СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПАХ ВЗАИМНОГО СОКРАЩЕНИЯ ВООРУЖЕННЫХ СИЛ И УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ В ВОЕННОЙ ОБЛАСТИ В РАЙОНЕ СОВЕТСКО-КИТАЙСКОЙ ГРАНИЦЫ СОГЛАШЕНИЕ СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР 24 апреля 1990 г. (НЦПИ) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Китайской Народной Республики, ниже именуемые Сторонами, подтверждая взаимное неприменение силы или угрозы силой, будучи убежденными, что существенные сокращения вооруженных сил Сторон, укрепление доверия в военной области, сохранение спокойствия и стабильности в районе советско-китайской границы являются важным условием развития отношений добрососедства и дружбы между двумя странами, а также вкладом в упрочение мира в азиатско-тихоокеанском регионе и во всем мире, договорились осуществить взаимные сокращения вооруженных сил и укрепление доверия в военной области в районе советско-китайской границы в соответствии со следующими руководящими принципами. Статья 1 Стороны на основе принципа взаимной равной безопасности и с учетом данных, которыми Стороны обменяются о дислоцированных в районе советско-китайской границы войсках, осуществляют сокращение своих вооруженных сил в районе советско-китайской границы до минимального уровня, соответствующего нормальным добрососедским отношениям между двумя странами, а также согласуют и установят пределы для вооруженных сил Сторон, остающихся в районе советско-китайской границы. Стороны предпримут необходимые меры, чтобы дислоцированные в районе советско-китайской границы войска Сторон по своей структуре были способны выполнять лишь оборонительные задачи и лишены способности осуществлять внезапное нападение и вести наступательные операции. Конкретные виды вооруженных сил и вооружений, подлежащие сокращениям, и параметры сокращений определяются в ходе последующих переговоров. Статья 2 Сокращения вооруженных сил Сторон в районе советско-китайской границы могут осуществляться по принципу асимметричности, сочетать односторонние и двусторонние меры, причем та Сторона, которая обладает превосходством в какой-то области, производит в этой области сокращения в больших объемах. Статья 3 Сокращения должны в первую очередь охватывать наступательные комплекты вооруженных сил Сторон в районе советско-китайской границы. Сокращения производятся поэтапно, целостными воинскими формированиями. Сокращаемые формирования расформировываются. Сокращения вооружений и военной техники производятся посредством уничтожения, демонтажа, переоборудования для гражданского назначения или иным путем. Вооружения и военная техника в случае необходимости могут временно складироваться в соответствии с согласованными Сторонами сроками, местами и условиями. Боевые объекты, сокращаемые по согласованию Сторон, приводятся в состояние, непригодное для использования по боевому предназначению, или переоборудуются для гражданских нужд. Конкретные порядок и процедуры сокращения вооружений, военной техники и боевых объектов будут согласованы в дальнейшем. Остающиеся по согласованию Сторон в районе советско-китайской границы воинские формирования переформировываются таким образом, чтобы они имели только оборонительный характер. Статья 4 Взаимные сокращения вооруженных сил будут осуществляться в согласованных Сторонами географических зонах района советско-китайской границы. Стороны будут проводить дополнительное согласование по тем районам, где имеются особые условия. Статья 5 Стороны осуществляют эффективный контроль за выполнением соглашений о взаимном сокращении вооруженных сил и укреплении доверия в военной области в районе советско-китайской границы. В этих целях Стороны разрабатывают соответствующие меры контроля и проверки, создают двусторонний механизм, осуществляющий функции контроля и проверки, взаимно предоставляют необходимые для контроля и проверки соответствующие материалы. На разных этапах сокращений могут применяться согласованные Сторонами различные по формам, способам, объему и содержанию меры контроля и проверки, включая проведение инспекций на местах. Статья 6 Стороны путем консультаций разрабатывают эффективные меры по укреплению доверия в военной области в районе советско-китайской границы, такие как отказ от проведения в районе границы военных учений, направленных против другой Стороны, ограничение масштабов, количества и географических пределов военных учений, проводимых в районе границы, взаимное уведомление о масштабах, количестве и географических пределах военных учений и о крупных передвижениях войск, приглашение наблюдателей другой Стороны для наблюдения за ходом военных учений, обмен ежегодными планами военной деятельности, подлежащей уведомлению, согласование зон, где исключается проведение военных учений и дислоцирование боевых частей, и другие меры доверия. Статья 7 До всестороннего разрешения пограничных вопросов между двумя странами Стороны строго соблюдают статус-кво на границе, предпринимают все необходимые меры для поддержания нормального порядка на границе и предотвращения случаев нарушения статус-кво на границе. Статья 8 Настоящее Соглашение не затрагивает ранее принятых Сторонами обязательств по отношению к другим государствам и не направлено против третьих стран и их интересов. Статья 9 На основе вышеуказанных руководящих принципов Стороны вырабатывают соответствующие меры и положения о взаимных сокращениях вооруженных сил и укреплении доверия в военной области в районе советско-китайской границы. Стороны должны строго соблюдать и выполнять вышеуказанные принципы и соответствующие положения. Статья 10 Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания. Оно может быть изменено или дополнено по взаимному согласию Сторон. Настоящее Соглашение совершено в Москве 24 апреля 1990 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство Союза Советских Социалистических Республик Э. Шеварднадзе 24 апреля 1990 г. За Правительство Китайской Народной Республики Цянь Цичэнь 24 апреля 1990 г. |