К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ДИПЛОМОВ, ВЕДУЩИХ К ДОСТУПУ В УНИВЕРСИТЕТЫ. Протокол. Совет Европы. 03.06.64

         К ЕВРОПЕЙСКОЙ КОНВЕНЦИИ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ДИПЛОМОВ,
                   ВЕДУЩИХ К ДОСТУПУ В УНИВЕРСИТЕТЫ

                               ПРОТОКОЛ

                             СОВЕТ ЕВРОПЫ

                            3 июня 1964 г.


                                (НЦПИ)


                               03.06.64
                              Страсбург


     Государства -   члены   Совета   Европы,   подписавшие  настоящий
Протокол,  принимая  во  внимание  цели   Европейской   конвенции   об
эквивалентности   дипломов,   ведущих   к   доступу   в  университеты,
подписанной в Париже 11 декабря  1953  года,  в  дальнейшем  именуемой
"Конвенция",
     считая целесообразным  дополнить  эту  Конвенцию,  с  тем   чтобы
распространить  предоставляемые Конвенцией преимущества на обладателей
дипломов,  являющихся документами об образовании,  которые  необходимы
для приема в университеты, в тех случаях, когда такие дипломы выдаются
учебными заведениями,  над которыми  другая  Договаривающаяся  Сторона
официально  попечительствует  за  пределами  своей  территории  и  чьи
дипломы приравниваются ею к дипломам, выдаваемым на ее территории,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона в целях приема в расположенные
на ее территории университеты, если такой прием подпадает под контроль
государства,  признает  эквивалентность  дипломов,  выданных  учебными
заведениями,  над которыми другая Договаривающаяся Сторона  официально
попечительствует   за   пределами   своей  территории  и  чьи  дипломы
приравниваются ею к дипломам, выдаваемым на ее территории.
     2. Прием в любой университет зависит от наличия мест.

     3. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  оставляет за собой право не
применять положения пункта 1 в отношении своих граждан.
     4. В  тех случаях,  когда прием в университеты,  расположенные на
территории одной из Договаривающихся Сторон, не подпадает под контроль
государства,  то  эта  Договаривающаяся  Сторона должна передать текст
настоящего  Протокола   соответствующим   университетам   и   всячески
добиваться  принятия  ими принципов,  оговоренных в предыдущих пунктах
настоящей статьи.

                             Статья 2

     Каждая Договаривающаяся Сторона направляет Генеральному секретарю
Совета  Европы список расположенных за пределами ее территории учебных
заведений,  официальным попечителем которых  она  является  и  которые
выдают  дипломы,  являющиеся документами об образовании,  необходимыми
для приема в расположенные на ее территории университеты.

                             Статья 3

     Для целей настоящего Протокола:

     а) термин  "диплом"  означает  любой  диплом,  свидетельство  или
другой  документ  об  образовании,  независимо от формы его выдачи или
регистрации, который необходим для приема в университет;
     b) термин "университеты" означает:

     i) университеты;

     ii) образовательные  учреждения  на  территории  Договаривающейся
Стороны,  рассматриваемые  ею  как  аналогичные  по  своему  характеру
университетам;
     c) термин   "территория   Договаривающейся   Стороны"    означает
территорию метрополии этой Стороны.

                             Статья 4

     1. Государства     -     члены    Совета    Европы,    являющиеся
Договаривающимися Сторонами Конвенции,  могут стать  Договаривающимися
Сторонами настоящего Протокола путем:
     a) подписания без оговорки в отношении ратификации или принятия;
     b) подписания  с оговоркой в отношении ратификации или принятия с
последующей ратификацией или принятием.
     2. Любое   государство,   присоединившееся   к  Конвенции,  может
присоединиться к настоящему Протоколу.
     3. Ратификационные    грамоты,    документы    о   принятии   или
присоединении  сдаются  на  хранение  Генеральному  секретарю   Совета
Европы.

                             Статья 5

     1. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении одного месяца,
считая с даты,  на которую  два  государства  -  члена  Совета  Европы
подписали  его без оговорки в отношении ратификации или принятия,  или
ратифицировали или приняли его в соответствии с положениями статьи 4.
     2. В отношении любого государства - члена Совета Европы,  которое
впоследствии подписывает Протокол без оговорки в отношении ратификации
или  принятия,  или ратифицирует или принимает настоящий Протокол,  он
вступает в силу по истечении одного месяца с даты подписания или сдачи
на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии.
     3. В  отношении  любого  присоединившегося  государства  Протокол
вступает  в  силу  по истечении одного месяца с даты сдачи на хранение
документа о присоединении. Вместе с тем такое присоединение вступает в
силу только с даты вступления в силу Протокола.

                             Статья 6

     1. Настоящий Протокол заключается на неопределенный срок.

     2. Любая  Договаривающаяся  Сторона  может  выйти  из  настоящего
Протокола путем направления уведомления Генеральному секретарю  Совета
Европы.
     3. Такой выход вступает в силу по истечении шести месяцев с  даты
получения соответствующего уведомления Генеральным секретарем.

                             Статья 7

     Генеральный секретарь  Совета  Европы  уведомляет  государства  -
члены  Совета  и  любое  государство,  присоединившееся  к  настоящему
Протоколу:
     a) о любом подписании без оговорки в  отношении  ратификации  или
принятия;
     b) о любом подписании с оговоркой  в  отношении  ратификации  или
принятия;
     c) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о
принятии или присоединении;
     d) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с
положением статьи 5;
     e) о любом уведомлении,  полученном в соответствии с  положениями
статей 2 и 6.
     В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  должным  образом  на  то
уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

     Совершено в   Страсбурге   3  июня  1964  года  на  английском  и
французском  языках,  причем  оба  текста  имеют  одинаковую  силу,  в
единственном  экземпляре,  который  хранится  в  архиве Совета Европы.
Генеральный  секретарь  Совета  Европы  направляет  заверенные   копии
Протокола  каждому  из  подписавших  его  или  присоединившихся к нему
государств.

                     Толковательное заявление

     При подписании настоящего Дополнительного протокола к Европейской
конвенции   об   эквивалентности   дипломов,   ведущих   к  доступу  в
университеты,  Комитет  министров  сделал   следующее   Толковательное
заявление:
     "Настоящий Дополнительный   протокол    применяется    также    к
европейским школам, дипломы которых удовлетворяют условиям, изложенным
в пункте 1 статьи 1 настоящего Протокола".