ПРОТОКОЛ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ УСЛОВИЯХ ВЗАИМНОГО КОМАНДИРОВАНИЯ ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА. Протокол. Совет Министров СССР (СМ СССР). 12.06.90

            ПРОТОКОЛ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ
        СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ
              НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ УСЛОВИЯХ ВЗАИМНОГО
           КОМАНДИРОВАНИЯ ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА

                               ПРОТОКОЛ

                         СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР

                           12 июня 1990 г.


                                (НЦПИ)


     Правительство Союза  Советских   Социалистических   Республик   и
Правительство Китайской Народной Республики,
     в целях  развития  и  укрепления  экономического  и  технического
сотрудничества между двумя странами,
     исходя из принципов равенства и взаимной выгоды,
     по вопросу   условий   взаимного   командирования   инженерно   -
технического  персонала  для  оказания   технического   содействия   в
строительстве  и реконструкции объектов,  предусмотренных соглашениями
между Правительствами двух стран, а также производственно-технического
обучения,
     договорились о нижеследующем:

                               Статья 1

     В качестве  исполнительного  органа   по   выполнению   положений
настоящего  Протокола  Советская  Сторона  уполномочивает Министерство
внешних экономических связей СССР,  а Китайская Сторона уполномочивает
Министерство внешних экономических связей и внешней торговли КНР.
     Советские внешнеэкономические    организации,    подведомственные
Министерству внешних экономических связей СССР,  и китайские компании,
имеющие  право  выхода  на  внешний  рынок,  именуемые  в   дальнейшем
"Поставщик"   или  "Заказчик",  заключат  между  собой  контракты,  на
основании которых будет  осуществляться  командирование  советского  и
китайского  инженерно-технического персонала,  именуемого в дальнейшем
"персонал" или "работник", на конкретные места работы и обучения.

           Командирование инженерно-технического персонала
       Поставщика в страну Заказчика для оказания технического
         содействия в строительстве и реконструкции объектов

                               Статья 2

     В целях оказания технического содействия предприятиям Заказчика в
выполнении  предусмотренных  контрактами  проектно  -  изыскательских,
строительно-монтажных   работ,   проведении   испытаний  поставляемого
оборудования и пуске его в эксплуатацию, Поставщик будет командировать
в     страну     Заказчика     годных     по     состоянию    здоровья
высококвалифицированных  и  компетентных  в  соответствующей   области
работников.

                               Статья 3

     Специальности, должности,    количество    специалистов,    сроки
командирования,  объем  и   содержание   работы,   ответственность   и
обязанности,  которые будут возложены на персонал, и другие конкретные
условия командирования будут определяться Заказчиком и  Поставщиком  в
соответствующих контрактах.

                               Статья 4

     Месячные ставки   возмещения   за   работу  персонала  Поставщика
(включая отпускное пособие) устанавливаются в следующих размерах:

     за эксперта - консультанта  8700 швейцарских франков,
     за главного инженера        8100 швейцарских франков,
     за старшего инженера        7500 швейцарских франков,
     за инженера                 6210 швейцарских франков,
     за техника, мастера         4860 швейцарских франков.

     Персонал Поставщика  в   соответствии   с   законодательством   о
подоходном   налоге   страны   Заказчика   должен  выплачивать  личный
подоходный налог с фактически получаемых сумм.
     В случае  изменения  тарифов,  предусмотренных  законодательством
страны Заказчика о подоходном налоге,  Стороны дополнительно согласуют
размер вышеуказанных месячных ставок возмещения.
     Указанные месячные   ставки   возмещения   будут    выплачиваться
Заказчиком  Поставщику  за все время,  предусмотренное в контракте,  с
даты  пересечения  государственной  границы   страны   Заказчика   при
первоначальном  въезде  и  по  дату  прибытия  персонала  Поставщика в
столицу  страны  Заказчика  по  окончании   работы.   Выплата   ставок
возмещения  за  неполный  месяц  будет  производиться  из расчета 1/30
месячной ставки возмещения в день.
     Указанные месячные  ставки  возмещения  будут  применяться с даты
подписания настоящего Протокола и по 31 декабря  1991  года.  Месячные
ставки  возмещения,  начиная с 1992 года,  будут согласованы Сторонами
дополнительно.
     Заказчик также выплатит Поставщику следующие суммы:
     подъемное пособие  в  размере  месячной  ставки  возмещения   при
первоначальном   въезде   в  страну  Заказчика  работника,  Поставщика
командированного на срок один год и более;
     надбавки за  работу  на предприятиях с тяжелыми производственными
условиями,  в полевых условиях или в районах с тяжелыми климатическими
условиями,  а  также  за  сверхурочную  работу  в  порядке и размерах,
определяемых в соответствующих контрактах.

                               Статья 5

     Поставщик обеспечит за свой счет проезд своего персонала и членов
семей,  включая провоз багажа сверх нормы,  установленной в билете,  в
размере 30 кг на человека при проезде самолетом или в размере 80 кг на
человека,  но не более 240 кг на семью, при проезде поездом при выезде
в отпуск или окончательном отъезде из страны Заказчика.
     Заказчик компенсирует  указанные фактические расходы Поставщика в
порядке, предусмотренном статьей 22 настоящего Протокола.
     Заказчик обеспечит своими силами и за свой счет:
     своевременную встречу и проводы  персонала  Поставщика  и  членов
семей   в  столице  страны  Заказчика  (аэропорт  или  железнодорожный
вокзал), а также их проезд и провоз багажа до места работы;
     предоставление персоналу    Поставщика    служебных    помещений,
канцелярских принадлежностей,  спецодежды и защитных приспособлений, а
также осуществление мероприятий по технике безопасности в соответствии
с правилами, действующими на объекте;
     персонал Поставщика   меблированными   жилыми    помещениями    с
необходимыми  коммунально-бытовыми услугами и оборудованием из расчета
одна комната - для работника без семьи,  две комнаты - для работника с
семьей;
     персонал Поставщика и членов семей жилыми помещениями на время их
остановки  в столице при первоначальном въезде и окончательном выезде,
а также в связи с отъездом в  отпуск  и  возвращением  из  отпуска  из
расчета одна комната на двух человек,  если место его работы находится
не в столице;
     транспорт для  перевозки персонала Поставщика от места жительства
до места работы и обратно.

                               Статья 6

     По прибытии персонала Поставщика на место  работы,  представители
Заказчика  и  Поставщика  согласуют  общую  программу  работ и текущие
рабочие планы,  которые в дальнейшем могут быть скорректированы по  их
взаимному согласованию.
     Продолжительность рабочего времени персонала Поставщика в  неделю
определяется   соответствующим   законодательством  страны  Заказчика.
Работа сверх установленного времени,  а  также  работа  в  выходные  и
праздничные  дни,  предусмотренные  в  статье 21 настоящего Протокола,
считается сверхурочной.  Вопрос о сверхурочной работе персонала  будет
согласовываться представителями Заказчика и Поставщика.

                               Статья 7

     Персонал Поставщика,  командируемый  на  срок  один  год и более,
имеет право приехать с семьями (под семьей  понимаются  супруги  и  не
более двух несовершеннолетних детей).
     Работник, командируемый на срок один год и более,  имеет право на
отпуск по истечении каждых 11 месяцев работы.
     Время предоставления   отпуска    определяется    представителями
Заказчика  и  Поставщика  с  тем,  чтобы  отпуск  работника  не оказал
отрицательного влияния на работу на объекте.

           Командирование инженерно-технического персонала
         Заказчика в страну Поставщика для производственно -
                        технического обучения

                               Статья 8

     В целях   изучения   производственно-технологических   процессов,
вопросов эксплуатации и ремонта оборудования и  технических  устройств
Заказчик  командирует  свой персонал,  имеющий необходимую техническую
подготовку,  на предприятия и в  организации  Поставщика,  на  которых
производится   такое   обучение  и  где  используются  технологические
процессы  и  оборудование,  аналогичные   используемым   на   объектах
сотрудничества.
     Для проведения    указанного    обучения    Поставщик     выделит
квалифицированных   работников   с  достаточным  инженерно-техническим
опытом.

                               Статья 9

     Количество персонала   Заказчика,    специальности,    должности,
продолжительность  обучения,  цели и содержание,  а также требования к
подготовке персонала и другие конкретные условия командирования  будут
определяться Заказчиком и Поставщиком в контрактах.

                              Статья 10

     За два месяца до прибытия персонала Заказчика в страну Поставщика
Поставщик направит Заказчику предварительный план подготовки персонала
на   своих   предприятиях   (организациях),  который  будет  учитывать
требования Заказчика по производственно - техническому обучению.
     Подробные программы  обучения и подготовки персонала Заказчика по
каждой специальности будут разработаны и  согласованы  непосредственно
после  прибытия  персонала на принимающие предприятия или организации.
Вопросы о внесении поправок в программы обучения будут согласовываться
представителями Заказчика и Поставщика.
     Поставщик гарантирует правильную организацию учетного процесса  и
производственной  подготовки  персонала  Заказчика  в  рамках планов и
программ, соответствующих целям обучения.

                              Статья 11

     Поставщик обеспечит  встречу  и  проводы   персонала   Заказчика,
прибывающего  для  производственно-технического обучения,  в аэропорту
или на железнодорожном вокзале.
     Поставщик, исходя   из   равных  принципов,  должен  предоставить
персоналу Заказчика,  прибывшему  для  прохождения  производственно  -
технического обучения,  необходимые для этой цели служебные помещения,
канцелярские  принадлежности,   техническую   документацию,   приборы,
инструменты,   материалы   и   оборудование,   спецодежду  и  защитные
приспособления в  соответствии  с  нормами  по  технике  безопасности,
действующими  на предприятии,  а также транспорт для проезда персонала
Заказчика от места проживания до места обучения и обратно.
     Размеры ставок    возмещения    за    производственно-техническое
обучение,  которые должен оплачивать Заказчик,  будут  согласовываться
Поставщиком и Заказчиком в соответствующих контрактах.

                              Статья 12

     Производственно-техническое обучение  персонала  Заказчика  будет
осуществляться на языке страны Поставщика.
     В необходимых    случаях    Заказчик    может   направить   своих
переводчиков. Переводчик не будет включаться в число обучаемых.

                              Статья 13

     Заказчик несет расходы по  проезду  своего  персонала  из  страны
Заказчика в страну Поставщика и обратно,  а также расходы по питанию в
период пребывания персонала Заказчика в стране  Поставщика.  Поставщик
окажет содействие в решении организационных вопросов.
     Поставщик оплачивает расходы по проезду  персонала  Заказчика  на
место обучения и обратно в стране Поставщика, а также по проживанию во
время пребывания в стране Поставщика.
     Заказчик возместит  указанные  фактические  расходы  Поставщика в
порядке, предусмотренном статьей 22 настоящего Протокола.

                           Общие положения

                              Статья 14

     Заказчик и Поставщик окажут друг  другу  содействие  в  получении
разрешений  на жительство,  в случае необходимости въездных и выездных
виз, а также в урегулировании других необходимых формальностей.
     Заказчик и Поставщик обеспечат безопасность персонала и членов их
семей  во  время  пребывания  на  территориях  своих  стран,  а  также
предоставление  в  соответствии  с законодательством страны пребывания
медицинской   помощи,   включая   госпитализацию.   Протезирование   и
приобретение очков осуществляется персоналом за свой счет.

                              Статья 15

     Персонал Заказчика и Поставщика должен соблюдать законы и уважать
обычаи страны пребывания,  соблюдать внутренний распорядок  и  правила
техники  безопасности,  действующие  на  предприятиях и в организациях
страны пребывания.

                              Статья 16

     Все данные,  передаваемые Заказчиком и  Поставщиком  друг  другу,
могут использоваться только для целей,  предусмотренных в контракте, и
не должны быть опубликованы,  разглашены  и  /  или  переданы  третьей
стороне без письменного согласия другой Стороны по контракту.

                              Статья 17

     Заказчик и  Поставщик  имеют  право отзывать по своему усмотрению
свой персонал до истечения срока действия контракта.
     Такой отзыв  не должен оказывать отрицательного влияния на работу
на объекте и должен  производиться  с  заблаговременным  извещением  и
после взаимных консультаций между Заказчиком и Поставщиком.

                              Статья 18

     В случае  болезни  или  несчастного случая с работником Заказчика
или Поставщика принимающая по контракту Сторона  примет  все  меры  по
оказанию медицинской помощи больному или пострадавшему.
     В случае, если больной или пострадавший работник, командированный
на срок 6 месяцев и более,  не сможет приступить к работе по истечении
45 дней болезни,  то Поставщик своевременно заменит  такого  работника
другим.  При  командировании  работника  на срок до 6 месяцев он будет
заменен в случае, если болезнь продлится более 30 дней.
     Заказчик прекратит выплату ставки возмещения,  начиная с тридцать
первого дня непрерывной болезни  для  работника,  командированного  на
срок до 6 месяцев, и сорок шестого дня для работника, командированного
на срок 6 месяцев и более.

                              Статья 19

     Расходы, связанные с досрочным отзывом и заменой работника, будут
оплачиваться на условиях,  предусмотренных в статьях 5 и 13 настоящего
Протокола.

                              Статья 20

     В случае смерти  работника  во  время  его  нахождения  в  стране
пребывания   Заказчик   и  Поставщик  в  духе  взаимного  понимания  и
сотрудничества согласуют и решат все вопросы,  связанные с оформлением
формальностей, которые должны быть соблюдены в таких случаях.

                              Статья 21

     Персоналу во  время  его  нахождения  в  стране  пребывания будут
предоставляться дни отдыха в следующие праздничные дни СССР и  КНР:  1
января,  1 и 9 мая, 1, 2 и 7 октября, 7 и 8 ноября и три дня праздника
Весны, отмечаемого в КНР.

                              Статья 22

     Платежи, причитающиеся  Поставщику  в  возмещение  его  расходов,
связанных  с командированием персонала Поставщика в стране Заказчика и
производственно-техническим обучением  персонала  Заказчика  в  стране
Поставщика,  будут  осуществляться Заказчиком в швейцарских франках на
условиях действующего советско-китайского Соглашения о товарообороте и
платежах.

                              Статья 23

     Другие условия   командирования   персонала,  не  предусмотренные
настоящим Протоколом,  будут согласовываться Заказчиком и  Поставщиком
при заключении контрактов.

                              Статья 24

     Контракты, заключаемые  между Заказчиком и Поставщиком,  подлежат
рассмотрению  и  одобрению   соответственно   исполнительным   органом
Советской   Стороны   и   исполнительным  органом  Китайской  Стороны,
упомянутыми в статье 1  настоящего  Протокола.  Заказчик  и  Поставщик
будут  своевременно уведомлять друг друга о таком одобрении.  Контракт
будет считаться вступившим в силу с даты последнего одобрения.

                              Статья 25

     В период  действия  настоящего  Протокола  его  положения   могут
применяться  к  контрактам и по другим объектам,  если соответствующие
советские и китайские организации договорятся об этом.

                              Статья 26

     Настоящий Протокол вступает в силу с даты его подписания и  будет
действовать   по   31   декабря  1994  года.  Он  будет  автоматически
продлеваться на  последующие  пятилетние  периоды,  если  ни  одна  из
Договаривающихся  Сторон  не  уведомит  письменно  другую  Сторону  не
позднее, чем за 30 дней до истечения срока действия Протокола, о своем
намерении прекратить его действие.
     С даты подписания настоящего Протокола утрачивает  силу  Протокол
между  Правительством  Союза  Советских  Социалистических  Республик и
Правительством Китайской Народной  Республики  об  условиях  взаимного
командирования инженерно-технического персонала от 21 марта 1986 года.

     Совершено в   Пекине   12   июня   1990  года  в  двух  подлинных
экземплярах,  каждый на русском и китайском языках,  причем оба текста
имеют одинаковую силу.

                                                             (Подписи)