КОНСУЛЬСКАЯ КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ЯПОНИЕЙ КОНВЕНЦИЯ СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР 29 июля 1966 г. (Д) Союз Советских Социалистических Республик и Япония, Желая сотрудничать в укреплении дружественных отношений и урегулировать консульские отношения между обоими государствами, Решили заключить Консульскую Конвенцию и с этой целью назначили своими Уполномоченными: Союз Советских Социалистических Республик - Андрея Андреевича Громыко, Министра Иностранных Дел Союза Советских Социалистических Республик, Япония - Эцусабуро Сиина, Министра Иностранных Дел Японии, которые, по взаимном предъявлении своих полномочий, найденных в надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем. Раздел I. Определения Статья 1 1. Термин "консульство" означает генеральное консульство, консульство, вице-консульство или консульское агентство представляемого государства. 2. Термин "консульское должностное лицо" означает любое лицо, которому поручено представляемым государством выполнение консульских функций и которое было назначено или о котором было сообщено в качестве такового в соответствии со статьями 3 или 4. В определение "консульское должностное лицо" включаются также лица, прикомандированные к консульству для обучения консульской службе (стажеры). 3. Термин "глава консульства" означает консульское должностное лицо, являющееся руководителем консульства. 4. Термин "сотрудник консульства" означает лицо, не являющееся консульским должностным лицом и выполняющее в консульстве административные или технические обязанности. Под термином "сотрудник консульства" понимаются также, за исключением пункта 2 статьи 18, пункта 2 статьи 23, пунктов 2 и 3 статьи 25, шоферы, прислуга, садовники и тому подобные лица, выполняющие обязанности по обслуживанию консульства. 5. Термин "консульский округ" означает район, отведенный консульству для выполнения консульских функций. 6. Термин "гражданин" в отношении представляемого государства означает всех физических лиц, имеющих гражданство этого государства, а также юридических лиц, учрежденных согласно законам этого государства. 7. Термин "судно" в отношении представляемого государства означает любое судно, зарегистрированное в порту этого государства. Однако в понятие "судно" не входят военные суда. Раздел II. Учреждение консульств, назначение консульских должностных лиц и сотрудников консульств Статья 2 1. Представляемое государство может учредить консульство на территории государства пребывания только с согласия этого государства. 2. Местонахождение консульства и границы его консульского округа определяются по соглашению между представляемым государством и государством пребывания. Статья 3 1. До назначения главы консульства представляемое государство испрашивает дипломатическим путем согласие государства пребывания на такое назначение. 2. Прежде чем глава консульства приступит к исполнению своих обязанностей, представляемое государство должно направить дипломатическим путем государству пребывания консульский патент, в котором указываются полное имя, фамилия и ранг данного лица, а также местонахождение консульства. 3. Государство пребывания по получении патента, упомянутого в пункте 2 настоящей статьи, в возможно короткий срок и бесплатно выдает главе консульства экзекватуру, признающую его в этом качестве. Государство пребывания, когда это необходимо, до выдачи экзекватуры предоставляет временное разрешение. Статья 4 1. Прежде чем консульское должностное лицо, не являющееся главой консульства, приступит к исполнению своих обязанностей, представляемое государство должно направить дипломатическим путем государству пребывания уведомление о назначении, в котором указываются его полное имя, фамилия, должность и ранг. 2. Государство пребывания по получении уведомления о назначении, упомянутого в пункте 1 настоящей статьи, в возможно короткий срок и бесплатно выдает консульскому должностному лицу соответствующий документ, подтверждающий его право осуществлять консульские функции. Статья 5 Государство пребывания немедленно сообщает своим компетентным органам полное имя и фамилию консульского должностного лица. Статья 6 Консульским должностным лицом может быть только гражданин представляемого государства. Статья 7 Прежде чем сотрудник консульства приступит к исполнению своих обязанностей, представляемое государство должно сообщить дипломатическим путем государству пребывания его полное имя, фамилию, гражданство и должность. Статья 8 В случае прекращения деятельности консульского должностного лица или сотрудника консульства представляемое государство должно дипломатическим путем сообщить об этом государству пребывания. Статья 9 Представляемое государство не может назначить консульским должностным лицом или сотрудником консульства гражданина своего государства, уже находящегося в государстве пребывания или направляющегося туда. Это запрещение не распространяется на сотрудников дипломатического представительства представляемого государства, а также консульских должностных лиц и сотрудников консульства, исполняющих свои обязанности в государстве пребывания. Статья 10 Государство пребывания может в любое время, не будучи обязанным мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство дипломатическим путем о том, что консульское должностное лицо или сотрудник консульства является неприемлемым. По получении такого уведомления представляемое государство обязано отозвать это консульское должностное лицо или сотрудника консульства, являющегося гражданином представляемого государства. Если сотрудник консульства не является гражданином представляемого государства, то его деятельность должна быть прекращена. Если представляемое государство откажется выполнить или не выполнить в течение разумного срока это обязательство, государство пребывания может отказаться признавать данное лицо консульским должностным лицом или сотрудником консульства. Статья 11 1. Если консульское должностное лицо вследствие отсутствия, болезни, смерти или других причин не может выполнять свои функции, представляемое государство может, предварительно уведомив государство пребывания, временно поручить выполнение консульских функций вместо данного лица другому консульскому должностному лицу, сотруднику консульства или сотруднику дипломатического представительства представляемого государства в государстве пребывания, а также другому лицу с предварительного уведомления и согласия государства пребывания. Лицо, исполняющее функции вместо консульского должностного лица на основании настоящего пункта, пользуется вытекающими из настоящей Конвенции правами, привилегиями и иммунитетами, а также несет обязанности, предусмотренные настоящей Конвенцией. 2. Положения настоящей Конвенции применяются также к консульской деятельности, осуществляемой консульским отделом дипломатического представительства представляемого государства. Сотрудники дипломатического представительства представляемого государства, которым поручено выполнение консульских функций и о чем сообщено представляемым государством государству пребывания, пользуются вытекающими из настоящей Конвенции правами, привилегиями и иммунитетами, а также несут обязанности предусмотренные настоящей Конвенцией. 3. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 5 статьи 36 настоящей Конвенции, осуществление консульских функций сотрудниками дипломатического представительства, указанными в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, не затрагивает привилегий и иммунитетов, которыми они пользуются как сотрудники дипломатического представительства. Статья 12 Государство пребывания предоставляет все возможности для того, чтобы консульское должностное лицо могло выполнять свои обязанности и пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией и законодательством государства пребывания. Статья 13 1. Представляемое государство, при условии соблюдения законодательства государства пребывания, может приобретать в собственность, владеть или арендовать в любой форме, которая предусматривается законодательством государства пребывания, земельные участки, здания, части зданий и подсобные помещения, необходимые представляемому государству для размещения помещений консульства и жилых помещений консульских должностных лиц и сотрудников консульства, являющихся гражданами представляемого государства. 2. Власти государства пребывания в случае необходимости принимают меры, облегчающие представляемому государству приобретение земельного участка, зданий, частей зданий или подсобных помещений для целей, указанных в пункте 1 настоящей статьи. 3. Понимается, что представляемое государство не освобождается от необходимости соблюдения правил по строительству и городскому планированию или других подобных правил, применяемых к соответствующему району. Раздел III. Привилегии и иммунитеты Статья 14 1. На здании консульства могут быть укреплены государственный герб представляемого государства и соответствующее наименование консульства на языке представляемого государства. На здании консульства может быть также вывешен флаг представляемого государства. 2. Глава консульства может укреплять государственный герб представляемого государства и вывешивать флаг представляемого государства на своей резиденции и на средствах передвижения, которые используются им при исполнении служебных обязанностей. Статья 15 Здания или части зданий, используемые исключительно для целей консульства, земельный участок, обслуживающий данные здания или части зданий, а также жилые помещения консульских должностных лиц - неприкосновенны. Полиция и другие власти государства пребывания не могут вступать в указанные здания или части зданий, или на земельный участок, а также в жилые помещения консульских должностных лиц без согласия главы консульства, назначенного им лица или главы дипломатического представительства представляемого государства. Статья 16 Консульские архивы являются неприкосновенными. Неслужебные бумаги не должны храниться в консульских архивах. Статья 17 1. Консульство имеет право сноситься со своим правительством или с дипломатическим представительством и консульствами представляемого государства в государстве пребывания или с другими дипломатическими представительствами и консульствами представляемого государства. С этой целью консульство может пользоваться всеми обычными средствами связи, курьерами и официально опечатанными вализами (мешки, сумки и др), шифром и кодом. При пользовании обычными средствами связи к консульству применяются те же тарифы, что и к дипломатическому представительству представляемого государства. 2. Служебная переписка консульства, независимо от того, какие средства связи им используются, и официально опечатанные вализы, которые имеют видимые внешние знаки, указывающие на их официальный характер, являются неприкосновенными и не подвергаются контролю или задержанию со стороны властей государства пребывания. 3. Лица, занятые в качестве курьеров перевозкой вализ, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи, пользуются теми же правами, привилегиями и иммунитетами, какими пользуются дипломатические курьеры. Статья 18 1. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства, являющийся гражданином представляемого государства, пользуются иммунитетом от юрисдикции государства пребывания в отношении служебных действий. 2. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства, являющийся гражданином представляемого государства, а также члены их семей, проживающие вместе с ними и являющиеся гражданами представляемого государства, пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания. 3. Представляемое государство может отказаться от иммунитета консульских должностных лиц и сотрудников консульства и членов их семей, которым они пользуются на основании положений пунктов 1 и 2 настоящей статьи. Отказ во всех случаях должен быть определенно выраженным и о нем должно быть сообщено государству пребывания в письменной форме дипломатическим путем. Статья 19 1. Консульское должностное лицо или сотрудник консульства по просьбе судебных или административных властей государства пребывания без ущерба для положений пункта 3 настоящей статьи, дает показания в качестве свидетеля по гражданским и уголовным делам. Однако принятие мер в целях принуждения консульского должностного лица или сотрудника консульства, являющегося гражданином представляемого государства, дать показания в качестве свидетеля или явиться для этой цели суд является недопустимым. 2. Судебные и административные власти государства пребывания, обратившиеся к консульскому должностному лицу или сотруднику консульства с просьбой дать показания в качестве свидетеля, принимают все разумные меры для того, чтобы не создавать помех в работе консульства, и, если это возможно и допустимо, организуют получение устных или письменных показаний в консульстве или в резиденции консульского должностного лица или сотрудника консульства. 3. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства могут отказаться дать свидетельские показания об обстоятельствах, касающихся их служебной деятельности. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства могут отказаться дать показания в качестве эксперта по законодательству представляемого государства. Статья 20 Консульское должностное лицо и сотрудник консульства, являющийся гражданином представляемого государства, и члены их семей, проживающие вместе с ними и являющиеся гражданами представляемого государства, освобождаются в государстве пребывания от службы по обороне государства, а также от всех видов принудительных повинностей. Статья 21 Консульское должностное лицо и сотрудник консульства, являющийся гражданином представляемого государства, и члены их семей, проживающие вместе с ними и являющиеся гражданами представляемого государства, освобождаются от любых обязанностей предусмотренных законами и правилами государства пребывания в отношении получения разрешения на жительство или регистрации иностранцев. Статья 22 1. Представляемое государство или одно или несколько лиц, действующих от его имени, освобождаются от уплаты всех налогов и аналогичных сборов любого вида, выплачивать которые в ином случае представляемое государство или указанные лица были бы обязаны на законном основании и которые налагаются государством пребывания или его местными властями на собственность, владение или пользование недвижимым и движимым имуществом, а также в связи с приобретением такого имущества, используемого для целей консульства, включая жилые помещения консульских должностных лиц и сотрудников консульства, за исключением платы за конкретные виды обслуживания. 2. Представляемое государство освобождается от уплаты всех налогов или аналогичных сборов любого вида, налагаемых государством пребывания или его местными властями в отношении сумм, взимаемых консульским должностным лицом в связи с выполнением им своих функций. Статья 23 1. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства, являющийся гражданином представляемого государства, освобождается от уплаты всех налогов или аналогичных сборов любого вида, устанавливаемых государством пребывания или его местными властями в отношении официальных доходов, жалования, заработной платы или содержания, получаемых им от представляемого государства за исполнение служебных обязанностей. 2. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства, являющийся гражданином представляемого государства, освобождаются от уплаты всех других налогов или аналогичных сборов любого вида, налагаемых или взимаемых непосредственно государством пребывания или его местными властями и выплачивать которые в ином случае данные лица были бы обязаны на законном основании. Это положение применяется при условии, что консульское должностное лицо или сотрудник консульства является постоянным должностным лицом представляемого государства и не занимается в государстве пребывания частной деятельностью с целью получения прибыли. 3. Предусмотренное в пункте 2 настоящей статьи освобождение не применяется в отношении: а) налогов на приобретение, собственность, владение или распоряжение частным недвижимым имуществом, находящимся в государстве пребывания, за исключением налогов, от уплаты которых применяется освобождение согласно пункту 1 статьи 22; b) налогов на доходы, получаемые от источников в государстве пребывания, кроме указанных в пункте 1 настоящей статьи; с) налогов на сделки или документы, оформляющие или касающиеся сделок, включая государственные пошлины (гербовые сборы) всех видов, налагаемые или взимаемые в связи с такими сделками; d) налогов на передачу имущества в государстве пребывания в порядке дарения; е) налогов на передачу имущества в государстве пребывания в случае смерти, включая наследственное имущество, за исключением случаев, предусмотренных в статье 24. Статья 24 Государство пребывания или его местные власти освобождают движимое имущество консульского должностного лица или сотрудника консульства, являющегося гражданином представляемого государства, или члена его семьи, проживающего вместе с ним и являющегося гражданином представляемого государства, от налогов и аналогичных сборов на передачу имущества в случае смерти, если указанное имущество находилось в государстве пребывания исключительно в связи с нахождением в этом государстве умершего в качестве консульского должностного лица или сотрудника консульства или члена семьи консульского должностного лица или сотрудника консульства. Статья 25 1. Все предметы, включая автомобили, ввезенные исключительно для служебного пользования консульства, освобождаются в государстве пребывания от всех таможенных пошлин, внутренних сборов и других налогов, взимаемых в связи с ввозом или по причине ввоза, так же как и предметы, предназначенные для служебного пользования дипломатического представительства представляемого государства. 2. Консульское должностное лицо и сотрудник консульства, являющийся гражданином представляемого государства, получает те же освобождения от таможенных пошлин, внутренних сборов и других налогов, налагаемые в связи с ввозом или по причине ввоза предметов для личного пользования указанных лиц или членов их семей, проживающих вместе с ними и являющихся гражданами представляемого государства, какие предоставляются соответствующим категориям персонала дипломатического представительства представляемого государства, при условии, что консульское должностное лицо или сотрудник консульства является постоянным должностным лицом представляемого государства и не занимается в государстве пребывания частной деятельностью с целью получения прибыли. 3. В пункте 2 настоящей статьи термин "соответствующая категория персонала дипломатического представительства" относится к членам дипломатического персонала, если речь идет о консульских должностных лицах, и к членам административнотехнического персонала, если речь идет о сотрудниках консульства. 4. В отношении распоряжения предметами, ввезенными в соответствии с положениями настоящей статьи, применяются законы и правила государства пребывания. Статья 26 Поскольку это не противоречит законам и правилам государства пребывания о районах, въезд в которые запрещается или ограничивается по соображениям государственной безопасности, консульскому должностному лицу и сотруднику консульства должно разрешаться свободно передвигаться в пределах его консульского округа для выполнения им своих служебных обязанностей. Статья 27 Все лица, которым согласно настоящей Конвенции предоставляются привилегии и иммунитеты, обязаны, без ущерба для их привилегий и иммунитетов, уважать законы и правила государства пребывания, включая правила движения транспорта. Статья 28 Все средства передвижения, принадлежащие представляемому государству и предназначенные для служебного пользования консульства, а также все средства передвижения, принадлежащие консульским должностным лицам и сотрудникам консульства, должны быть застрахованы в государстве пребывания, согласно законам и правилам этого государства, от вреда, который может быть причинен третьей стороне. Раздел IV. Консульские функции Статья 29 1. Консульское должностное лицо имеет право в пределах консульского округа выполнять функции, указанные в настоящем разделе. Консульское должностное лицо, кроме того, может выполнять и иные консульские функции, если они не противоречат законодательству государства пребывания. 2. С согласия властей государства пребывания консульское должностное лицо может выполнять консульские функции вне пределов консульского округа. 3. При исполнении своих функций консульское должностное лицо имеет право обращаться письменно и устно к компетентным властям консульского округа, включая представительства центральных учреждений. 4. Консульское должностное лицо в связи с выполнением консульских функций имеет право взимать установленные представляемым государством сборы. Статья 30 Консульское должностное лицо в пределах консульского округа имеет право: а) защищать права и интересы представляемого государства и его граждан; b) содействовать развитию торговых, экономических, культурных и научных связей между представляемыми государством и государством пребывания и иным образом способствовать развитию дружественных отношений между ними. Статья 31 1. Консульское должностное лицо в пределах консульского округа имеет право встречаться и сноситься с любым гражданином представляемого государства, давать ему советы и оказывать всяческое содействие, в том числе оказывать в необходимых случаях правовую помощь в судебном и другом производстве, находящемся в ведении властей государства пребывания. 2. Государство пребывания никоим образом не ограничивает сношение гражданина представляемого государства с консульством и доступ его в консульство. Статья 32 1. Компетентные власти государства пребывания немедленно уведомляют соответствующее консульское должностное лицо об аресте или задержании в иной форме гражданина представляемого государства. 2. Консульское должностное лицо имеет право незамедлительно посетить и снестись с гражданином представляемого государства, находящимся под арестом или задержанным в иной форме, или отбывающим срок тюремного заключения. Права, указанные в настоящем пункте, осуществляются в соответствии с законами и правилами государства пребывания при условии, однако, что упомянутые законы и правила не должны аннулировать этих прав. Статья 33 Консульское должностное лицо в пределах консульского округа имеет право: а) принимать любые заявления, необходимые по законодательству представляемого государства по вопросам гражданства; b) вести учет граждан представляемого государства; с) регистрировать и получать уведомления о рождении или смерти граждан представляемого государства; d) вести учет совершенных согласно законодательству государства пребывания браков и разводов и получать о них уведомления, если по крайней мере одно из лиц, вступающих в брак или расторгающих брак, является гражданином представляемого государства; е) совершать браки при условии, что оба лица, вступающие в брак, являются гражданами представляемого государства; f) принимать заявления, касающиеся семейных отношений граждан представляемого государства согласно законодательству представляемого государства; g) выдавать, возобновлять, погашать паспорта, визы и другие аналогичные документы, а также вносить в них изменения. Статья 34 1. Консульское должностное лицо в пределах консульского округа может идентифицировать, заверять и удостоверять подписи, а также составлять, идентифицировать, заверять, удостоверять, легализовать акты или документы юридического характера и их копии и совершать иные действия, которые могут оказаться необходимыми, чтобы сделать действительным любой из указанных документов, в случаях: а) когда это требуется любому лицу для использования в представляемом государстве или необходимо по законодательству этого государства; b) когда это требуется гражданину представляемого государства для использования вне этого государства; 2. Однако понимается, что акт или документ, в отношении которого консульское должностное лицо совершило действия, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, требуется для использования в государстве пребывания или согласно законодательству этого государства, то власти этого государства обязаны признавать действительность такого акта или документа в той мере, в какой это совместимо с законодательством государства пребывания. 3. Если акты и документы, упомянутые в пункте 2 настоящей статьи, представляются властям государства пребывания, то они легализуются, если это требуется по законодательству государства пребывания. Статья 35 Компетентные власти государства пребывания при наличии у них соответствующей информации по возможности в короткий срок уведомляют консульство о смерти гражданина представляемого государства. Статья 36 1. В случае смерти гражданина представляемого государства на территории государства пребывания, если умершее лицо не оставило на этой территории какоголибо известного наследника или исполнителя завещания, соответствующие местные власти государства пребывания по возможности в короткий срок информируют консульское должностное лицо. 2. Консульское должностное лицо может по усмотрению соответствующих юридических властей и если это разрешается соответствующими действующими в государстве пребывания местными законами: а) принимать временную опеку над личной собственностью, оставленной умершим гражданином представляемого государства, если умерший не оставил ни наследника, ни исполнителя завещания, назначенного умершим для управления его движимым имуществом в государстве пребывания, при условии, что такая временная опека должна быть передана должным образом назначенному администратору; b) распоряжаться имуществом умершего гражданина представляемого государства, который не оставил исполнителя завещания и после которого не осталось наследника в государстве пребывания, при условии, что в случае, если консульское должностное лицо уполномочено управлять имуществом, то оно перестанет осуществлять такое управление по назначении другого администратора; с) представлять интересы гражданина представляемого государства в отношении имущества, оставленного в государстве пребывания умершим лицом любого гражданства, при условии, что такой гражданин не проживает в государстве пребывания, если и до тех пор, пока такой гражданин не представлен иным образом, при условии, однако, что ничто при этом не уполномочивает консульское должностное лицо действовать в качества адвоката. 3. Если это не запрещено законом пребывания, консульское должностное лицо может, по усмотрению суда, учреждения или лица, распределяющего имущество, получать для передачи гражданину представляемого государства, не проживающему в государстве пребывания, любые деньги или имущество, на которые такой гражданин имеет право вследствие смерти другого лица, включая доли имущества, платежи, производимые на основании законов о страховании рабочих, пенсии и вообще пособия по социальному страхованию и выплаты по страховым полисам. Суд, учреждение или лицо, распределяющее имущество, могут потребовать, чтобы консульское должностное лицо выполняло условия, установленные в отношении: а) представления доверенности или других полномочий от такого гражданина, b) представления разумных доказательств получения таких денег или имущества таким гражданином и с) возвращения денег или имущества в случае, если консульское должностное лицо не в состоянии представить таких доказательств. 4. а) Если гражданин представляемого государства, который не имел постоянного местожительства в государстве пребывания, умер во время поездки по территории государства пребывания, то консульское должностное лицо имеет право с целью сохранения денег и вещей, находившихся при умершем, немедленно взять их на хранение; b) Консульское должностное лицо имеет право удержать для распоряжения согласно соответствующему наследственному закону деньги или вещи, которые умерший гражданин, указанный в подпункте "а" настоящего пункта, имел при себе для личного пользования. Однако любое право удержать такие деньги и вещи должно соответствовать положениям пунктов 2 и 3 настоящей статьи, за исключением случаев, когда законодательство государства пребывания предусматривает иное. 5. В тех случаях, когда консульское должностное лицо осуществляет функции, предусмотренные в настоящей статье, на него в части, касающейся осуществления этих функций, несмотря на положения статей 18 и 19, распространяются законы и гражданская юрисдикция государства пребывания. Статья 37 1. Консульское должностное лицо может предлагать судам или другим компетентным властям государства пребывания подходящих для этого лиц в качестве опекунов или попечителей для граждан представляемого государства и для имущества таких граждан, когда назначение опекунов или попечителей необходимо по законодательству государства пребывания. 2. В случае, если суд или другие компетентные власти по каким-либо причинам не смогут назначить в качестве опекунов или попечителей лиц, предложенных консульским должностным лицом согласно пункту 1 настоящей статьи, то консульское должностное лицо может предлагать других кандидатов. Статья 38 1. Консульское должностное лицо имеет право оказывать всяческое содействие и помощь судну представляемого государства, зашедшему в порт или другое место якорной стоянки судов в пределах консульского округа. 2. Консульское должностное лицо может подняться на борт судна, указанного в пункте 1 настоящей статьи, а капитан и члены экипажа этого судна могут сноситься с консульским должностным лицом и посещать его, как только судну разрешено свободное сношение с берегом. 3. Консульское должностное лицо может обращаться за помощью к компетентным властям государства пребывания по любым вопросам, касающимся выполнения его функций в отношении судов представляемого государства, капитана и членов экипажа этих судов. Статья 39 Консульское должностное лицо в пределах консульского округа в отношении судов представляемого государства имеет право: а) опрашивать капитана и любого члена экипажа судна, проверять судовые документы, принимать заявления относительно плавания, о всем случившемся во время плавания и о месте назначения, а также способствовать входу, выходу и пребыванию судна в порту; b) если это позволяют законы государства пребывания, выступать совместно с капитаном или членами экипажа судна перед судебными и административными властями этого государства, оказывать им правовую помощь и другое содействие, в том числе выступать в качестве переводчика по делам этих лиц перед упомянутыми властями; с) без ущерба для прав властей государства пребывания и в соответствии с законами и правилами представляемого государства оказывать содействие в разрешении споров между капитаном и членами экипажа судна, включая споры, касающиеся заработной платы и договора о найме, в решении вопросов найма и увольнения капитана и членов экипажа, а также оказывать необходимую помощь капитану в выполнении его функций; d) получать, составлять или заверять любую декларацию или другой документ, предусмотренные законодательством представляемого государства в отношении судна и членов его экипажа; е) оказывать содействие и принимать иные надлежащие меры по лечению в больнице и по репатриации капитана или любого члена экипажа судна. Статья 40 В случае, если судебные или административные власти государства пребывания намерены предпринять какие-либо принудительные действия или начать какое-либо официальное расследование на борту судна представляемого государства, то эти власти уведомляют об этом соответствующее консульское должностное лицо. За исключением случаев, когда это невозможно ввиду срочности дела, такое уведомление делается до начала таких действий, с тем чтобы консульское должностное лицо или заменяющее его лицо могло присутствовать при осуществлении таких действий. Если консульское должностное лицо или заменяющее его лицо не присутствовало, то консульское должностное лицо может, обратившись к указанным властям, получить от них полную информацию в отношении того, что имело место. Однако положения настоящей статьи не применяются к обычному таможенному, паспортному или санитарному контролю, а также к любым действиям, предпринятым по просьбе или с согласия капитана судна. Статья 41 1. Если судно представляемого государства потерпит кораблекрушение, сядет на мель или будет выброшено на берег, или потерпит какую-либо другую аварию в государстве пребывания, или если любой предмет, составляющий часть груза потерпевшего аварию судна третьего государства, будучи собственностью гражданина представляемого государства, найден на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставлен в порт этого государства, то компетентные власти государства пребывания по возможности в короткий срок ставят об этом в известность консульское должностное лицо. 2. Компетентные власти государства пребывания извещают консульское должностное лицо о принятых ими мерах по спасанию потерпевшего аварию судна представляемого государства, людей, а также груза и иного имущества на борту такого судна и предметов, принадлежащих судну или составляющих часть его груза, которые отделились от судна. 3. Консульское должностное лицо может оказывать всяческую помощь потерпевшему аварию судну представляемого государства и всем лицам на этом судне и с этой целью обращаться за содействием к компетентным властям государства пребывания. Консульское должностное лицо может предпринимать меры, указанные в пункте 2 настоящей статьи, а также меры по ремонту судна или может обращаться к компетентным властям с просьбой предпринять такие меры. 4. Если собственник или кто-либо уполномоченный действовать от его имени не имеет возможности сделать необходимые распоряжения в отношении потерпевшего аварию судна представляемого государства или его груза, то консульское должностное лицо считается уполномоченным сделать такие распоряжения от имени собственника. Консульское должностное лицо считается уполномоченным при подобных обстоятельствах сделать распоряжения в отношении груза, собственником которого является представляемое государство или кто-либо из его граждан, обнаруженного или доставленного в порт государства пребывания с потерпевшего аварию судна любого государства, кроме государства пребывания. 5. Потерпевшее аварию судно представляемого государства, его груз и другое имущество и предметы не облагаются на территории государства пребывания таможенными пошлинами, налогами и сборами любого вида, если они не передаются для использования или потребления в государстве пребывания. Статья 42 Статьи 38 - 41 применяются соответственно также и к гражданским воздушным судам. Раздел V. Заключительные постановления Статья 43 1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и обмен ратификационными грамотами будет иметь место в Москве. Конвенция ратифицирована Указом Президиума ВС СССР 18 июля 1967 г. N 1717-VII, Правительством Японии - 21 июля 1967 г. Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 24 июля 1967 г. Конвенция вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами и будет оставаться в силе в течение пяти лет. Конвенция вступила в силу 23 августа 1967 г. 2. В случае, если ни одна из Договаривающихся Сторон за двенадцать месяцев до истечения указанного пятилетнего периода не сообщит другой Договаривающейся Стороне о своем намерении прекратить ее действие, то Конвенция будет оставаться в силе впредь до истечения двенадцати месяцев с того дня, когда одна из Договаривающихся сторон сообщит другой Договаривающейся Стороне о своем намерении прекратить ее действие. В удостоверение чего Уполномоченные обеих Договаривающихся Сторон подписали настоящую Конвенцию и скрепили ее своими печатями. Совершено в Токио 29 июля 1966 года в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Союз Советских Социалистических Республик А. Громыко За Японию Эцусабуро Сиина Протокол к Консульской Конвенции между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией При подписании Консульской Конвенции между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией (далее именуемой "Конвенцией") нижеподписавшиеся Уполномоченные Договаривающихся Сторон относительно применения положений статьи 32 Конвенции согласились о следующих положениях, являющихся неотъемлемой частью Конвенции: 1. Уведомление консульского должностного лица об аресте или задержании в иной форме гражданина представляемого государства производится в течение одного - трех дней (но не позднее) со времени ареста или задержания в зависимости от условий связи. 2. Права консульского должностного лица посещать и сноситься с гражданином представляемого государства, находящимся под арестом или задержанным в иной форме, предоставляются в течение двух - четырех дней (но не позднее) со времени ареста или задержания в зависимости от местонахождения такого гражданина. 3. Права консульского должностного лица посещать и сноситься с гражданином представляемого государства, находящимся под арестом, задержанным в иной форме или отбывающим срок тюремного заключения, предоставляются на периодической основе. В удостоверение чего Уполномоченные обеих Договаривающихся Сторон подписали настоящий Протокол и скрепили его своими печатями. Совершено в Токио 29 июля 1966 года в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Союз Советских Социалистических Республик А. Громыко За Японию Эцусабуро Сиина |