СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРЕЙСКОЙ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ СОГЛАШЕНИЕ 7 декабря 1955 г. (Д) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Корейской Народно-Демократической Республики, желая установить регулярное воздушное сообщение между Союзом Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республикой, согласились о нижеследующем: Статья 1 Правительство Союза Советских Социалистических Республик предоставляет гражданским самолетам Корейской Народно-Демократической Республики право полетов из Кореи в Союз Советских Социалистических Республик (г. Чита). Правительство Корейской Народно-Демократической Республики предоставляет гражданским самолетам Союза Советских Социалистических Республик право полетов из Союза Советских Социалистических Республик в Корейскую Народно-Демократическую Республику (г. Пхеньян). Вышеуказанные полеты будут производиться с целью международных воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и почты в обоих направлениях. Маршруты полетов самолетов и воздушные ворота пролета государственных границ устанавливаются каждой из Договаривающихся Сторон на своей территории. Полеты самолетов обеих Договаривающихся Сторон через территорию третьего государства будут производиться в соответствии с разрешением, полученным каждой из Договаривающихся Сторон у Правительства этого третьего государства. Статья 2 Осуществление полетов в соответствии со статьей 1 настоящего Соглашения возлагается: - со стороны Союза Советских Социалистических Республик - на Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров Союза Советских Социалистических Республик (Аэрофлот); - со стороны Корейской Народно-Демократической Республики - на Корейское авиатранспортное предприятие Управления корейской гражданской авиации. Все технические и коммерческие вопросы, связанные с полетами самолетов и авиаперевозками, в частности установление частоты движения и расписания полетов, тарифов на авиаперевозки, порядок финансовых расчетов, обеспечение полетов и обслуживание самолетов, будут разрешены в отдельном соглашении между вышеуказанными ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон. Статья 3 Советские и корейские гражданские самолеты при полетах на территории Корейской Народно-Демократической Республики и Союза Советских Социалистических Республик должны быть снабжены установленными для международных полетов опознавательными знаками своих государств, свидетельствами о регистрации, удостоверениями о годности к полетам и другими установленными судовыми документами, а равно разрешениями на радиоустановки. Пилоты и остальные члены экипажа должны иметь свидетельства. Все указанные документы, выданные одной Договаривающейся Стороной, будут признаваться действительными на территории другой Договаривающейся Стороны. Статья 4 К самолетам, их экипажам, а также перевозимым на них пассажирам, багажу, грузам и почте во время их нахождения на территории Союза Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республики будут применяться таможенные, паспортные, карантинные и другие законы, правила и распоряжения, действующие соответственно на территории Союза Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республики. Статья 5 Договаривающиеся Стороны согласились, что их гражданским самолетам, совершающим полеты по установленным международным воздушным линиям, будут предоставляться все необходимые для безопасности полетов средства радиосветообеспечения и метеорологическое обслуживание. Статья 6 Договаривающиеся Стороны предоставляют взаимно друг другу право содержать в аэропортах Пхеньян и Чита свои представительства с необходимым количеством персонала, оказывая им необходимое содействие по всем вопросам воздушного сообщения между Союзом Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республикой. Статья 7 Запасные части, инструмент, горючее и смазочные материалы, а также другие предметы и материалы, необходимые для осуществления воздушного сообщения между Союзом Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республикой, допускаются к ввозу в Союз Советских Социалистических Республик и в Корейскую Народно-Демократическую Республику без взимания каких-либо сборов и пошлин, с правом обратного вывоза, но без права отчуждения на территории Союза Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республики. Статья 8 После вступления в силу настоящего Соглашения будут считаться утратившими силу все ранее заключенные между Договаривающимися Сторонами договоры относительно установления воздушного сообщения между Союзом Советских Социалистических Республик и Корейской Народно-Демократической Республикой. Статья 9 Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать впредь до истечения 6 месяцев со дня, когда одна из Договаривающихся Сторон заявит другой Договаривающейся Стороне о своем желании его денонсировать. Совершено в г. Пхеньяне 7 декабря 1955 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и корейском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) |