ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ДИПЛОМОВ, ВЕДУЩИХ К ДОСТУПУ В УНИВЕРСИТЕТЫ (ETS N 15). Конвенция. Совет Европы. 11.12.53

          ЕВРОПЕЙСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ДИПЛОМОВ,
             ВЕДУЩИХ К ДОСТУПУ В УНИВЕРСИТЕТЫ (ETS N 15)

                              КОНВЕНЦИЯ

                             СОВЕТ ЕВРОПЫ

                          11 декабря 1953 г.


                                (НЦПИ)


                                                 [официальный перевод]

     Правительства стран - членов Совета Европы, подписавшие настоящую
Конвенцию,
     считая, что  одна  из  целей  Совета  Европы состоит в проведении
линии на совместные действия в области культуры и науки;
     считая, что  лучшему  достижению  этой  цели будет способствовать
свободный доступ  европейской  молодежи  к  интеллектуальным  ресурсам
членов Совета;
     считая, что университет  является  одним  из  главных  источников
интеллектуальной деятельности любой страны;
     считая, что  учащимся,  успешно  завершившим   среднее   школьное
образование  на  территории  одного  из  членов  Совета,  должны  быть
предоставлены все возможности  для  поступления  по  своему  выбору  в
университет, расположенный на территории других членов Совета;
     считая, что для обеспечения  таких  возможностей,  предоставление
которых  желательно  также  в  интересах свободы передвижения из одной
страны в другую страну требуется,  признание эквивалентности дипломов,
ведущих к доступу в университеты;
     договорились о нижеследующем:

                               Статья 1

     1. Каждая Договаривающаяся Сторона в целях приема в расположенные
на ее территории университеты, если такой прием подпадает под контроль
государства, признает эквивалентность дипломов, выданных на территории
любой  другой  Договаривающейся  Стороны,  являющихся  документами  об
образовании,  необходимыми для приема в аналогичные учебные  заведения
страны, в которой эти дипломы были выданы.
     2. Прием в любой университет зависит от наличия мест.
     3. Каждая  Договаривающаяся  Сторона  оставляет за собой право не
применять положения пункта 1 в отношении своих граждан.
     4. В   случае,  когда  прием  в  университеты,  расположенные  на
территории одной из Договаривающихся Сторон, не подпадает под контроль
государства,  то  эта  Договаривающаяся  Сторона должна передать текст
настоящей   Конвенции   соответствующим   университетам   и   всячески
добиваться принятия ими принципов, оговоренных в предыдущих пунктах.

                               Статья 2

     Каждая Договаривающаяся  Сторона  в  течение  одного  года  после
вступления  в  силу  настоящей   Конвенции   направляет   Генеральному
секретарю  Совета  Европы  письменный  перечень мер,  принятых в целях
осуществления положений предыдущей статьи.

                               Статья 3

     Генеральный секретарь    Совета    Европы    направляет    другим
Договаривающимся  Сторонам  информацию,  полученную от каждой из них в
соответствии  со  статьей  2,  и  информирует  Комитет   министров   о
прогрессе, достигнутом в имплементации настоящей Конвенции.

                               Статья 4

     Для целей настоящей Конвенции:
     a) термин  "диплом"  означает  любой  диплом,  свидетельство  или
другой  документ  об  образовании,  независимо от формы его выдачи или
регистрации,  который дает право его обладателю или  заинтересованному
лицу подать заявление о приеме в университет.
     b) термин "университеты" означает:
     i) университеты;
     ii) образовательные  учреждения  на  территории  Договаривающейся
Стороны,  рассматриваемые  ею  как  аналогичные  по  своему  характеру
университетам.

                               Статья 5

     1. Настоящая Конвенция  открыта  для  подписания  членами  Совета
Европы.  Она подлежит ратификации.  Ратификационная грамота сдается на
хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
     2. Конвенция  вступает  в  силу  с даты сдачи на хранение третьей
ратификационной грамоты.
     3. Впоследствии  в  отношении  любого  участника,  подписавшего и
ратифицировавшего Конвенцию,  она вступает в  силу  с  даты  сдачи  на
хранение ратификационной грамоты.
     4. Генеральный секретарь Совета  Европы  уведомляет  всех  членов
Совета  Европы  о  вступлении  Конвенции  в  силу,  о Договаривающихся
Сторонах,  которые ее ратифицировали и впоследствии сдали на  хранение
ратификационные грамоты.

                               Статья 6

     Комитет министров    Совета   Европы   может   пригласить   любое
государство,  являющееся членом  Совета,  присоединиться  к  настоящей
Конвенции.   Любое  получившее  такое  предложение  государство  может
присоединиться  к  Конвенции  путем  сдачи  на  хранение  документа  о
присоединении  Генеральному  секретарю  Совета,  который уведомляет об
этом   все    Договаривающиеся    Стороны.    В    отношении    любого
присоединяющегося  государства  настоящая  Конвекция вступает в силу с
даты сдачи на хранение документа о присоединении.
     В удостоверении  чего  нижеподписавшиеся,  должным  образом на то
уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

     Совершено в  Париже  11  декабря  1953  года  на   английском   и
французском  языках,  причем  оба  текста  имеют  одинаковую  силу,  в
единственном экземпляре,  который хранится  в  архиве  Совета  Европы.
Генеральный секретарь направляет заверенные копии Конвенции каждому из
подписавших его правительств.

                                                             (Подписи)

      EUROPEAN CONVENTION ON THE EQUIVALENCE OF DIPLOMAS LEADING
                     TO ADMISSION TO UNIVERSITIES

                         (Paris, 11.XII.1953)

     The governments signatory hereto, being members of the Council of
Europe,
     Considering that  one  of the objects of the Council of Europe is
to pursue a  policy  of  common  action  in  cultural  and  scientific
matters;
     Considering that this object would be  furthered  by  making  the
intellectual resources of members freely available to European youth;
     Considering that the university constitutes one of the  principal
sources of the intellectual activity of a country;
     Considering that students who have successfully  completed  their
secondary  school  education  in the territory of one member should be
afforded all possible facilities to enter a university of their choice
in the territory of other members;
     Considering that such fidelities, which are also desirable in the
interests of freedom of movement from country to country,  require the
equivalence of diplomas leading to admission to universities,
     Have agreed as follows:

                              Article 1

     1. Each  Contracting  Party  shall  recognise  for the purpose of
admission to the universities situated in its territory,  admission to
which  is subject to State control,  the equivalence of those diplomas
awarded in  the  territory  of  each  other  Contracting  Party  which
constitute   a   requisite  qualification  for  admission  to  similar
institutions in the country in which these diplomas were awarded.
     2. Admission   to   any   university  shall  be  subject  to  the
availability of places.
     3. Each  Contracting  Party  reserves  the right not to apply the
provisions of paragraph 1 to its own nationals.
     4. Where admission to universities situated in the territory of a
Contracting  Party  is  outside  the  control  of  the   State,   that
Contracting  Party  shall  transmit the text of this Convention to the
universities concerned and use  its  best  endeavours  to  obtain  the
acceptance  by  the  latter  of the principles stated in the preceding
paragraphs.

                              Article 2

     Each Contracting Party shall,  within a year of the  coming  into
force of this Convention, provide the Secretary General of the Council
of Europe with a written statement of the measures taken to  implement
the previous article.

                              Article 3

     The Secretary  General of the Council of Europe shall communicate
to the other Contracting Parties the information received from each of
them  in  accordance with Article 2 above and shall keep the Committee
of Ministers informed of the progress made in  the  implementation  of
this Convention.

                              Article 4

     For the purpose of this Convention:
     a. the term "diploma" shall  mean  any  diploma,  certificate  or
other  qualification,  in whatever form it may be awarded or recorded,
which entitles the  holder  or  the  person  concerned  to  apply  for
admission to a university;
     b. the term "universities" shall mean:
     i. universities;
     ii. institutions  regarded  as  being  similar  in  character  to
universities  by  the  Contracting  Party  in whose territory they are
situated.

                              Article 5

     1. This Convention shall be open to the signature of the  members
of  the  Council of Europe.  It shall be ratified.  The instruments of
ratification shall be deposited with  the  Secretary  General  of  the
Council of Europe.
     2. The  Convention  shall  come  into  force  as  soon  as  three
instruments of ratification have been deposited.
     3. As  regards  any   signatory   ratifying   subsequently,   the
Convention  shall  come  into  force at the date of the deposit of its
instrument of ratification.
     4. The  Secretary  General  of the Council of Europe shall notify
all the members of the Council of Europe of the entry  into  force  of
the  Convention,  the  names  of  the  Contracting  Parties which have
ratified it,  and the deposit of all instruments of ratification which
may be effected subsequently.

                              Article 6

     The Committee  of  Ministers  of the Council of Europe may invite
any State which is not a member of  the  Council  to  accede  to  this
Convention.  Any  State  so  invited  may  accede  by  depositing  its
instrument of accession with the Secretary General of the Council, who
shall  notify  all  the  Contracting  Parties thereof.  As regards any
acceding State,  this Convention shall come into force on the date  of
the deposit of its instrument of accession.
     In witness  whereof  the  undersigned,  being   duly   authorised
thereto, have signed the present Convention.

     Done at  Paris,  this  11th day of December 1953,  in English and
French, both texts being equally authoritative, in a single copy which
shall  remain deposited in the archives of the Council of Europe.  The
Secretary General shall transmit  certified  copies  to  each  of  the
signatories.