следую- щие положения: а) когда не предусматривается посадки, запрашивающая Сторона уве- домляет Сторону, над территорией которой будет проходить полет, и удостоверяет, что один из документов, упомянутых в пункте 2 а) статьи 12, существует. В случае незапланированной посадки такое уведомление имеет силу запроса на временный арест, как это предусмотрено в статье 16, и запрашивающая Сторона представляет официальный запрос о транзи- те; b) когда посадка планируется, запрашивающая Сторона представляет официальный запрос о транзите. 5. Однако какая-либо Сторона может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа в присоедине- нии к настоящей Конвенции заявить, что она будет разрешать транзит ка- кого-либо лица только при соблюдении некоторых или всех условий, на которых она разрешает выдачу. В этом случае может применяться принцип взаимности. 6. Транзит выдаваемого лица не осуществляется через любую терри- торию, в отношении которой есть основания считать, что на ней его жиз- ни или свободе может быть создана угроза в связи с его расой, религи- ей, гражданством или политическими убеждениями. Статья 22 ПРОЦЕДУРА За исключением тех случаев, когда в настоящей Конвенции пре- дусматривается иное, процедура в отношении выдачи и временного ареста регулируется исключительно законом запрашиваемой Стороны. Статья 23 ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ЯЗЫК Документы представляются на языке запрашивающей или запрашиваемой Стороны. Запрашиваемая Сторона может потребовать перевода на один из официальных языков Совета Европы по своему выбору. Статья 24 РАСХОДЫ 1. Расходы, понесенные на территории запрашиваемой стороны в свя- зи с выдачей, покрываются этой Стороной. 2. Расходы, понесенные в связи с транзитом через территорию Сто- роны, получившей запрос о транзите, перекрываются запрашивающей Сторо- ной. 3. В случае выдачи с территории, расположенной за пределами мет- рополии запрашиваемой Стороны, расходы, связанные с проездом от этой территории до территории метрополии запрашивающей Стороны, покрываются последней. То же правило применяется и к расходам, связанным с проез- дом от территории, расположенной за пределами метрополии запрашиваемой Стороны, до территории ее метрополии. Статья 25 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА "РАСПОРЯЖЕНИЕ О ЗАДЕРЖАНИИ" Для целей настоящей Конвенции выражение "распоряжение о задержа- нии" означает любое распоряжение, предусматривающее лишение свободы и выданное уголовным судом в дополнение к приговору о тюремном заключе- нии или вместо него. Статья 26 ОГОВОРКИ 1. Любая Договаривающаяся сторона может при подписании настоящей Конвенции или при передаче своей ратификационной грамоты или документа о присоединении высказать оговорку в отношении любого положения или положений Конвенции. 2. Любая Договаривающаяся сторона, сделавшая оговорку, снимает ее как только это позволят обстоятельства. Такое снятие оговорки делается путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы. 3. Договаривающаяся сторона, сделавшая оговорку в отношении како- го-либо положения Конвенции, не может требовать применения указанного положения другой Стороной, кроме как в той степени, в которой она сама приняла это положение. Статья 27 ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ 1. Настоящая Конвенция применяется к территориям метрополий Дого- варивающихся сторон. 2. В отношении Франции она также применяется к Алжиру и заморским департаментам, а в отношении Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии - к Нормандским Островам и острову Мэн. 3. Федеративная Республика Германии может распространить примене- ние настоящей Конвенции на землю Берлин путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы, который уведомляет другие Стороны о таком заявлении. 4. На основе прямой договоренности между двумя или более Догова- ривающимися сторонами применение настоящей Конвенции может быть расши- рено при условии соблюдения условий, изложенных в договоренности, на любую территорию таких сторон, помимо территорий, которые упомянуты в пунктах 1, 2 и 3 настоящей статьи и ответственность за международные отношения которых несет любая такая Сторона. Статья 28 ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИЕЙ И ДВУСТОРОННИМИ СОГЛАШЕНИЯМИ 1. Настоящая Конвенция в отношении тех стран, к которым она при- меняется, заменяет собой положения любых двусторонних договоров, кон- венций или соглашений, регулирующих выдачу правонарушителей между дву- мя Договаривающимися сторонами. 2. Договаривающиеся стороны могут заключить между собой двусто- ронние или многосторонние соглашения только для того, чтобы дополнить положения настоящей Конвенции или облегчить применение содержащихся в ней принципов. 3. В тех случаях, когда между двумя или более Договаривающимися сторонами выдача правонарушителей осуществляется на основе единообраз- ных норм, Стороны свободны регулировать свои взаимные отношения в от- ношении выдачи исключительно в соответствии с такой системой независи- мо от положений настоящей Конвенции. Тот же принцип применяется и в отношениях между двумя или более Договаривающимися сторонами, каждая из которых имеет действующий закон, предусматривающий исполнение на ее территории ордеров на арест, выданных на территории другой Стороны или Сторон. Договаривающиеся стороны, которые исключают или могут в буду- щем исключить применение настоящей Конвенции между собой в соот- ветствии с настоящим ,пунктом, должным образом уведомляют Генерального секретаря Совета Европы. Генеральный секретарь информирует другие До- говаривающиеся стороны о любом уведомлении, полученном в соответствии с настоящим пунктом. Статья 29 ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ И ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ 1. Настоящая Конвенция открыта для подписания членам Совета Евро- пы. Она ратифицируется. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета. 2. Конвенция вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение третьей ратификационной грамоты. 3. В отношении любой подписавшей Стороны, впоследствии ратифици- рующей Конвенцию, она вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение ее ратификационной грамоты. Статья 30 ПРИСОЕДИНЕНИЕ 1. Комитет министров Совета Европы может предложить любому госу- дарству, не являющемуся членом Совета, присоединиться к настоящей Кон- венции при том условии, что резолюция, содержащая такое предложение, получит единогласное одобрение членов Совета, ратифицировавших Конвен- цию. 2. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генераль- ному секретарю Совета документа о присоединении, которое вступает в силу через 90 дней после даты сдачи на хранение. Статья 31 ДЕНОНСАЦИЯ Любая Договаривающаяся сторона может денонсировать настоящую Кон- венцию в той мере, в которой она ее касается, направив уведомление Ге- неральному секретарю Совета Европы. Денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого уведомления Генеральным сек- ретарем Совета. Статья 32 УВЕДОМЛЕНИЯ Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет членов Совета и правительство каждого государства, присоединившегося к настоящей Кон- венции, о: а) передаче на хранение любой ратификационной грамоты или доку- мента о присоединении; b) дате вступления в силу настоящей Конвенции; с) любом заявлении, сделанном в соответствии с положениями пункта 1 статьи 6 и пункта 5 статьи 21; d) любой оговорке, сделанной в соответствии с пунктом 1 статьи 26; е) снятии любой оговорки в соответствии с пунктом 2 статьи 26; f) любом уведомлении о денонсации, полученном в соответствии с положениями статьи 31, и к дате, когда такая денонсация вступает в си- лу. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию. Совершенно в Париже 13 декабря 1957 года на английском и фран- цузском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единствен- ном экземпляре, который будет находиться на хранении в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождается заверенные копии Конвенции подписавшим ее правительствам. СПИСОК государств-участников Европейской Конвенции о выдаче (Париж, 13.12.57 г.) 1. Австрия 2. Кипр 3. Дания 4. Финляндия 5. Франция 6. ФРГ 7. Греция 8. Исландия 9. Ирландия 10. Италия 11. Лихтенштейн 12. Люксембург 13. Нидерланды 14. Норвегия 15. Испания 16. Швеция 17. Швейцария 18. Турция 19. Израиль Составил: ______________В.Потапов 21.10.91 г. |