СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ УСЛОВИЯХ ВЗАИМНОГО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ И АСПИРАНТОВ В ВЫСШИХ ГРАЖДАНСКИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ И НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕ. Соглашение. Совет Министров СССР (СМ СССР). 04.11.60

                              СОГЛАШЕНИЕ
        МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
     РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ВЕНГЕРСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ
          УСЛОВИЯХ ВЗАИМНОГО ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ И АСПИРАНТОВ
               В ВЫСШИХ ГРАЖДАНСКИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ
                И НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕНИЯХ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                         СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР

                           4 ноября 1960 г.


                                (НЦПИ)


     Правительство Союза   Советских   Социалистических   Республик  и
Правительство  Венгерской  Народной  Республики,  признав  желательным
уточнить принципы осуществляемого в настоящее время взаимного обучения
студентов и аспирантов,  проводимого на основе статьи 2-й Соглашения о
научном   и   культурном   сотрудничестве   между   Союзом   Советских
Социалистических  Республик   и   Венгерской   Народной   Республикой,
согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Договаривающиеся Стороны  соглашаются  принимать  граждан  другой
Стороны в качестве студентов и аспирантов в  свои  высшие  гражданские
учебные заведения и научно-исследовательские учреждения.
     Число студентов     и     аспирантов,     принимаемых      обеими
Договаривающимися  Сторонами  для  обучения,  сроки приезда учащихся в
принимающую страну будут определяться по взаимному согласованию  между
компетентными органами Договаривающихся Сторон.

                             Статья 2

     Стороны будут направлять на обучение в высшие учебные заведения и
в аспирантуру  лиц,  годных  по  состоянию  здоровья  для  прохождения
обучения,  по  возможности  знающих язык принимающей Стороны и имеющих
следующую подготовку:
     а) студенты  -  законченное среднее образование или незаконченное
начатое высшее образование.  В последнем  случае  они  принимаются  на
соответствующий  курс  высшего  учебного  заведения другой Стороны для
продолжения обучения.  Студенты, направляемые на первый курс обучения,
будут  приниматься  без  вступительных экзаменов,  если они сдали их в
своей стране;
     б) аспиранты   -   законченное  высшее  образование  и  некоторые
достижения  в  научной   работе,   доказывающие   их   способность   к
самостоятельной   научной   деятельности.   Кандидатские  экзамены  по
отдельным дисциплинам,  сданные в своей стране,  могут быть зачтены  в
принимающей стране по предварительному согласованию между Сторонами.
     Стороны могут также направлять лиц,  имеющих  законченное  высшее
образование  и  подготовку  для  самостоятельной  научной работы,  для
прохождения специализации (на положении аспирантов).
     Лица, недостаточно  владеющие  языком  принимающей страны,  будут
проходить в этой стране подготовительный курс по изучению языка.  Срок
обучения  на  подготовительном  курсе  устанавливается по согласованию
между Сторонами.
     Обучение студентов  и аспирантов будет проводиться по действующим
учебным планам принимающей страны,  причем оно может осуществляться  в
полном  или  частичном  объеме,  включая  заочную  норму  обучения,  в
зависимости от предварительной договоренности  между  Сторонами.  Темы
диссертационных  работ  определяет  направляющая  Сторона,  исходя  из
возможностей принимающей Стороны в деле подготовки аспирантов.
     По предварительной  договоренности  Сторон  может  осуществляться
также обмен студентами и аспирантами для выполнения отдельных  научных
заданий или для прохождения производственной практики.

                             Статья 3

     На лиц,  принятых  на  основании  настоящего  Соглашения в высшие
гражданские учебные заведения  и  научно-исследовательские  учреждения
другой   страны,   распространяются  все  правила,  установленные  для
студентов, аспирантов и лиц, проходящих специализацию, соответствующих
учебных  заведений  и  научно-исследовательских учреждений принимающей
страны, если иное не будет предусмотрено соглашением.
     Лицам, закончившим  учебу  или  аспирантуру  в высших гражданских
учебных заведениях другой страны,  а также получившим ученую  степень,
будут выдаваться документы установленного в этой стране образца.
     Лица, направленные  для  научной  специализации,  могут  получить
свидетельство,    подтверждающее    сдачу   экзаменов   по   предметам
специализации.
     Опубликование аспирантами    и    лицами,   проходящими   научную
специализацию,  результатов научных исследований может  осуществляться
как в принимающей, так и в направляющей странах.

                             Статья 4

     Договаривающиеся Стороны  будут  взаимно  признавать  дипломы  об
окончании высших учебных заведений и присвоении ученых степеней.

                             Статья 5

     Направляющая Сторона будет платить своим студентам,  аспирантам и
лицам,   направляемым   для   научной   специализации,   стипендии   в
установленном  ею  размере  и  примет  на  себя  расходы  по  переезду
указанных лиц в принимающую страну и обратно.
     Принимающая Сторона  примет   на   себя   расходы   по   обучению
приезжающих на основании настоящего Соглашения студентов, аспирантов и
лиц,  направляемых  для  научной  специализации,  в   том   числе   по
прохождению  ими  практики,  проезду  в  начале  обучения  от  столицы
принимающей Стороны к месту учебы и поездкам внутри страны,  связанным
с прохождением обучения,  а также обеспечит их общежитием и бесплатным
медицинским обслуживанием  на  одинаковых  условиях  со  студентами  и
аспирантами - гражданами своей страны.

                             Статья 6

     В Союзе  Советских  Социалистических  Республик делами подготовки
аспирантов и студентов  занимается  Министерство  высшего  и  среднего
специального образования СССР. В Венгерской Народной Республике делами
подготовки аспирантов занимается Научная квалификационная комиссия,  а
делами студентов - Министерство культуры и просвещения ВНР.

                             Статья 7

     Со дня  вступления  в  силу настоящего Соглашения утрачивает силу
Соглашение  между  Правительством  Союза  Советских   Социалистических
Республик  и Правительством Венгерской Народной Республики об обучении
граждан Венгерской Народной Республики в  высших  гражданских  учебных
заведениях СССР, заключенное 19 мая 1952 года.

                             Статья 8

     Настоящее Соглашение  вступает  в  силу  с  1  января 1961 года и
прекращает свое действие по истечении шести месяцев со  дня  заявления
одной из Сторон о его денонсации.

     Совершено в   городе   Будапеште   4  ноября  1960  года  в  двух
экземплярах,  каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста
имеют одинаковую силу.


                                                         (Подписи)