СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПРЯМОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ СООБЩЕНИИ. Соглашение. Совет Министров СССР (СМ СССР). 27.04.61

           СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
         СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ
            РЕСПУБЛИКИ О ПРЯМОМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ СООБЩЕНИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                         СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР

                          27 апреля 1961 г.


                                (НЦПИ)


     Правительство Союза Советских Социалистических Республик, с одной
стороны,  и  Правительство  Турецкой  Республики,  с  другой,  выражая
желание привести в соответствие с требованиями и  условиями  нынешнего
времени  положения  Советско-Турецкой  железнодорожной  конвенции от 9
июля 1922 года  и  способствовать  развитию  прямого  железнодорожного
сообщения между Союзом Советских Социалистических Республик и Турецкой
Республикой,  решили заключить настоящее Соглашение  и  с  этой  целью
назначили своими уполномоченными:
     Правительство Союза  Советских   Социалистических   Республик   -
Николая Ушакова,  заместителя начальника Управления Министерства путей
сообщения,
     Правительство Турецкой    Республики    -    Вахита    Халефоглу,
генерального директора Первого департамента  Министерства  иностранных
дел,
     которые после обмена полномочиями,  найденными в надлежащей форме
и в полном порядке, согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Между Союзом  Советских  Социалистических  Республик  и  Турецкой
Республикой  устанавливается  прямое  железнодорожное  сообщение   для
перевозки пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов.

                               Статья 2

     Министерство путей  сообщения  Союза  Советских  Социалистических
Республик   и   Министерство    коммуникаций    Турецкой    Республики
устанавливают  перечень  станций,  открываемых  на  территории  каждой
Договаривающейся Стороны для  прямых  перевозок  по  железным  дорогам
пассажиров, багажа, товаробагажа и грузов.

                               Статья 3

     1. Для   проезда   между   станциями  прямого  советско-турецкого
железнодорожного сообщения пассажирам продается комбинированный билет,
действительный  от станции отправления до государственной границы и от
государственной границы до станции назначения.
     2. Платежи   за   перевозку  пассажиров,  багажа  и  товаробагажа
исчисляются по внутренним тарифам Договаривающихся Сторон и  взимаются
в  валюте  страны отправления за все расстояние от станции отправления
до станции назначения.
     3. Перевозка багажа и товаробагажа между станциями, включенными в
советско-турецкое  прямое   железнодорожное   сообщение,   оформляется
едиными перевозочными документами, выдаваемыми на весь путь следования
от станции отправления до станции назначения.
     4. Пассажирские  и  багажные  вагоны,  необходимые  для перевозки
пассажиров,  багажа и товаробагажа,  а также  их  служебный  персонал,
обеспечиваются    Договаривающимися   Сторонами   в   соответствии   с
положениями  соглашений,  заключаемых  согласно  статье  6  настоящего
Соглашения.

                               Статья 4

     1. Оформление  перевозки  грузов производится по единой накладной
советско-турецкого прямого железнодорожного сообщения.
     2. Платежи   за   перевозку  грузов  в  советско-турецком  прямом
железнодорожном сообщении исчисляются по внутренним правилам и тарифам
железных  дорог каждой Договаривающейся Стороны.  Платежи за перевозку
от  станции  отправления  до  государственной  границы   взимаются   с
отправителя  груза  на станции отправления,  а платежи за перевозку от
государственной границы до станции назначения взимаются  с  получателя
груза на станции назначения.

                               Статья 5

     Сдача и  прием  багажа,  товаробагажа,  грузов  и  вагонов  между
железными  дорогами  обеих  Договаривающихся  Сторон  производится  на
пограничных   станциях   каждой   Договаривающейся   Стороны  согласно
положениям,     предусмотренным     Советско-Турецким      пограничным
железнодорожным   соглашением,   заключаемым  на  основании  статьи  6
настоящего Соглашения.
     Договаривающиеся Стороны  согласились  с  тем,  что  до  создания
пограничной железнодорожной станции на территории Турецкой  Республики
пограничная    станция   Ахурян   железных   дорог   Союза   Советских
Социалистических  Республик  будет   использоваться   для   выполнения
операций  по  сдаче  и  приему,  упомянутых  в первом абзаце настоящей
статьи.
     После создания на турецкой территории пограничной железнодорожной
станции Министерство путей сообщения Союза Советских  Социалистических
Республик  и Министерство коммуникаций Турецкой Республики договорятся
о  внесении  необходимых  изменений   и   дополнений   в   соглашения,
заключаемые на основании статьи 6 настоящего Соглашения.

                               Статья 6

     В соответствии   с   настоящим   Соглашением  Министерство  путей
сообщения Союза Советских Социалистических  Республик  и  Министерство
коммуникаций   Турецкой   Республики   заключают   два   ведомственных
соглашения:
     1) Советско-Турецкое пограничное железнодорожное соглашение и
     2) Правила перевозки пассажиров,  багажа, товаробагажа и грузов в
советско-турецком прямом железнодорожном сообщении.

                               Статья 7

     Расчеты, вытекающие  из  осуществления  настоящего Соглашения,  а
также из соглашений,  упомянутых в предыдущей статье,  производятся  в
соответствии   с   порядком,   предусмотренным  в  Правилах  перевозки
пассажиров,  багажа,  товаробагажа и грузов в советско-турецком прямом
железнодорожном сообщении.

                               Статья 8

     К перевозкам   пассажиров  и  служебному  персоналу,  а  также  к
перевозкам  багажа,  товаробагажа,   грузов   и   подвижному   составу
применяются таможенные,  санитарные и другие административные правила,
действующие на территории каждой из Договаривающихся Сторон.

                               Статья 9

     Подвижной состав и  оборудование,  материалы  и  запасные  части,
необходимые  в пути,  а также всякого рода материалы и запасные части,
высылаемые одной из Сторон для ремонта своего  подвижного  состава  на
железных  дорогах  другой  Договаривающейся  Стороны,  перевозятся  на
территории другой Стороны в соответствии с  режимом  временного  ввоза
бесплатно и без взимания таможенных пошлин и каких-либо сборов.

                              Статья 10

     Установление ответственности   по   договору  перевозки,  порядок
разрешения  претензий  между  администрациями  железных  дорог   обеих
Договаривающихся  Сторон,  а  также между указанными администрациями и
третьими лицами по  перевозкам,  осуществляемым  в  рамках  настоящего
Соглашения,   регулируются  Правилами  перевозки  пассажиров,  багажа,
товаробагажа  и  грузов  в  советско-турецком  прямом  железнодорожном
сообщении.

                              Статья 11

     Ответственность за  убытки,  возникшие  вследствие  неисправности
подвижного состава,  путей и железнодорожных сооружений на станциях  и
перегонах,      устанавливается      Советско-Турецким     пограничным
железнодорожным соглашением.

                              Статья 12

     Железнодорожный персонал  одной  из  Договаривающихся  Сторон  во
время  исполнения  своих  служебных  обязанностей на территории другой
Стороны должен строго соблюдать  законы  страны  пребывания,  а  также
установленные железнодорожной администрацией данной страны порядки,  и
выполнять служебные распоряжения последней. В дисциплинарном отношении
указанный  персонал остается ответственным только перед администрацией
своей страны.
     Железнодорожная администрация  каждой  из Договаривающихся Сторон
несет ответственность за деятельность  и  упущения  по  службе  своего
персонала.

                              Статья 13

     1. Корреспонденция    между    железнодорожными   администрациями
Договаривающихся   Сторон   осуществляется    от    имени    указанной
администрации каждой страны за подписями лиц,  уполномоченных на это в
соответствии с внутренними правилами каждой из Сторон.
     2. Переписка  между Министерством путей сообщения Союза Советских
Социалистических  Республик  и  Министерством  коммуникаций   Турецкой
Республики, а также между управлениями железных дорог Договаривающихся
Сторон производится каждой Стороной  на  своем  языке  с  обязательным
приложением официального перевода на французском языке.
     3. Корреспонденция между станциями железных дорог Союза Советских
Социалистических   Республик   и  станциями  железных  дорог  Турецкой
Республики адресуется на пограничные станции  каждой  Договаривающейся
Стороны, которые должны обеспечить дальнейшую отправку корреспонденции
в пункт назначения.
     4. Служебная переписка между администрациями железных дорог Союза
Советских   Социалистических   Республик   и    Турецкой    Республики
пересылается по почте.

                              Статья 14

     1. Для   урегулирования   практических  вопросов,  вытекающих  из
выполнения соглашений,  упомянутых в статье 6  настоящего  Соглашения,
созывается   в  необходимых  случаях  по  просьбе  Министерства  путей
сообщения Союза Советских Социалистических Республик или  Министерства
коммуникаций Турецкой Республики смешанная комиссия.  Порядок созыва и
работы   смешанной    комиссии    устанавливается    Советско-Турецким
пограничным железнодорожным соглашением.
     2. Для  решения  вопросов,  связанных  с  внесением   необходимых
изменений в соглашения, упомянутые в статье 6 настоящего Соглашения, а
также практических вопросов,  не  получивших  разрешения  в  смешанной
комиссии,  учреждение  которой  предусматривается в пункте 1 настоящей
статьи,  созывается по просьбе одного из  названных  выше  министерств
совещание  уполномоченных  представителей  этих  министерств.  Порядок
созыва  и  работы  указанных  совещаний  устанавливается  в   Правилах
перевозки    пассажиров,    багажа,    товаробагажа    и    грузов   в
советско-турецком прямом железнодорожном сообщении.
     3. В  случаях,  если Министерство путей сообщения Союза Советских
Социалистических  Республик  и  Министерство   коммуникаций   Турецкой
Республики  не придут к взаимному соглашению,  разногласия разрешаются
дипломатическим путем.

                              Статья 15

     Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступит в силу  после
обмена ратификационными грамотами, который состоится в Москве.

                              Статья 16

     С вступлением   в   силу  настоящего  Соглашения  прекратят  свое
действие постановления Советско-Турецкой железнодорожной конвенции  от
9  июля  1922  года и Соглашений от 20 октября 1936 года и 5 июня 1939
года.

                              Статья 17

     Каждая из Договаривающихся Сторон может  денонсировать  настоящее
Соглашение   через   год   после   письменного   уведомления  об  этом
дипломатическим путем.

                              Статья 18

     Настоящее Соглашение составлено и подписано в  двух  экземплярах,
каждый   на   русском,   турецком   и  французском  языках.  В  случае
возникновения разногласий в толковании текстов на русском  и  турецком
языках, считается бесспорным текст на французском языке.

     Совершено в Анкаре 27 апреля 1961 года.

                                                             (Подписи)