КОНВЕНЦИЯ О КОРЕННЫХ И ВЕДУЩИХ ПЛЕМЕННОЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ НАРОДАХ В НЕЗАВИСИМЫХ СТРАНАХ. Конвенция. Международная организация труда. 07.06.89 169

               КОНВЕНЦИЯ О КОРЕННЫХ И ВЕДУЩИХ ПЛЕМЕННОЙ
              ОБРАЗ ЖИЗНИ НАРОДАХ В НЕЗАВИСИМЫХ СТРАНАХ

                              КОНВЕНЦИЯ

                   МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА
                            7 июня 1989 г.
                                N 169

                                 (Д)

     Генеральная конференция    Международной    организации    труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро  труда
и собравшаяся  7  июня  1989 года на 76-ю сессию.отмечая международные
кормы, содержащиеся  в  Конвенции  1959  года  о  коренном  и   другом
населении, ведущим племенной  образ жизни,
     ссылаясь на  положения   Всеобщей   декларации   прав   человека,
Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
Международного пакта  о  гражданских  и  политических  правах   и   на
многочисленные международные акты о предотвращении дискриминации,
     считая, что  изменения,  происшедшие  в  международном  праве  за
период  после  1957  года,  а  также  изменения в положении коренных и
ведущих племенной образ жизни народов во всех  регионах  земного  шара
вызывают  необходимость  принятия  новых международных норм по данному
вопросу в целях ликвидации ориентации на ассимиляцию,  содержавшейся в
более ранних нормах,
     признавая стремление этих народов  к  осуществлению  контроля  за
собственными институтами,  образом жизни и экономическим развитием,  а
также признавая право на сохранение и развитие их самобытности,  языка
и религий в рамках тех государств, в которых они проживают,
     отмечая, что во  многих частях земного  шара  эти  народы  лишены
возможности пользоваться  основными правами человека в той же степени,
что и  остальная  часть  населения  тех  государств,  в  которых   они
проживают, и  что  их  законы,  ценности,  обычаи  и перспективы часто
подвергаются эрозии,
     обращая внимание  на  особый  вклад  коренных и ведущих племенной
образ жизни народов в социальную и экологическую гармонию человечества
и в международное сотрудничество и понимание,
     отмечая, что настоящие положения составлены  в  сотрудничестве  с
Организацией      Объединенных      Наций,     Продовольственной     и
сельскохозяйственной  организацией  Объединенных  Наций,  Организацией
Объединенных  Наций  по  вопросам  образования,  науки  и  культуры  и
Всемирной организацией  здравоохранения,  а  также  с  Межамериканским
институтом   по  вопросам  индейского  населения,  на  соответствующих
уровнях и в их соответствующих областях, и что предлагается продолжать
это  сотрудничество  с целью содействия принятию указанных положений и
обеспечения их применения,
     постановив принять   ряд  предложений  по  частичному  пересмотру
Конвенции 1957 года о коренном и другом населении,  ведущем  племенной
образ жизни, что является четвертым пунктом повестки дня сессии,
     постановив, что эти  предложения  принимают  форму  международной
конвенции, пересматривающей  Конвенцию  1957  года о коренном и другом
населении, ведущим племенной образ жизни,
     принимает сего 27 июня тысяча девятьсот восемьдесят девятого года
нижеследующую конвенцию,  которая будет  именоваться  Конвенцией  1989
года о коренных и ведущих племенной образ жизни народах.

                       Раздел I. Общая политика

                              Статья  1

     1. Настоящая Конвенция применяется:
     а) к  народам,  ведущим  племенной  образ  жизни  в   независимых
странах,  социальные,   культурные  и  экономические  условия  которых
отличают их  от  других  групп  национального  сообщества  и  развитие
которых регулируется  полностью  или частично их собственными обычаями
или традициями,  или специальным законодательством;
     б) к  народам в независимых странах,  которые рассматриваются как
коренные ввиду того,  что они  являются  потомками  тех,  кто  населял
страну или  географическую  область,  частью  которой  является данная
страна, во  времена  ее  завоевания  или  колонизации  или  устранения
существующих государственных границ,  и которые,  независимо от своего
правового статуса,  сохраняют  некоторые  или  все  свои   социальные,
экономические, культурные и политические институты.
     2. Сознание своей принадлежности к коренным или ведущим племенной
образ жизни  народам рассматривается как основополагающий критерий для
определения групп, к которым применяются положения настоящей Конвенции.
     3. Использование   термина  "народы"  в  настоящей  Конвенции  не
рассматривается как несущее какой  -  либо  смысл  в  отношении  прав,
могущих заключаться в этом термине в силу международного права.

                               Статья 2

     1. Правительства  несут  ответственность  за  развитие,  с полным
участием соответствующих  народов,  согласованных  и   систематических
действий с  целью защиты прав этих народов и гарантированного уважения
их неприкосновенности.
     2. Такие действия включают меры, направленные на:
     а) обеспечение  того,  чтобы  лица  из  числа  указанных  народов
пользовались на  равных  основаниях  правами и возможностями,  которые
предоставляются национальным  законодательством  остальному  населению
страны;
     б) содействие полному осуществлению социальных,  экономических  и
культурных прав  этих  народов при уважении их социальной и культурной
самобытности, их обычаев и традиций и их институтов;
     с) содействие представителям соответствующих народов в ликвидации
различий и  социально  -   экономических   условиях,   которые   могут
существовать между   коренными   народами  и  другими  представителями
общенационального сообщества,  в  соответствии  с  их  стремлениями  и
образом жизни.

                               Статья 3

     1. Коренные  и ведущие племенной образ жизни народы в полной мере
беспрепятственно и без дискриминации  пользуются  правами  человека  и
основными свободами.  Положения  настоящей  Конвенции  применяются без
дискриминации к мужчинам и женщинам этих народов.
     2. Никакие  формы применения силы или принуждения не используются
в нарушение прав человека и основных свобод соответствующих народов, в
том числе прав, содержащихся в настоящей Конвенции.

                               Статья 4

     1. В случае необходимости применяются специальные меры для охраны
лиц, институтов,  собственности,  труда,  культуры и окружающей  среды
соответствующих народов.
     2. Такие специальные меры  не  противоречат  свободно  выраженной
воле соответствующих народов.
     3. Такие  специальные  меры  никоим  образом  не  наносят  ущерба
пользованию без дискриминации основными правами гражданина.

                               Статья 5

     При применении положений настоящей Конвенции:
     а) признаются и охраняются социальные,  культурные, религиозные и
духовные ценности   и   практика   этих   народов  и  должным  образом
учитывается характер проблем,  которые возникают перед ними как  перед
группами, так и как перед отдельными лицами;
     б) уважается  целостный   характер   ценностей,   практически   и
институтов этих народов;
     с) проводится политика,  направленная  на  смягчение  трудностей,
переживаемых этими народами перед лицом новых условий жизни и труда, с
участием народов,  затрагиваемых   этими   новыми   условиями,   и   в
сотрудничестве с ними.

                               Статья 6

     1. При применении положений настоящей Конвенции правительства:
     а) проводят  с  заинтересованными  народами  консультации   через
посредство соответствующих    процедур   и,   в   частности,через   их
представительные институты,  всякий раз, когда рассматриваются вопросы
о принятии законодательных или административных мер,  которые могут их
затрагивать непосредственно;
     б) создают процедуры,  посредством которых указанные народы могут
свободно, по  крайней  мере  в  неменьшей  степени,  чем  другие  слои
населения, принимать  участие  в  принятии  решений  на всех уровнях в
выборных учреждениях и в административных  и  иных  органах,  ведающих
политикой и программами, которые затрагивают эти народы;
     с) создают   предпосылки   для   полного   развития   собственных
учреждений и инициатив этих  народов и при необходимости предоставляют
средства, требующиеся для этих целей.
     2. В  осуществление  настоящей Конвенции добросовестно и в форме,
соответствующей обстоятельствам,  проводятся  консультации   с   целью
достижения договоренности  или согласия в отношении предлагаемых мер.

                               Статья 7

     1. Соответствующие   народы  имеют  право  решать  вопрос  выбора
собственных приоритетов   для   процесса   развития,   поскольку    он
затрагивает их  жизнь,  убеждения,  территории,  учреждения и духовное
благополучие и  осуществлять  контроль,  по   мере   возможности,   за
собственным экономическим,  социальным  и культурным развитием.  Кроме
того, они участвуют в подготовке,  осуществлении  и  оценке  планов  и
программ национального   и   регионального   развития,  которые  могут
затрагивать их непосредственно.
     2. Улучшение   условий   жизни   и   труда   и  повышение  уровня
здравоохранения и образования этих народов с  их  участием  и  при  их
сотрудничестве является  приоритетным  вопросом в планах всестороннего
экономического развития населяемых ими областей.  Специальные  проекты
развития упомянутых областей  также  составляются таким образом, чтобы
способствовать такому улучшению.
     3. Правительства     обеспечивают,     в     сотрудничестве     с
соответствующими народами, проведение, при необходимости, исследований
с целью  оценки  влияния  на  них  планируемой  деятельности  в  целях
развития с социальной,  духовной и культурной точек зрения,  а также с
точки зрения    окружающей   среды.   Результаты   этих   исследований
рассматриваются как основополагающий критерий для  осуществления  этой
деятельности.
     4. В сотрудничестве  с  соответствующими  народами  правительства
осуществляют меры  по защите и сохранению окружающей среды территорий,
которые они населяют.

                               Статья 8

     1. При применении к соответствующим народам национальных  законов
должным образом учитываются их обычаи или обычное право.
     2. Эти  народы  имеют  право  сохранять  собственные   обычаи   и
институты,   если   они  не  противоречат  основным  правам,  как  они
определены  национальной  юридической   системой   и   признанным   на
международном    уровне    правам    человека.    При    необходимости
устанавливаются процедуры   для   разрешения    конфликтов,    могущих
возникнуть при применении данного принципа.
     3. Применение  пунктов  1  и  2  настоящей   статьи   не   должно
препятствовать пользованию   представителями   этих  народов  правами,
предоставляемыми всем   гражданам,   и   исполнению    соответствующих
обязанностей.

                               Статья 9

     1. В  той мере,  в которой это совместимо с национальной правовой
системой и с признанными на международном уровне правами человека, при
рассмотрении правонарушений,        совершаемых        представителями
соответствующих народов,  проявляется уважение к методам,  традиционно
практикуемым соответствующими народами.
     2. Обычаи   этих   народов,   касающиеся   уголовных    вопросов,
принимаются во  внимание  органами  власти и судами,  рассматривающими
такие дела.

                              Статья 10

     1. При   наложении   предусмотренных   общим    законодательством
наказаний на  представителей  этих  народов принимаются во внимание их
экономические, социальные и культурные особенности.
     2. Предпочтение  перед тюремным заключением отдается другим видам
наказания.

                              Статья  11

     Привлечение лиц из числа соответствующих народов к какой  -  либо
принудительной оплачиваемой   или   неоплачиваемой   личной   трудовой
повинности в любой  форме  запрещается  и  наказуется  законом,  кроме
случаев, предусмотренных законом для всех граждан.

                              Статья 12

     Соответствующие народы  ограждаются от нарушения их основных прав
и имеют возможность индивидуально или через их представительные органы
прибегать к  судебным  процедурам  для  эффективной  защиты этих прав.
Принимаются меры,  обеспечивающие,  чтобы  лица  из  числа   указанных
народов понимали  и  были  поняты  в  ходе  юридических процедур,  при
необходимости -  с  помощью  устного  перевода  или  иных  эффективных
средств.

                           Раздел II. Земля

                              Статья 13

     1. При   осуществлении   положений   данного   раздела  Конвенции
правительства учитывают  особую  важность  для  культуры  и   духовных
ценностей указанных  народов  их  связи с землями или территориями или
того и другого,  в зависимости от обстоятельств,  которые они занимают
или используют иным образом,  и,  в особенности, коллективных аспектов
этой связи.
     2. Применение  в статьях 15 и 16 термина "земля" включают понятие
территории, которая охватывает всю сферу районов, которые занимают или
используют иным образом указанные народы.

                              Статья 14

     1. За  соответствующими народами признаются права собственности и
владения на земли,  которые они традиционно занимают.  Кроме  того,  в
случае необходимости  принимаются  меры  для  обеспечения этим народам
прав на пользование землями,  которые  заняты  не  только  ими,  но  к
которым у  них есть традиционный доступ для осуществления их  жизненно
необходимой и  традиционной  деятельности.  Особое  внимание  в   этом
вопросе обращается   на   положение   кочевых   народов   и   народов,
практикующих переложное земледелие.
     2. В   рамках   национальной   правовой  системы  устанавливаются
необходимые процедуры урегулирования исков по поводу земли со  стороны
заинтересованных народов.

                              Статья 15

     1. Специальные  меры  принимаются для охраны прав соответствующих
народов на природные ресурсы, относящиеся к их землям. Указанные права
включают право   указанных   народов   на   участие  в  пользовании  и
распоряжении этими ресурсами и в их сохранении.
     2. В  случаях,  когда  государство  сохраняет  собственность   на
минеральные ресурсы или  ресурсы  земных  недр  или  права  на  другие
ресурсы, относящиеся   к   землям,   правительства  устанавливают  или
поддерживают процедуры,  посредством которых они проводят консультации
с этими  народами,  с целью выяснения,  наносится ли и в какой степени
ущерб интересам этих  народов  еще  до  начала  осуществления  или  до
разрешения на   осуществление   любых   программ   по   разведке   или
эксплуатации таких  ресурсов,  относящихся  к  их  землям.   По   мере
возможности заинтересованные   народы  пользуются  результатами  такой
деятельности и  получают  справедливую  компенсацию  за  любой  ущерб,
который может быть причинен в  результате такой деятельности.

                              Статья 16

     1. Соответствующие народы не выселяются с занимаемых ими земель и
территорий, за  исключением  положений,  изложенных  в   нижеследующих
пунктах настоящей статьи.
     2. Если перемещение этих народов  считается  необходимым  в  виде
исключительной меры,  такое перемещение имеет место только при наличии
их свободного и сознательного согласия.  Если невозможно  получить  их
согласие, такое  перемещение  имеет  место  только  в  соответствии  с
должными процедурами,  установленными национальными законами, включая,
при необходимости,   государственные   расследования,   которые   дают
соответствующим народам возможность быть эффективно представленными.
     3. По мере возможности эти народы имеют право возвращения на свои
традиционные земли по прекращении действия причин перемещения.
     4. Если   такое   возвращение   невозможно,  как  это  определено
соглашением, или в случае  отсутствия  такого  соглашения  посредством
соответствующих процедур,  то  этим  народам  представляются  во  всех
возможных случаях  земли,  по   меньшей   мере   равнокачественные   и
одинакового юридического  статуса  по  сравнению  с  ранее занимаемыми
землями, достаточные  для  удовлетворения  их  настоящих  нужд  и   их
дальнейшего развития.   В   случаях,   когда   соответствующие  народы
предпочитают получение компенсации деньгами или  натурой,  они  должны
получать такую компенсацию согласно соответствующим гарантиям.
     5. Перемещенные таким образом лица  получают  полную  компенсацию
за любые вызванные этим потери или убытки.

                              Статья 17

     1. Соблюдаются  установленные соответствующими народами процедуры
передачи прав на землю среди лиц из числа этих народов.
     2. С  соответствующими  народами необходимо консультироваться при
рассмотрении возможности отчуждения их земель или иной формы  передачи
их прав за пределы их общины.
     3. Лица,  не входящие в состав этих народов,  не  допускаются  до
пользования обычаями  этих  народов или использования незнания законов
лицами, входящими в состав этих народов,  в целях  вхождения  в  права
собственности на    земли,    владения    или   пользования   землями,
принадлежащими последним.

                              Статья 18

     Законом устанавливаются  адекватные  санкции   за   неправомерный
захват земли  или  неправильное  пользование  землями  соответствующих
народов, и  правительства  принимают  меры  для  предотвращения  таких
правонарушений.

                              Статья 19

     Национальные земельные   программы  обеспечивают  соответствующим
народам такие же права,  как  и  те,  которые  предоставляются  другим
группам населения в отношении:
     а) предоставления этим народам дополнительной земли,  если они не
располагают территорией,   достаточной   для  обеспечения  нормального
существования или для любого возможного роста их численности;
     б) предоставления  средств,  необходимых  для содействия освоению
земель, которые уже принадлежат этим народам.

                 Раздел III. Найм и условия занятости

                              Статья 20

     1. Правительства в рамках своих национальных  законодательств   и
при полном сотрудничестве с соответствующими народами принимают особые
меры, обеспечивающие эффективную защиту в отношении  найма  и  условий
занятости трудящихся  из состава соответствующих народов,  если они не
получают эффективной защиты по законам,  применяемым в отношении  всех
трудящихся.
     2. Правительства делают все возможное  для  недопущения  какой  -
либо дискриминации   между   трудящимися  из  состава  соответствующих
народов и другими трудящимися, в частности, в отношении:
     а) доступа к занятости,  включая квалифицированный труд,  а также
мер по профессиональному продвижению и росту;
     б) равного вознаграждения за труд равной ценности;
     с) медицинской и социальной помощи,  охраны и гигиены труда, всех
видов пособий  по  социальному обеспечению,  любых других видов льгот,
связанных с производством, а также жилья;
     д) права  на  объединение и на свободное участие в любой законной
профсоюзной деятельности,  а  также   права   заключать   коллективные
договоры с предпринимателями или с организациями предпринимателей.
     3. Принятые меры включают меры, обеспечивающие:
     а) чтобы  трудящиеся  из  числа соответствующих народов,  включая
сезонных и временных трудящихся  и  трудящихся  -  мигрантов,  занятых
сельскохозяйственной и  другой  работой,  а  также тех,  кто был нанят
вербовщиками, пользовались  защитой,   предоставляемой   национальными
законодательством и   практикой,   действующими   для   других   таких
трудящихся в тех же секторах, и чтобы они полностью информировались об
имеющихся у  них  правах  по  трудовому законодательству и о средствах
защиты их прав;
     б) чтобы   трудящиеся   из   числа   соответствующих  народов  не
подвергались воздействию  условий,  представляющих  опасность  для  их
здоровья, в  частности,  в  связи  с  воздействием пестицидов и других
токсических веществ;
     с) чтобы  трудящиеся  из  числа  соответствующих  народов не были
объектом систем принудительной  вербовки,  включая  кабальный  труд  и
другие формы долгового порабощения;
     д) чтобы трудящиеся из числа соответствующих народов пользовались
равными для  мужчин  и  женщин  возможностями  и  равным  обращением в
занятости и были защищены от посягательства на их личное достоинство.
     4. Особое  внимание  обращается  на  создание  компетентных служб
инспекции труда в тех районах,  где работают по  найму  трудящихся  из
числа: соответствующих   народов,   в   целях  обеспечения  соблюдения
положений этого раздела настоящей Конвенции.

          Раздел IV. Профессиональная подготовка, кустарное
                   производство и сельские ремесла

                              Статья 21

     Лица из  числа  соответствующих  народов  пользуются,  по меньшей
мере, теми же возможностями,  что и  остальные  граждане  в  том,  что
касается мер в области профессиональной подготовки.

                              Статья 22

     1. Принимаются   меры   для   содействия   добровольному  участию
представителей соответствующих народов в  программах  профессиональной
подготовки общего назначения.
     2. Если  такие  программы  профессиональной   подготовки   общего
назначения не  отвечают  особым  нуждам  лиц  из числа соответствующих
народов, правительства,  при участии указанных народов,  предоставляют
специальные учебные программы  и  возможности  для их профессиональной
подготовки.
     3. Все  программы  специальной  подготовки  исходят из требований
экономической среды,  социальных и культурных условий  и  практических
нужд соответствующих  народов.  Все  исследования,  проводимые  в этой
связи, проводятся  в  сотрудничестве  с  этими  народами,  с  которыми
необходимо консультироваться  по  вопросам  организации  и  выполнения
таких программ.  Там, где  это возможно,  означенные   народы   должны
постепенно брать  на  себя ответственность за организацию и выполнение
таких программ  специальной  подготовки,  если  они  принимают   такое
решение.

                              Статья 23

     1. Кустарные,  сельские  и  общинные  производства,  а также виды
деятельности, обеспечивающие  средства  существования  и  традиционные
виды деятельности    соответствующих   народов,   такие   как   охота,
рыболовство, капканная  охота  и   собирательство,   должны   получать
признание в  качестве  важных  факторов  сохранения  их  культуры,  их
экономической самостоятельности и развития. Правительства, при участии
этих народов, в  необходимых случаях обеспечивают развитие таких видов
деятельности и содействие им.
     2. По просьбе соответствующих народов им предоставляется, по мере
возможности, необходимое техническое и финансовое содействие с  учетом
традиционных технологий  и  культурных  особенностей  этих народов,  а
также важности неуклонного и справедливого развития.

         Раздел V. Социальное обеспечение и здравоохранение

                              Статья 24

     Системы специального  обеспечения  постепенно  включают  в  сферу
своего охвата  соответствующие  народы  и применяются без какой - либо
дискриминации против них.

                              Статья 25

     1. Правительства  обеспечивают  соответствующим  народам  должное
медицинское обслуживание или предоставляют им ресурсы,  позволяющие им
организовывать и  осуществлять  такое  обслуживание  под   собственную
ответственность и под их контролем, с тем чтобы они могли пользоваться
самым высоким  из  достигнутого  уровнем  физического  и  психического
здоровья.
     2. Службы здравоохранения,  по мере возможности,  располагаются в
общинах. Эти  службы  планируются  и  управляются  в  сотрудничестве с
соответствующими народами    и     учитывают     их     экономические,
географические, социальные и культурные условия,  а также традиционные
профилактические меры, методы врачевания и лекарственные средства.
     3. Система здравоохранения отдает предпочтение подготовке и найму
работников здравоохранения из местных общин  и  обращает  внимание  на
предоставление  элементарного     медицинского     обслуживания    при
одновременном поддержании прочих связей со службами здравоохранения на
других уровнях.
     4. Предоставление такого медицинского обслуживания координируется
с другими    социальными,   экономическими   и   культурными   мерами,
применяемыми в стране.

              Раздел VI. Образование и средства общения

                              Статья 26

     Принимаются меры,     обеспечивающие,     чтобы     представители
соответствующих народов имели возможность получать образование на всех
уровнях, по крайней мере  наравне  с  остальной  частью  национального
сообщества.

                              Статья  27

     1. Учебные   программы   и  службы  для  соответствующих  народов
создаются и осуществляются  в  сотрудничестве  с  ними,  с  тем  чтобы
учитывались их особые  нужды  и  включают  их  историю,  их  знания  и
технологии, их  системы   ценностей   и   определенные  ими дальнейшие
социальные, экономические и культурные задачи.
     2. Компетентный орган  власти  обеспечивает  представителям  этих
народов подготовку  и их участие в разработке и осуществлении программ
образования, имея  целью  постепенную  передачу   ответственности   за
проведение этих программ  этим народам.
     3. Кроме того,  правительства  признают  право  этих  народов  на
создание собственных  учебных учреждений и заведений при условии,  что
эти учебные заведения будут отвечать минимальным нормам, установленным
компетентным органом  власти  при  консультации с этими народами.  Для
этой цели предоставляются необходимые ресурсы.

                              Статья 28

     1. Дети соответствующих народов обучаются,  по мере  возможности,
грамоте на    своем    коренном   языке   или   на   языке,   наиболее
распространенном в  той  группе,  в  которой  они   принадлежат.   При
отсутствии такой  возможности   компетентные  органы  власти  проводят
консультации с этими народами в целях принятия мер по  решению  данной
задачи.
     2. Принимаются необходимые меры, обеспечивающие, чтобы эти народы
имели возможности  свободно  владеть общенациональным языком или одном
из официальных языков страны.
     3. Принимаются  меры  для  сохранения  и  содействия  развитию  и
применению коренных языков соответствующих народов.

                              Статья 29

     Одной из целей образования для  этих  народов  является  передача
общих знаний и навыков,  которые помогут детям соответствующих народов
принять полное и равноправное участие в жизни общины  и  национального
сообщества.

                              Статья 30

     1. Правительства принимают меры,  отвечающие традициям и культуре
соответствующих народов,  для  ознакомления  их   с   их   правами   и
обязанностями, особенно в вопросах труда,  возможностей экономического
развития, образования и здравоохранения, социального обслуживания и их
прав, вытекающих из настоящей Конвенции.
     2. Если  необходимо,  это   проводится   посредством   письменных
переводов и  с  применением средств массовой информации на языках этих
народов.

                              Статья 31

     Среди всех групп национального сообщества и особенно  среди  тех,
кто имеет самые непосредственные контакты с соответствующими народами,
проводятся меры  образовательного  характера   с   целью   искоренения
предубеждений, которые  они  могут питать по отношению к этим народам.
Для этого предпринимаются усилия,  обеспечивающие,  чтобы учебники  по
истории и   другие   учебные  материалы  давали  правдивое,  точное  и
информативное изображение общества и культуры этих народов.

         Раздел VII. Международные контакты и сотрудничество

                              Статья  32

     Правительства принимают  соответствующие  меры,   в   том   числе
посредством международных   соглашений,  для  облегчения  контактов  и
сотрудничества между  коренными  и  ведущими  племенной  образ   жизни
народами, осуществляемых  за пределами границ,  включая деятельность в
экономической, социальной,  культурной и духовной областях и в области
охраны окружающей среды.

                       Раздел VIII. Управление

                              Раздел 33

     1. Правительственные    органы    власти,   ведающие   вопросами,
охватываемыми настоящей Конвенцией,  обеспечивают  наличие  учреждений
или  других  соответствующих  механизмов  для  управления программами,
затрагивающими  интересы  соответствующих  народов,   и   обеспечивают
наличие  средств  для  должного  выполнения  ими  возложенных  на  них
функций.
     2. Вышеупомянутые программы включают:
     а) планирование,   координацию,    проведение    и    оценку    в
сотрудничестве с   соответствующими   народами   мер,  предусмотренных
настоящей Конвенции;
     б) представление    компетентным   органам   власти   предложений
относительно законодательных и других мер,  осуществление  контроля за
применением этих  мер  при  полном  сотрудничестве  с соответствующими
народами.

                      Раздел IХ. Общие положения

                              Статья 34

     Характер и  масштаб  мер,  которые  следует  проводить  в   целях
применения Конвенции,  определяются гибким,  образом с учетом условий,
присущих для каждой страны.

                              Статья 35

     Применение положений   настоящей   Конвенции    не    сказывается
отрицательно на  правах и льготах соответствующих народов,  вытекающих
из других конвенций и рекомендаций или договоров,  международных актов
или национальных законов, постановлений, обычаев или соглашений.

                  Раздел Х. Заключительные положения

                              Статья 36

     Настоящая Конвенция пересматривает Конвенцию 1957 года о коренном
и другом населении, ведущем племенной образ жизни.

                              Статья 37

     Официальные грамоты    о    ратификации    настоящей    Конвенции
направляются Генеральному  директору  Международного  бюро  труда  для
регистрации.

                              Статья  38

     1. Настоящая Конвенция имеет обязательную  силу  только  для  тех
членов Международной   организации   труда,   ратификационные  грамоты
которых зарегистрированы Генеральным директором.
     2. Она  вступит  в  силу  через  двенадцать  месяцев  после  даты
регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух  членов
Организации.
     3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в  силу  для  каждого
члена Организации  через двенадцать месяцев после даты регистрации его
ратификационной грамоты.

                              Статья 39

     1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию,
по истечении  десяти  лет  со дня ее первоначального вступления в силу
может денонсировать   ее   заявлением   о   денонсации,   направленным
Генеральному директору  Международного бюро труда и зарегистрированным
им. Денонсация вступает  в силу через год после даты ее регистрации.
     2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую
Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте
десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом
на денонсацию,  Конвенция будет оставаться в силе на следующие  десять
лет, и  впоследствии  он  сможет денонсировать ее по истечении каждого
десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

                              Статья 40

     1. Генеральный директор Международного бюро труда  извещает  всех
членов Международной    организации    труда    о   регистрации   всех
ратификационных грамот и  заявлений  о  денонсации,  направленных  ему
членами Организации.
     2. Извещения  членов  Организации  о  регистрации  полученной  им
второй ратификационной   грамоты,  Генеральный  директор  обращает  их
внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

                              Статья 41

     Генеральный директор   Международного   бюро   труда   направляет
Генеральному  секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации
в соответствии со статьей 102 Устава  Организации  Объединенных  Наций
исчерпывающие  сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о
денонсации,  зарегистрированных  им  в  соответствии   с   положениями
предыдущих статей.

                              Статья 42

     В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда
считает это  необходимым,  он  представляет  Генеральной   конференции
доклад о    применении    настоящей    Конвенции    и    рассматривает
целесообразность включения в повестку дня  Конференции  вопроса  о  ее
полном или частичном пересмотре.

                              Статья  43

     1. Если   Конференция   примет  новую  конвенцию,  полностью  или
частично пересматривающую  настоящую  Конвенцию,  и   если   в   новой
конвенции не предусмотрено иное, то:
     а)ратификация каким   -    либо    членом    Организации    новой
пересматривающей  конвенции влечет за собой автоматически,  независимо
от  положений  статьи  39,   незамедлительную   денонсацию   настоящей
Конвенции при условии, что новая пересматривающая конвенция вступила в
силу;
     б) со дня вступления в  силу  новой,  пересматривающей  конвенции
настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.
     2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме  и
содержанию для тех членов Организации,  которые ратифицировали ее,  но
не ратифицировали пересматривающую конвенцию.


            О поэтапной подготовке к ратификации Конвенции
                Международной организации труда N 169
             "О коренных и ведущих  племенной образ жизни
                    народов в независимых странах"

     В настоящее    время    в    Российской    Федерации    действует
законодательство, относящееся  к  проблемам   малочисленных   народов,
защиты коренного  населения и охране их прав.  Такими законодательными
документами являются:  Конституция  Российской  Федерации,  Декларация
прав человека и гражданина, Федеративный договор. Кроме того, в стадии
обсуждения и  подготовки  к  принятию  находятся  следующие документы:
"Основы законодательства  Российской  Федерации  о  правовом   статусе
коренных малочисленных народов Российской Федерации",  "О национальных
меньшинствах в  Российской  Федерации",  "О  территориях традиционного
природопользования малочисленных      народов     Севера",     "Основы
законодательства о  правовом  статусе  автономного  округа  в  составе
Российской  Федерации", именные Законы об автономном округе.
     Принятая Международной  организацией  труда  (МОТ)  в   1989   г.
конвенция носит  прогрессивный  характер,  направлена  на  защиту прав
коренных народов,  сохранение их самобытности,  культуры, традиций. Ее
реализация могла  бы содействовать социально - экономическому развитию
малочисленных народов России.  Поэтому  ратификация  данной  Конвенции
целесообразна и будет иметь положительный эффект.
     Однако необходима большая  подготовительная  работа,  прежде  чем
можно будет  ратифицировать  указанную  Конвенцию.  Дело  в  том,  что
имеются вопросы теоретического и практического характера,  без решения
которых ратификация Конвенции и ее реализация были бы нецелесообразны.
     Назовем лишь некоторые основные из  возникающих проблем.
     Прежде всего   нет   достаточной  ясности  в  том,  какие  народы
относятся к "коренным". Ни в теории, ни в международных и национальных
документах нет  общепризнанного понимания содержания этого термина.  А
это вопрос  существенный.  Только  точно   установив,   какие   народы
относятся к  "коренным",  можно  будет  составить  список  народов,  к
которым применяются положения Конвенции.  (На наш взгляд, в Российской
Федерации следует   употреблять   термин  "малочисленные  народы"  как
равнозначный термину "коренные народы", поскольку именно первый термин
традиционно употребляется в литературе и правовых и иных документах. В
то же время против деления нардов на "коренные" и "некоренные" имеются
серьезные возражения   по  ряду  причин,  вытекающих  из  особенностей
исторического развития   России.   Иногда   термины    "коренные"    и
"некоренные" употребляются   условно,  не  имея  точного  однозначного
смысла).
     Следует иметь в виду, что ратификация конвенции повлечет за собой
необходимость приведения   в   соответствии    с    ней    внутреннего
законодательства и   практики.   Это   также  требует  предварительной
проработки и осуществления серьезных  мер в этом направлении.
     Конвенция предусматривает,  в  частности,  признание за коренными
народами "прав собственности и владения  на  земли"  их  традиционного
проживания (ст.  14)  и  "прав  этих  народов  на  природные  ресурсы,
относящиеся к  их  землям"  (ст.  15),  устанавливает   особый   режим
хозяйственного освоения    территорий   и   выплату   компенсаций   за
причиненный ущерб (ст.ст. 15,17,18).
     Согласно Конвенции,    предусматривается    принятие   социальных
государственных программ по  защите  прав  коренных народов:  создание
механизма консультаций   с  их  представителями  (что  подразумевается
формирование самостоятельных представительных структур этих народов  с
соответствующими  полномочиями).  Ратификация  Конвенции  потребует  в
этой связи  принятия  дополнительных  нормативных  актов  для  решения
указанных вопросов. Кроме того, при подготовке к ратификации Конвенции
следует в полной мере оценить экономические и  финансовые  затраты  по
выполнению Конвенции.
     Исходя из вышеизложенного предлагается следующее:
     1. Создать  межведомственную  рабочую  группу  из  представителей
заинтересованных министерств и ведомств, федеральных и территориальных
органов власти  и  управления,  органов  самоуправления  и организации
малочисленных народов.
     2. Рабочей группе решить, по меньшей мере, следующие вопросы:
     а) какие группы населения России можно отнести в  соответствии  с
Конвенцией к "коренным народам",  имеются  ли  у  нас народы,  ведущие
племенной образ жизни, составить список этих народов;
     б) провести     юридическую     экспертизу     того,    насколько
предусмотренные Конвенцией права этих народов  соответствуют  правовой
системе и традициям России;
     в) определить каковы экономические возможности  России  выполнять
требования Конвенции по обеспечению этих прав;
     г) какие нормативные акты должны  быть  изменены  или  приняты  в
России для того, чтобы Конвенция выполнялась;
     д) подготовить предложения  с  набором  проектов  соответствующих
документов для рассмотрения Верховным Советом Российской Федерации.
     Ратификация Конвенции представляется  целесообразным  лишь  после
того, как  будет  уверенность в обеспечении условий,  гарантирующих ее
соблюдение Россией.  Иначе это  может  привести  к противоречиям между
внутренним законодательством    и    международными    обязательствами
Российской Федерации.  Учитывая  строгую  систему  контроля   МОТ   за
выполнением своих   конвенций,   подобное   положение   может  вызвать
нежелательные для России международные последствия.


Эксперт - консультант,
профессор                                                    Г.Тавадов


                               СПРАВКА
              об участниках совещания по ратификации РФ
                  Конвенции МОТ N 169 27 мая 1993 г.

     Министерство юстиции      - Принять участие в совещании не могут.
     Российской Федерации        Окажут помощь по исполнению
                                 документов
                                 ХАЛИУЛИНА Ходия Исхаковна 209-67-73 -
                                 зав.отделом Конституционного
                                 законодательства

     Министерство экономики    - ТИМОШЕНКО Евгения Дмитриевна - нач.
     Российской  Федерации       подотдела демографии

     Государственный комитет   - МИХАЙЛОВ Вячеслав Александрович -
     Российской Федерации        зам.председателя Комитета 124-14-10
     по делам федерации и
     национальностей

     Министерство              - БАРСКАЯ Ольга Львовна - 3-й секретарь
     иностранных дел             Министерства 290-21-71

     Государственный комитет   - ГАЕР Евдокия Александровна, ДОБРЯКОВ
     Российской  Федерации по    Геннадий Михайлович - нач.отдела соц.
     вопросам социального,       развития, проживания малочисленных
     экономического развития     народов Севера
     Севера

     Министерство охраны       - ПОНАМАРЕВ Владимир Юрьевич - гл.
     окружающей среды и          специалист; МАКСИМЕНКО Юрий
     природных ресурсов          Леонидович - нач.управления права
     Российской Федерации        254-82-83
                                 ГУДЫМА Александр Михайлович - нач.
                                 управления международного
                                 сотрудничества 257-73-01

     Министерство сельского    - ЕФИМОВ Сергей Федорович - зам.нач.
     хозяйства Российской        управления по проблемам Севера
     Федерации                   275-50-48
                                 МЕНЬШИН Геннадий Яковлевич - нач.упр.

     Госкомфедерация           - ВАНЖА Юрий Григорьевич

     Институт этнологии и      - ПУЧКОВ Павел Иванович - зав.отделом,
     антропологии РАН            доктор наук 938-61-90, д.313-60-62
                                 СОКОЛОВА Зоя Петровна  - зав.отделом,
                                 доктор наук 938-18-71, д.336-79-81

     Юридический отдел         - ТЕРЕБИЛИНА Татьяна Александровна
     Верховного Совета           205-45-11
     Российской Федерации