КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ. Конвенция. Президиум Верховного Совета СССР. 17.03.89

   КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
    РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ
                   ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ

                   ПРЕЗИДИУМ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР
                   ПРЕЗИДЕНТ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

                           17 марта 1989 г.
                          31 августа 1988 г.
     
                                 (Д)
     

     <Подобные конвенции подписаны СССР с Финляндией, Бельгией, Малай-
     зией и рядом других стран.>

     Правительство Союза  Советских   Социалистических   Республик   и
Правительство Итальянской Республики,
     в целях избежания двойного налогообложения доходов
     и подтверждая   свое   стремление   к   развитию   и   углублению
экономического,  культурного,  промышленного   и   научно-технического
сотрудничества,
     решили заключить   настоящую   Конвенцию   и    договорились    о
нижеследующем.

     Статья 1. Лица, к которым применяется Конвенция

     1. Настоящая Конвенция  применяется  к  лицам,  которые  с  точки
зрения   налогообложения   рассматриваются   как   имеющие  постоянное
местопребывание в одном из Договаривающихся  Государств  или  в  обоих
Договаривающихся Государствах.
     2. Термин "лицо с постоянным местопребыванием в  Договаривающемся
Государстве" в настоящей Конвенции означает:
     а) применительно к Союзу Советских Социалистических  Республик  -
юридическое лицо или другую организацию,  образованную по законам СССР
или любой союзной республики, которая с точки зрения налогообложения в
СССР  рассматривается  как юридическое лицо,  а также физическое лицо,
имеющее   с   точки   зрения   налогообложения   в   СССР   постоянное
местожительство в СССР;
     б) применительно к Итальянской  Республике  -  юридическое  лицо,
общество  или  любое  другое  объединение,  которые  в  соответствии с
законодательством Италии рассматриваются в целях  налогообложения  как
имеющие постоянное местонахождение в Италии,  а также физическое лицо,
рассматриваемое с точки зрения налогообложения в  Италии  как  имеющее
постоянное местожительство в Италии.
     3. Термин   "лицо   с   постоянным   местопребыванием   в   обоих
Договаривающихся   Государствах"   означает  лицо,  рассматриваемое  в
соответствии с налоговым  законодательством  одного  Договаривающегося
Государства    как   имеющее   постоянное   местопребывание   в   этом
Договаривающемся   Государстве,   а   в   соответствии   с   налоговым
законодательством  другого  Договаривающегося  Государства как имеющее
постоянное местопребывание в течение того же  периода  в  этом  другом
Договаривающемся Государстве.
     4. В том случае,  когда в соответствии с положениями пунктов 1, 2
и   3  настоящей  статьи  физическое  лицо  считается  лицом,  имеющим
постоянное местожительство в обоих Договаривающихся Государствах,  его
положение регулируется следующим образом:
     а) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство в
том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным
жилищем.  Если  оно  располагает  постоянным  жилищем  в   каждом   из
Договаривающихся Государств,  оно считается лицом,  имеющим постоянное
местожительство в том  Договаривающемся  Государстве,  в  котором  оно
имеет  наиболее  тесные  личные и экономические связи (центр жизненных
интересов);
     б) в случае, когда нельзя определить, в каком из Договаривающихся
Государств данное лицо имеет центр жизненных интересов или если оно не
располагает   постоянным   жилищем  ни  в  одном  из  Договаривающихся
Государств,  оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в
том Договаривающемся Государстве, где оно обычно пребывает;
     в) если данное лицо обычно пребывает в каждом из Договаривающихся
Государств  или  если  оно обычно не пребывает ни в одном из них,  оно
считается   лицом,   имеющим   постоянное   местожительство   в    том
Договаривающемся Государстве, гражданином которого оно является;
     д) если оба  Договаривающихся  Государства  рассматривают  данное
лицо  в  качестве  своего  гражданина  или  если  ни  одно  из  них не
рассматривает это лицо  в  качестве  своего  гражданина,  компетентные
органы   Договаривающихся   Государства   решают  вопрос  по  взаимной
договоренности.
     5. Если  в соответствии с положениями пунктов 1,  2 и 3 настоящей
статьи лицо,  не  являющееся  физическим  лицом,  рассматривается  как
имеющее    постоянное   местопребывание   в   обоих   Договаривающихся
Государствах,  оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание
в   том   Договаривающемся   Государстве,   в  котором  находится  его
фактический руководящий орган.

     Статья 2. Рассматриваемые налоги

     1. Настоящая  Конвенция  распространяется на налоги с доходов как
общегосударственного,  так  и  местного   характера,   предусмотренные
законодательством  каждого из ДОговаривающихся Государств,  независимо
от системы их взимания,  имея  при  этом  в  виду  налоги  с  доходов,
взимаемые с общей суммы доходов или с отдельных их элементов, налоги с
доходов от отчуждения движимой и недвижимой собственности и с  доходов
от прироста стоимости имущества.
     Существующими налогами,  на которые  распространяется  Конвенция,
являются:
     а) применительно  к  СССР  -  подоходный  налог   с   иностранных
юридических лиц и подоходный налог с населения;
     б) применительно к Италии - подоходный налог  с  физических  лиц,
подоходный налог с юридических лиц и местный подоходный налог.
     2. Настоящая Конвенция будет  также  применяться  к  налогам,  по
существу  идентичным  или  аналогичным  предусмотренным  в  пункте  1,
которые будут учреждены после подписания настоящей Конвенции и которые
будут дополнять или заменять существующие налоги.

     Статья 3. Некоторые общие определения

     1. В целях настоящей Конвенции термины:
     а) "Договаривающееся  Государство"  означает,  в  зависимости  от
контекста,  Союз  Советских  Социалистических  Республик  (СССР)   или
Итальянскую Республику (Италия);
     б) "компетентные органы" означает:
     1) применительно   к   СССР  -  Министерство  финансов  СССР  или
уполномоченного ими представителя;
     2) применительно к Италии - Министерство финансов.
     2. В  целях  применения  настоящей  Конвенции   Договаривающимися
Государствами  термины,  которые  не определены в настоящей Конвенции,
имеют  то  значение,  которое  придается  им  законодательством   того
Договаривающегося     Государства,     в     котором    осуществляется
налогообложение, если только из контекста не вытекает иное.

     Статья 4. Доходы постоянных представительств

     1. Доходы    от   коммерческой   и   промышленной   деятельности,
извлекаемые в одном Договаривающемся Государстве  лицом  с  постоянным
местопребыванием  в  другом  Договаривающемся Государстве,  облагаются
налогами  в  первом  Договаривающемся  Государстве,  только  если  они
извлекаются через расположенное там постоянное представительство,  и в
той части,  в которой эти  доходы  относятся  к  деятельности  данного
представительства.
     2. В    целях    настоящей    Конвенции    термин     "постоянное
представительство"   означает  постоянное  место  деятельности,  через
которое лицо с постоянным местопребыванием  в  одном  Договаривающемся
Государстве  осуществляет  полностью  или частично свою деятельность в
другом Договаривающемся Государстве.
     3. Лицо  с  постоянным  местопребыванием в одном Договаривающемся
Государстве  не   будет   рассматриваться   как   имеющее   постоянное
представительство  в  другом  Договаривающемся Государстве лишь на том
основании,  что оно  осуществляет  свою  деятельность  в  этом  другом
Государстве   через   брокера,   комиссионера  или  другого  агента  с
независимым статусом, при условии, что эта деятельность осуществляется
в рамках обычной деятельности такого брокера, комиссионера или другого
агента.
     Тот факт,   что   лицо  с  постоянным  местопребыванием  в  одном
Договаривающемся Государстве контролирует или контролируется  лицом  с
постоянным  местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве или
же осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве (как через
постоянное  представительство,  так и помимо его),  не является сам по
себе достаточной причиной  для  того,  чтобы  рассматривать  любое  из
указанных лиц в качестве постоянного представительства другого лица.
     Не будет считаться,  что лицо  с  постоянным  местопребыванием  в
одном  Договаривающемся Государстве имеет постоянное представительство
в другом Договаривающемся Государстве  даже  в  случае,  когда  сделка
совершается  в этом другом Договаривающемся Государстве агентом (иным,
чем  агент  с  независимым   статусом)   по   письменному   полномочию
вышеуказанного  лица,  если  заключение сделок на основе полномочий не
является обычной деятельностью для такого агента.
     4. Лицо  с  постоянным  местопребыванием в одном Договаривающемся
Государстве    не    рассматривается    как     имеющее     постоянное
представительство  в  другом  Договаривающемся  Государстве,  если оно
осуществляет в этом другом Государстве  исключительно  следующие  виды
деятельности:
     а) закупка товаров;
     б) использование  сооружений для хранения товаров и осуществления
соответствующих  складских  операций   или   для   передачи   товаров,
принадлежащих    лицу   с   постоянным   местопребыванием   в   первом
Договаривающемся Государстве;
     в) демонстрация  принадлежащих лицу с постоянным местопребыванием
в первом Договаривающемся Государстве  товаров  и  различных  изделий,
показ экспонатов на выставках,  а также соответствующие операции по их
продаже по окончании выставки;
     г) рекламная  деятельность,  сбор  и  распространение информации,
изучение рынков или другие аналогичные виды деятельности,  имеющие для
основной   деятельности   лица  вспомогательный  или  подготовительный
характер;
     д) деятельность  по  проектированию,  связанная  с осуществлением
конструкторских  или  научно-исследовательских  работ  (в  том   числе
совместных),   инжиниринг,   испытание   образцов   товаров,  машин  и
оборудования и техническое обслуживание машин и оборудования, если эта
деятельность  имеет  вспомогательный  или подготовительный характер по
отношению к основной деятельности лица.
     5. При    определении   доходов   постоянного   представительства
допускается вычет расходов,  непосредственно связанных с деятельностью
постоянного   представительства,   включая   управленческие   и  общие
административные   расходы   как   в    стране    пребывания    самого
представительства, так и в другом месте.
     6. Положения настоящей  статьи  не  затрагивают  освобождения  от
налогов, предусмотренного статьями 5, 6, 7 и 11 настоящей Конвенции.

     Статья 5. Доходы от авторских прав и лицензий

     1. Платежи,  выплачиваемые из  источника,  находящегося  в  одном
Договаривающемся  Государстве,  лицу  с  постоянным местопребыванием в
другом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению только в
указанном другом Государстве.
     2. В целях настоящей статьи  термин  "платежи"  означает  выплаты
любого   рода   связи   с  использованием  или  предоставлением  права
использования:
     а) авторских прав на произведения науки, литературы и искусства;
     б) изобретений и рационализаторских предложений;
     в) эскизов и/или моделей;
     г) проектов, формул и/или секретов производства;
     д) фабричных  знаков,  товарных знаков,  фирменных наименований и
другой аналогичной собственности;
     е) программ для электронно-вычислительных машин;
     ж) пленок  для  производства  граммофонных  пластинок  и   других
материалов для воспроизведения звука;
     з) пленок  и  фильмов,  используемых  для  радиовещания,  кино  и
телевидения;
     и) промышленного, коммерческого или научного оборудования;
     к) информации,  касающейся опыта промышленного, коммерческого или
научного характера (ноу-хау).
     3. Положения  настоящей  статьи  применяются  также  в  отношении
выплат,  касающихся оказания технических услуг,  связанных с продажей,
использования  или  предоставлением  прав использования промышленного,
коммерческого или научного оборудования.

     Статья 6. Доходы, получаемые от деятельности по сооружению
               строительных объектов и выполнению монтажных работ

     Доходы, которые  лицо  с  постоянным  местопребыванием  в   одном
Договаривающемся  Государстве  получает  от деятельности по сооружению
строительных  объектов  или  выполнению  монтажных  работ   в   другом
Договаривающемся  Государстве,  не  подлежат  налогообложению  в  этом
другом Договаривающемся Государстве в случаях, когда продолжительность
таких работ не превышает 36 месяцев.

     Статья 7. Доходы, получаемые от морских и воздушных перевозок

     1. В отношении налогообложения доходов от  авиационных  перевозок
применяется    соглашение   между   Правительством   Союза   Советских
Социалистических Республик и Правительством Итальянской Республики  об
освобождении   от  двойного  налогообложения  в  области  эксплуатации
воздушного сообщения, заключенное в Риме 16 сентября 1971 года.
     2. В  отношении  налогообложения  доходов  от  морских  перевозок
применяется   Соглашение   между   Правительством   Союза    Советских
Социалистических  Республик и Правительством Итальянской Республики об
освобождении  от   двойного   налогообложения   в   области   морского
судоходства, подписанное в Москве 20 ноября 1975 года.

     Статья 8. Дивиденды

     1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным местопребыванием в
одном  Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием
в другом Договаривающемся Государстве,  могут  облагаться  налогами  в
первом  Договаривающемся  Государстве,  но  применяемый  таким образом
налог не может превышать 15 процентов от общей суммы таких дивидендов.
     2. В  целях  настоящей статьи термин "дивиденды" означает доходы,
полученные от акций,  а также другие доходы,  которые в соответствии с
налоговым  законодательством  Государства,  где  лицо,  распределяющее
прибыль,  имеет  постоянное  местопребывание,   подлежат   такому   же
налоговому режиму, что и доходы от акций.

     Статья 9. Доходы физических лиц

     1. С учетом положений статьи 10  настоящий  Конвенции  жалованье,
заработная плата и другие подобные вознаграждения,  которые физическое
лицо  с   постоянным   местожительством   в   одном   Договаривающемся
Государстве   получает   за   осуществление   деятельности   в  другом
Договаривающемся Государстве,  подлежат налогообложению в этом  другом
Договаривающемся Государстве, если:
     а) упомянутое лицо находится в этом другом Государстве в  течение
одного или нескольких периодов времени,  превышающих в сумме 183 дня в
календарном году;
     б) жалованье,  заработная  плата  и  вознаграждения выплачиваются
нанимателем или от имени нанимателя,  являющегося лицом  с  постоянным
местопребыванием в этом другом Договаривающемся Государстве.
     2. Независимо   от   положений   пункта   1   настоящей   статьи,
вознаграждения,  которые  лицо  с  постоянным местожительством в одном
Договаривающемся Государстве получает за осуществление деятельности  в
другом  Договаривающемся  Государстве,  не  подлежат налогообложению в
этом другом Государстве,  если они  подпадают  под  налогообложение  в
первом   Государстве  и  при  условии,  если  речь  идет  о  следующих
вознаграждениях:
     а) вознаграждения   за   работу,   непосредственно   связанную  с
сооружением объекта или монтажными работами,  указанными  в  статье  6
настоящей Конвенции, - в течение периода, указанного в этой статье;
     б) вознаграждения,  которые физическое лицо,  находящееся в одном
Договаривающемся  Государстве  по  приглашению государственного органа
или  учреждения,  а  также  учебного   или   научно-исследовательского
заведения  этого  Государства  для  преподавания,  проведения  научных
исследований   либо   для   участия   в   технических,   научных   или
профессиональных      конференциях      с      целью     осуществления
межправительственных    программ    сотрудничества,    получает     от
перечисленных  видов  деятельности,  - в течение срока пребывания,  не
превышающего  двух  лет,  и  при  условии,  что   перечисленные   виды
деятельности  не  осуществляются  главным  образом  в личных интересах
указанного физического лица;
     в) стипендии, выплачиваемые физическим лицам, которые находятся в
другом Договаривающемся Государстве с целью обучения или  приобретения
опыта  по  специальности,  а  также  суммы,  получаемые из источников,
находящихся за пределами этого другого  Государства,  для  обеспечения
содержания,  обучения  и  приобретения  опыта  по  специальности,  - в
течение срока,  необходимого для завершения  обучения  и  приобретения
опыта по специальности;
     г) вознаграждения,  выплачиваемые физическим лицам, находящимся в
другом   Договаривающемся   Государстве   в  качестве  журналиста  или
корреспондента печати,  радио и телевидения, получаемые из источников,
находящихся  за пределами этого другого Государства,  - в течение двух
лет со дня прибытия в это другое Государство;
     д) вознаграждения     персонала    постоянных    представительств
туристических  организаций,  находящихся  в  другом   Договаривающемся
Государстве,   за   осуществление   деятельности,   не  имеющей  целью
извлечение прибыли,  при условии,  что он состоит из  граждан  первого
Договаривающегося Государства;
     е) вознаграждения,  получаемые  от  артистической  и   спортивной
деятельности или других публичных выступлений,  которые осуществляются
в  рамках   обменов,   предусмотренных   соглашениями   о   культурном
сотрудничестве между Договаривающимися Государствами;
     ж) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам, направляемым в
качестве    технических   специалистов   в   другое   Договаривающееся
Государство   лицом   с   постоянным   местопребыванием    в    первом
Договаривающемся Государстве,  - в течение одного года со дня прибытия
в это другое Государство.
     3. В  целях  применения пункта 2 настоящей статьи физические лица
могут быть привлечены к налогообложению по доходам,  полученным только
после истечения предусмотренных в ней льгот.

     Статья 10. Государственные служащие

     Жалованье, заработная плата и другие аналогичные  вознаграждения,
получаемые  физическим  лицом  с  постоянным  местожительством в одном
Договаривающемся Государстве за услуги,  оказываемые этому Государству
или  другим  учреждениям  этого Государства при осуществлении функций,
которые   будут    рассматриваться    в    качестве    государственных
законодательством  этого  Государства,  не  подлежат налогообложению в
другом Договаривающемся Государстве.  Вместе  с  тем  понимается,  что
физические  лица,  занимающиеся  коммерческой деятельностью в качестве
служащих или представителей советских внешнеторговых организаций  и  в
качестве   служащих   или   представителей   итальянских  коммерческих
организаций,  не рассматриваются как осуществляющие  соответственно  в
Италии и в СССР государственные функции.

     Статья 11. Некоторые другие доходы

     Следующие доходы,  которые лицо с постоянным  местопребыванием  в
одном  Договаривающемся  Государстве  получает  из  источника в другом
Договаривающемся  Государстве,  не  подлежат  налогообложению  в  этом
другом Государстве;
     а) проценты,  начисляемые   по   предоставляемым   банковским   и
коммерческим кредитам и займам;
     б) проценты по текущим счетам  и  вкладам  в  банках  или  других
кредитных учреждениях.

     Статья 12. Устранение двойного налогообложения

     В целях применения настоящей Конвенции:
     а) если  лицо  с  постоянным местопребыванием в Италии имеет виды
дохода,  которые в  соответствии  с  положениями  настоящей  Конвенции
облагаются налогами в СССР,  то Италия,  при исчислении ее собственных
подоходных налогов,  указанных в  подпункте  "Б"  пункта  1  статьи  2
настоящей  Конвенции,  может  включать  в  доход,  служащий  базой для
исчисления таких налогов,  и эти виды дохода,  если только специальные
положения настоящей Конвенции не предусматривают иного.
     В этом случае из исчисленного в Италии налога должен быть  вычтен
подоходный  налог,  уплаченный в СССР,  но общая сумма вычета не может
превышать суммы итальянского налога,  относящегося к той доле  дохода,
которая участвует в формировании общего дохода.
     Однако никакой вычет не будет  разрешен,  если  произведенное  по
просьбе    лица,   имеющего   доход,   удержание   из   этого   дохода
рассматривается в соответствии  с  итальянским  законодательством  как
окончательный налог;
     б) если лицо с постоянным местопребыванием в СССР получает доход,
который  в  соответствии  с положениями настоящей Конвенции облагается
налогами в  Италии,  то  налоги,  уплаченные  там  этим  лицом,  будут
учитываться в СССР в соответствии с внутренним законодательством.

     Статья 13. Дипломатические и консульские представительства

     Положения настоящей   Конвенции    не    затрагивают    налоговых
привилегий,  которые  в  соответствии  с общими нормами международного
права     предоставляются      дипломатическим      и      консульским
представительствам,   другим   приравненным   к   ним   учреждениям  и
организациям  Договаривающихся  Государств,  а  также  главам,  членам
дипломатического   персонала,   сотрудникам   этих   представительств,
учреждений и организаций и членам их семей.

     Статья 14. Недопущение налоговой дискриминации

     1. Граждане   одного   Договаривающегося   Государства  не  могут
подвергаться   в    другом    Договаривающемся    Государстве    более
обременительному   налогообложению,   чем   граждане   этого   другого
Государства, находящиеся в таких же условиях.
     2. Налогообложение постоянного представительства,  которое лицо с
постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет
в  другом  Договаривающемся  Государстве,  не может быть в этом другом
Государстве менее благоприятным,  чем налогообложение лиц с постоянным
местопребыванием в этом другом Государстве, осуществляющих ту же самую
деятельность.

     Статья 15. Условия применения Конвенции

     1. Настоящая Конвенция применяется в отношении налогов с доходов,
получаемых от деятельности, осуществляемой в одном из Договаривающихся
Государств в соответствии с законодательством этого Государства.
     2. Положения настоящей Конвенции не затрагивают положений  других
соглашений,  касающихся  вопросов налогообложения,  которые вступили в
силу  к  моменту  подписания  настоящей  Конвенции.  Однако  настоящая
Конвенция будет применяться во всех случаях, когда она предусматривает
более благоприятный режим.

     Статья 16. Обмен информацией

     1. Компетентные   органы   Договаривающихся  Государств  будут  в
пределах,  допускаемых их национальным законодательством,  и на основе
взаимности   обмениваться   информацией,  необходимой  для  применения
настоящей  Конвенции  или   положений   внутреннего   законодательства
Договаривающихся   Государств  относительно  налогов,  предусмотренных
настоящей Конвенцией.
     Вся информация или материалы, указанные в настоящем пункте, будут
считаться секретными и использоваться  только  в  целях,  связанных  с
выполнением настоящей Конвенции.
     2. Компетентные органы Договаривающихся  Государств  также  будут
обмениваться    информацией    об   изменениях   в   своем   налоговом
законодательстве.

     Статья 17. Процедура дружественного согласования

     1. Если    лицо    с    постоянным   местопребыванием   в   одном
Договаривающемся Государстве считает,  что действия одного  или  обоих
Договаривающихся  Государств  приводят  или приведут к налогообложению
его не в соответствии с  положениями  настоящей  Конвенции,  это  лицо
должно    предварительно    подать    заявление   в   соответствии   с
законодательством Государства, которое осуществляет налогообложение, и
после этого может подать заявление компетентным органам Государства, в
котором это лицо имеет постоянное местопребывание,  а в  случае,  если
это   дело  подпадает  под  действие  пункта  1  статьи  14  настоящей
Конвенции,  - того Договаривающегося Государства, гражданином которого
оно  является.  Заявление  должно  быть  представлено к рассмотрению в
течение двух лет с  момента  первого  уведомления  относительно  меры,
которая влечет за собой налогообложение,  не соответствующее настоящей
Конвенции.  Если  компетентный  орган  Договаривающегося  Государства,
которому  подано  заявление,  признает его обоснованным и если он не в
состоянии прийти к удовлетворительному решению,  он будет стремиться к
дружественному  урегулированию  вопроса с компетентным органом другого
Договаривающегося    Государства    для    того,    чтобы     избежать
налогообложения, не соответствующего положениям настоящей Конвенции.
     2. Компетентные   органы   Договаривающихся   Государств    будут
стремиться  к  дружественному  урегулированию трудностей или сомнений,
возникающих  при  толковании  или   применении   положений   настоящей
Конвенции.
     3. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать
в контакты друг с другом по дипломатическим каналам в целях достижения
согласия, как это указано в предыдущих пунктах.

     Статья 18. Вступление в силу

     Настоящая Конвенция  подлежит  ратификации и вступит в силу через
30 дней после обмена ратификационными грамотами;  ее  положения  будут
применяться   к  налогам,  определяемым  за  периоды  налогообложения,
начинающиеся 1 января или после 1 января календарного года, следующего
за годом, в котором Конвенция вступает в силу.

     Статья 19. Прекращение действия

     Настоящая Конвенция останется в силе  до  денонсации  со  стороны
одного  из  Договаривающихся  Государств.  Каждое  из Договаривающихся
Государств может,  по истечении трех лет после вступления Конвенции  в
силу,  денонсировать ее по дипломатическим каналам путем уведомления о
прекращении  действия  не  позднее  чем  за  6  месяцев  до  окончания
календарного года. В таком случае Конвенция прекращает свое действие в
отношении   налогов,   определяемых   за   периоды    налогообложения,
начинающиеся 1 января или после 1 января календарного года, следующего
за годом денонсации.
     Совершенно в  г.  Риме  26  февраля 1985 года в двух экземплярах,
каждый на русском  и  итальянском  языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.