СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КАНАДЫ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ СОГЛАШЕНИЕ СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР 20 ноября 1989 г. (НЦПИ) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Канады, принимая во внимание Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Канады о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии, подписанное в Москве 14 октября 1988 года и предусматривающее обогащение канадского урана на установках по обогащению урана Союза Советских Социалистических Республик, имея в виду преимущества дальнейшего эффективного сотрудничества в области мирного использования атомной энергии, признавая, что Союз Советских Социалистических Республик является ядерным государством - участником Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года и что Союз Советских Социалистических Республик заключил с Международным агентством по атомной энергии Соглашение о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 21 февраля 1985 года, признавая, что Канада является неядерным государством - участником Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года и в качестве такого обязалась не производить и не приобретать каким-либо иным способом ядерное оружие или другие ядерные взрывные устройства и что Канада 21 февраля 1972 года заключила с Международным агентством по атомной энергии Соглашение о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия, признавая важную роль Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года в создании эффективного международного режима нераспространения ядерного оружия и в укреплении международной безопасности, намереваясь в связи с этим продолжать взаимное сотрудничество, согласились о нижеследующем: Статья I Для целей настоящего Соглашения: a) "компетентный правительственный орган" означает для Союза Советских Социалистических Республик Министерство атомной энергетики и промышленности СССР, для Канады - Управление по контролю за атомной энергией; b) "оборудование" означает любое оборудование, указанное в Приложении A к настоящему Соглашению; c) "ядерный материал" означает любой исходный материал или любой специальный расщепляющийся материал, как эти термины определены в статье XX Устава Международного агентства по атомной энергии, которая прилагается к настоящему Соглашению в виде Приложения B. Любое принимаемое Советом управляющих Международного агентства по атомной энергии в соответствии со статьей XX Устава Международного агентства по атомной энергии определение, которое вносит изменение в список материалов, рассматриваемых как "исходный материал" или "специальный расщепляющийся материал", будет иметь силу для настоящего Соглашения только после того, как Стороны настоящего Соглашения в письменной форме информируют друг друга о том, что они согласны с этим изменением; d) "неядерный материал" означает любой материал, указанный в Приожении C к настоящему Соглашению; e) "лицо" означает любого индивидуума, корпорацию, товарищество, ассоциацию, трест, предприятие, общественное или частное учреждение, правительственную организацию или правительственную корпорацию и их представителей, но не включает Стороны настоящего Соглашения; f) "технология" означает технические данные, которые Сторона - поставщик до передачи и после консультации со Стороной - получателем определила как имеющие значение с точки зрения нераспространения ядерного оружия и важные для проектирования, производства, эксплуатации и технического обслуживания оборудования или для обработки ядерного материала или неядерного материала и включает в себя, однако не ограничиваясь перечисляемым далее, технические чертежи, фотографические негативы и отпечатки, магнитные записи, проектные данные и технические инструкции и руководства по эксплуатации, но не включает данные, открытые для общественности. Статья II Сотрудничество, предусматриваемое настоящим Соглашением, охватывает использование, развитие и применение атомной энергии в мирных целях и может включать в себя, однако не ограничиваясь перечисляемым ниже: a) предоставление информации, включая технологию, относящуюся к следующему: I) научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки, II) здравоохранение, ядерная безопасность, аварийное планирование и защита окружающей среды, III) оборудование (включая предоставление технических решений, чертежей и спецификаций), и IV) использование ядерного материала, неядерного материала и оборудования (включая технологические процессы и спецификации), и передачу патентных прав и других прав собственности, относящихся к этой информации; b) поставку ядерного материала, неядерного материала и оборудования; c) осуществление научно-исследовательских и опытно - конструкторских проектов, а также проектов по планированию использования и практическому применению атомной энергии в таких областях, как сельское хозяйство, промышленность, медицина и производство электроэнергии; d) промышленное сотрудничество между лицами в Союзе Советских Социалистических Республик и Канаде; e) техническую подготовку и соответствующий доступ к оборудованию и его использование; f) предоставление технической помощи и услуг, включая обмены экспертами и специалистами; и g) разведку и разработку урановых ресурсов. Статья III 1) Стороны будут поощрять и облегчать сотрудничество между лицами, находящимися под их соответствующей юрисдикцией, по вопросам, входящим в сферу действия настоящего Соглашения. 2) В соответствии с условиями настоящего Соглашения лица, находящиеся под юрисдикцией любой из Сторон, могут поставлять или получать от лиц, находящихся под юрисдикцией другой Стороны, ядерный материал, неядерный материал, оборудование и технологию на коммерческих или иных условиях, которые могут быть согласованы между заинтересованными лицами. 3) В соответствии с условиями настоящего Соглашения лица, находящиеся под юрисдикцией любой их Сторон, могут осуществлять техническую подготовку лиц, находящихся под юрисдикцией другой Стороны, в области применения атомной энергии в мирных целях на коммерческих или иных условиях, которые могут быть согласованы между заинтересованными лицами. 4) Руководствуясь своими соответствующими законами и правилами, Стороны будут прилагать усилия к тому, чтобы оказывать содействие обмену экспертами, техниками и специалистами, связанными с мероприятиями в рамках настоящего Соглашения. 5) Стороны будут принимать все необходимые меры предосторожности, предусмотренные их соответствующими законами и правилами, для сохранения конфиденциальности информации, включая коммерческие и промышленные секреты, которой будут обмениваться лица, находящиеся под юрисдикцией любой из Сторон. 6) Стороны могут, если это признают целесообразным, при соблюдении условий, которые должны быть совместно определены, сотрудничать в области безопасности и регулирования производства ядерной энергии, включая a) обмен информацией и b) техническое сотрудничество и подготовку. 7) Ни одна из Сторон не будет использовать положения настоящего Соглашения в целях получения коммерческих преимуществ или для создания затруднений в коммерческих связях другой Стороны. 8) Сотрудничество, предусматриваемое настоящим Соглашением, осуществляется в соответствии с законами, нормами, лицензионными требованиями и правилами, действующими в Союзе Советских Социалистических Республик и Канаде. Статья IV 1) Ядерный материал, неядерный материал, оборудование и технология, указанные в Приложении D, подпадают под действие настоящего Соглашения, если Стороны не примут иного решения. 2) Предметы, не охватываемые пунктом 1 настоящей статьи, подпадают под действие настоящего Соглашения, когда Стороны условились об этом в письменной форме. 3) Компетентные правительственные органы обеих Сторон установят процедуры уведомления и другие административные процедуры, необходимые для выполнения положений настоящей статьи. Статья V Предварительное согласие в письменной форме одной Стороны будет требоваться для передачи другой Стороной ядерного материала, неядерного материала, оборудования или технологии, подпадающих под действие настоящего Соглашения, из-под ее юрисдикции любой третьей стороне. Статья VI Ядерный материал, подпадающий под действие настоящего Соглашения, не будет обогащаться до 20 (двадцати) или более процентов по содержанию изотопа урана-235 или подвергаться переработке без предварительного согласия в письменной форме обеих Сторон. Такое согласие будет включать в себя условия, при соблюдении которых полученный плутоний или уран, обогащенный до 20 (двадцати) и более процентов, могут храниться и использоваться. Стороны могут заключить договоренность, облегчающую выполнение настоящего положения. Статья VII 1) Ядерный материал, неядерный материал, оборудование и технология, подпадающие под действие настоящего Соглашения, не будут использоваться для производства или приобретения каким-либо иным образом ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств или для каких-либо военных целей. 2) В отношении ядерного материала выполнение обязательства, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, будет проверяться в соответствии с Соглашением о гарантиях между каждой из Сторон и Международным агентством по атомной энергии. Для Союза Советских Социалистических Республик это требование удовлетворяется, когда на ядерный материал, подпадающий под действие настоящего Соглашения, распространяется действие Соглашения между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 21 февраля 1985 года. Для Канады этому требованию удовлетворяет Соглашение от 21 февраля 1972 года между Канадой и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия. Если в силу любой причины или в любое время ядерный материал, подпадающий под действие настоящего Соглашения, не оказывается или не окажется под взаимоприемлемыми гарантиями Международного агентства по атомной энергии на территории одной из Сторон, эта Сторона незамедлительно вступит в соглашение с другой Стороной с целью разработки договоренности о гарантиях в отношении такого ядерного материала, соответствующей принципам и процедурам системы гарантий, определенной в документе Международного агентства по атомной энергии INFCIRC/66/Rev.2 от 16 сентября 1968 года, а также в любых дополнениях к нему, и предусматривающей нормативы, эквивалентные тем, которые предусматриваются Соглашением о гарантиях, действующим между данной Стороной и Международным агентством по атомной энергии на дату подписания настоящего Соглашения. Статья VIII 1) Ядерный материал будет подпадать под действие настоящего Соглашения до тех пор, пока: a) Международное агентство по атомной энергии не определит, что он больше непригоден для дальнейшего использования или его практически невозможно извлечь для переработки в форму, в которой он был бы пригоден для использования в какой-либо ядерной деятельности, имеющей значение с точки зрения гарантий, указанных в статье VII настоящего Соглашения; обе Стороны принимают определение Международного агентства по атомной энергии, руководствуясь положениями о прекращении гарантий соответствующего соглашения о гарантиях, участником которого является Международное агентство по атомной энергии; b) он не будет передан из-под юрисдикции Стороны - получателя в соответствии с положениями статьи V настоящего Соглашения; c) Стороны не договорятся об ином. 2) Неядерный материал и оборудование будут подпадать под действие настоящего Соглашения до тех пор, пока: a) они не будут изъяты из-под юрисдикции Стороны - получателя в соответствии с положениями статьи V настоящего Соглашения; или b) Стороны не договорятся об ином. 3) Технология будет подпадать под действие настоящего Соглашения до тех пор, пока Стороны не договорятся об ином. Статья IX 1) Каждая Сторона будет принимать все необходимые меры для обеспечения адекватной физической защиты ядерного материала, подпадающего под действие настоящего Соглашения, и как минимум будет обеспечивать уровни физической защиты, определенные в Приложении E к настоящему Соглашению. 2) Стороны по просьбе любой из них будут проводить консультации по вопросам, относящимся к физической защите ядерного материала, неядерного материала, оборудования и технологии, подпадающих под действие настоящего Соглашения, включая вопросы физической защиты при международных перевозках. Статья X 1) Стороны по просьбе любой из них будут в любое время проводить консультации в целях обеспечения эффективного выполнения обязательств по настоящему Соглашению. По просьбе обеих Сторон к участию в таких консультациях может быть приглашено Международное агентство по атомной энергии. 2) Компетентные правительственные органы установят административные процедуры, способствующие эффективному выполнению настоящего Соглашения, и будут проводить консультации ежегодно или в любое иное время по просьбе любого из этих органов. Такие консультации могут проводиться в форме переписки. 3) Любая из Сторон будет информировать другую Сторону по ее просьбе о последних выводах в отношении ядерного материала, подпадающего под действие настоящего Соглашения, которые Международное агентство по атомной энергии извлекло из инспекционной деятельности Агентства на ее территории. Статья XI Любой спор, возникающий в отношении толкования и применения настоящего Соглашения, разрешается путем переговоров или с помощью других процедур, согласованных между Сторонами. Если Стороны согласятся передать такие споры в арбитражный суд, то он будет сформирован следующим образом: каждая из Сторон назначает одного арбитра, и два арбитра, назначенные таким образом, выбирают третьего, который не является гражданином любой из Сторон и который будет выступать в качестве председателя. Большинство членов арбитражного суда составляет кворум, и все решения будут требовать согласия двух арбитров. Арбитражная процедура определяется арбитражным судом. Решения арбитражного суда будут обязательны для обеих Сторон. Статья XII 1) Настоящее Соглашение вступает в силу в день его подписания обеими Сторонами. 2) В день вступления в силу настоящего Соглашения прекращается действие Соглашения между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Канады о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии от 14 октября 1988 года. С этого же дня уран, подпадавший ранее под действие названного Соглашения, подпадает под действие настоящего Соглашения. 3) В настоящее Соглашение с согласия Сторон в письменной форме могут быть в любое время внесены поправки. Любые поправки к настоящему Соглашению вступают в силу в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи. 4) Настоящее Соглашение заключается на срок тридцать лет и будет оставаться в силе на следующие десятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить его действие за шесть месяцев до истечения соответствующего срока. 5) При прекращении действия настоящего Соглашения обязательства, которые Стороны приняли на себя в соответствии с пунктом 5 статьи III и статьями IV, V, VI, VII, VIII, IX, X и XI настоящего Соглашения, остаются в силе до тех пор, пока Стороны не договорятся об ином. Совершено в Москве 20 ноября 1989 года в двух экземплярах, каждый на русском, английском и французском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. (Подписи) Приложение A ОБОРУДОВАНИЕ (ОПРЕДЕЛЕНИЯ) 1. Ядерные реакторы, способные работать в режиме контролируемой самоподдерживающейся цепной реакции деления, исключая реакторы нулевой мощности, которые определяются как реакторы с проектным максимальным уровнем производства плутония, не превышающим 100 граммов в год. "Ядерный реактор" в основном включает изделия, находящиеся внутри реакторного корпуса или непосредственно подведенные к нему, оборудование, которое контролирует уровень мощности в активной зоне, и компоненты, которые обычно содержат или вступают в непосредственный контакт, или регулируют первичный теплоноситель активной зоны реакторов. Не предполагается исключить реакторы, которые надлежащим образом могли бы подвергнуться модификации, для производства значительно большего количества, чем 100 граммов плутония в год. Реакторы, предназначенные для длительной эксплуатации на значительных уровнях мощности, независимо от их способности к производству плутония, не рассматриваются как "реакторы нулевой мощности". 2. Реакторные корпуса высокого давления: металлические корпуса в сборе или их основные готовые компоненты, которые специально сконструированы или изготовлены для размещения активной зоны ядерного реактора, как он определен в пункте 1 выше, и способны выдерживать рабочее давление теплоносителя первого контура. Верхняя плита корпуса высокого давления реактора является одной из основных изготовляемых заводским способом частей корпуса высокого давления. 3. Внутренние части реактора: поддерживающие колонны и плиты активной зоны и другие внутренние части корпуса, направляющие трубы для регулирующих стержней, тепловые экраны, перегородки, трубные решетки активной зоны, плиты диффузора и т.д. 4. Машины для загрузки и выгрузки реакторного топлива: манипуляционное оборудование, специально сконструированное или изготовленное для загрузки или извлечения топлива из ядерного реактора, как он определен в пункте 1 выше, которое может использоваться, когда реактор находится под нагрузкой, или обладающее техническими возможностями для точного ориентирования или совмещения деталей, позволяющее проводить на остановленном реакторе сложные работы по перегрузке топлива, при которых обычно невозможно непосредственное наблюдение или прямой доступ к топливу. 5. Реакторные управляющие стержни: стержни, специально сконструированные или изготовленные для контроля скорости реакции в ядерном реакторе, как он определен в пункте 1 выше. Это изделие включает в дополнение к части, поглощающей нейтроны, ее опорные и подвесные структуры, если они поставляются раздельно. 6. Реакторные трубы высокого давления: трубы, которые специально сконструированы или изготовлены для размещения в них топливных элементов и теплоносителя первого контура в реакторе, как он определен в пункте 1 выше, при рабочем давлении, превышающем 50 атмосфер. 7. Циркониевые трубы: трубы или сборки труб из металлического циркония или его сплавов, по весу превышающие 500 кг в год, специально сконструированные или изготовленные для использования в реакторе, как он определен в пункте 1 выше, в которых отношение по весу гафния к цирконию меньше, чем 1:500. 8. Насосы первого контура: насосы, специально сконструированные или изготовленные для поддержания циркуляции теплоносителя первого контура ядерных реакторов, как он определен в пункте 1 выше. 9. Заводы по переработке облученных топливных элементов и оборудование, специально сконструированное или изготовленное для этого: "завод по переработке облученных топливных элементов" включает оборудование и компоненты, которые обычно находятся в прямом контакте и непосредственно управляют облученным топливом и главными потоками обработки ядерного материала и продуктов деления. При нынешнем состоянии технологии только два предмета оборудования рассматриваются в качестве подпадающих под значение фразы "и оборудование, специально сконструированное или изготовленное для этого". Такими предметами являются: a) машины для измельчения облученных топливных элементов: дистанционно управляемое оборудование, специально сконструированное или изготовленное для использования на установке по переработке, как это определяется выше, и предназначенное для резки, рубки или обдирки сборок, пучков или стержней облученного ядерного топлива; b) критически безопасные резервуары (например, резервуары малого диаметра, кольцевые или плоские баки), специально сконструированные или изготовленные для использования на установке по переработке, как это определяется выше, предназначенные для растворения облученного ядерного топлива и способные выдерживать горячую, высоко коррозийную жидкость и дистанционно загружаться и технически обслуживаться. 10. Заводы по изготовлению топливных элементов: "завод для изготовления топливных элементов" включает оборудование: a) которое обычно находится в непосредственном контакте с производственным потоком или непосредственно обрабатывает или контролирует производственный поток ядерного материала, или b) которое герметизирует ядерный материал внутри оболочки, и c) полный комплект изделий для упомянутых выше операций, а также отдельные изделия, предназначенные для любой из вышеуказанных операций и для других операций по производству топлива, таких, как проверка целостности оболочки или уплотнения и конечная обработка герметизированного топлива. 11. Оборудование, исключая аналитические приборы, специально сконструированное или изготовленное для разделения изотопов урана: "Оборудование, кроме аналитических приборов, специально сконструированное или изготовленное для разделения изотопов урана", включает каждый из главных предметов оборудования, специально сконструированного или изготовленного для процесса разделения. Такие изделия включают: - газодиффузионные мембраны; - газодиффузионные камеры; - сборки газовых центрифуг, коррозийно-стойкие к UF ; 6 - сопловые разделительные элементы; - вихревые разделительные элементы; - крупные осевые или центробежные компрессоры, коррозийно - стойкие к UF ; 6 - специальные уплотнительные узлы для таких компрессоров. 12. Заводы для производства тяжелой воды: "Завод для производства тяжелой воды" включает в себя завод и оборудование, специально предназначенные для обогащения дейтерия или его соединений, а также любое значительное количество предметов, важных для эксплуатации установки. 13. Любые крупные компоненты или компоненты предметов, указанных в пунктах 1 - 12 настоящего Приложения. Приложение B УСТАВ МЕЖДУНАРОДНОГО АГЕНТСТВА ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ Статья XX Определения В настоящем Уставе: 1. Термин "специальный расщепляющийся материал" означает плутоний-239; уран-233; уран, обогащенный изотопами 235 или 233; любой материал, содержащий одно или несколько из вышеуказанных веществ; и такой другой расщепляющийся материал, который время от времени будет определяться Советом управляющих; однако термин "специальный расщепляющийся материал" не включает исходного материала. 2. Термин "уран, обогащенный изотопами 235 или 233", означает уран, содержащий изотопы 235 или 233, или тот и другой вместе, в таком количестве, чтобы отношений (abundance ratio) суммы этих изотопов к изотопу 238 было больше отношения изотопа 235 к изотопу 238 в природном уране. 3. Термин "исходный материал" означает уран с содержанием изотопов в том отношении, в каком они находятся в природном уране; уран, обедненный изотопом 235; торий; любое из вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата; какой бы то ни было другой материал, содержащий одно или несколько из вышеуказанных веществ в такой концентрации, которая время от времени будет определяться Советом управляющих; и такой другой материал, какой время от времени будет определяться Советом управляющих. Приложение C НЕЯДЕРНЫЙ МАТЕРИАЛ (ОПРЕДЕЛЕНИЯ) 1. Дейтерий и тяжелая вода: дейтерий и любое соединение дейтерия, в котором отношение дейтерия к водороду превышает 1:5000, предназначенные для использования в ядерном реакторе, как он определен в пункте 1 Приложения A, в количествах, превышающих 200 кг атомов дейтерия в течение любого 12-месячного периода. 2. Ядерно-чистый графит: графит, имеющий степень чистоты выше, чем 5-миллионных частей борного эквивалента, и с плотностью больше, чем 1,50 г/см в количествах, превышающих 30 метрических тонн в течение любого 12-месячного периода. Приложение D ЯДЕРНЫЙ МАТЕРИАЛ, НЕЯДЕРНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОБОРУДОВАНИЕ И ТЕХНОЛОГИЯ, ПОДПАДАЮЩИЕ ПОД ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕГО СОГЛАШЕНИЯ 1. Ядерный материал, неядерный материал, оборудование и технология, передаваемые Союзом Советских Социалистических Республик и Канадой непосредственно друг другу или через третью сторону. 2. Ядерный материал и неядерный материал, которые производятся или обрабатываются на основе или с использованием любого оборудования, подпадающего под действие настоящего Соглашения. 3. Ядерный материал, который производится или обрабатывается на основе или с использованием любого ядерного материала или неядерного материала, подпадающих под действие настоящего Соглашения. 4. Оборудование, которое Сторона - получатель или Сторона - поставщик после консультации со Стороной - получателем определяют как сконструированное, изготовленное или эксплуатируемое на основе или с использованием вышеупомянутой технологии, или технические данные, полученные с помощью вышеуказанного оборудования. Не ограничивая общую применимость вышеизложенного, оборудование, отвечающее всем трем следующим критериям: a) оно однотипно оборудованию, упомянутому в пункте 1, то есть его дизайн, конструкция и процессы эксплуатации базируются на физических или химических процессах, которые в основном аналогичны или сходны с теми, что согласованы Сторонами в письменной форме до передачи оборудования, упомянутого в пункте 1; b) оно определяется как таковое Стороной - получателем или Стороной - поставщиком после консультации со Стороной - получателем; и c) его первый пуск в эксплуатацию происходит в месте, находящемся под юрисдикцией Стороны - получателя, в пределах периода в 20 (двадцать) лет с даты первого пуска в эксплуатацию оборудования, упомянутого в подпункте "a". Приложение E СОГЛАСОВАННЫЕ УРОВНИ ФИЗИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ Согласованные уровни физической защиты, которые должны быть обеспечены компетентными правительственными органами при использовании, хранении и транспортировке материалов, перечисленных в прилагаемой таблице, будут как минимум включать следующие меры защиты: Категория III Использование и хранение в пределах зоны, доступ в которую контролируется. Транспортировка со специальными мерами предосторожности, включая предварительную договоренность между отправителем, получателем и перевозчиком, и предварительное соглашение между государством - поставщиком и государством - получателем, предусматривающие в случае международной транспортировки время, место и процедуры передачи ответственности за транспортировку. Категория II Использование и хранение в пределах защищенной зоны, доступ в которую контролируется, то есть зоны, находящейся под постоянным наблюдением охраны или электронных устройств, обнесенной физическим барьером с ограниченным числом пропускных пунктов, под соответствующим контролем, или любой зоны с эквивалентным уровнем физической защиты. Транспортировка со специальными мерами предосторожности, включая предварительную договоренность между отправителем, получателем и перевозчиком и предварительное соглашение между государством - поставщиком и государством - получателем, предусматривающие в случае международной транспортировки время, место и процедуры передачи ответственности за транспортировку. Категория I Материалы этой категории должны быть защищены высоконадежными системами против несанкционированного использования следующим образом: Использование и хранение в пределах усиленно защищенной зоны, то есть защищенной зоны, как она определена для категории II выше, доступ в которую дополнительно ограничен лицами, надежность которых установлена, и под наблюдением охраны, тесно связанной с соответствующими службами безопасности. Специальные меры, принятые в этой связи, должны иметь своей целью обнаружение и предотвращение любого нападения, несанкционированного доступа или несанкционированного изъятия материала. Транспортировка со специальными мерами предосторожности, как она определена выше для транспортировки материалов категориями II и III, и в дополнение к этому под постоянным наблюдением конвоя и при условиях, которые обеспечивают тесную связь с соответствующими службами безопасности. Таблица Классификация ядерного материала ---------------------------------------------------------------------------------------- | N | Материал | Форма | Категория I | Категория II | Категория III | | | | | | | | |----|-------------|------------------|-------------|------------------|---------------| | 1. | Плутоний | Необлученный <2> | 2 кг | менее 2 кг, | 500 г | | | <1> | | и более | но более 500 г | или менее <3> | |----|-------------|------------------|-------------|------------------|---------------| | 2. | Уран-235 | Необлученный <2>:| | | | |----|-------------|------------------|-------------|------------------|---------------| | | | - уран, | 5 кг | менее 5 кг, | 1 кг | | | | обогащенный | или более | но более 1 кг | или менее <3> | | | | до 20% | | | | | | | или более по | | | | | | | урану-235 | | | | |----|-------------|------------------|-------------|------------------|---------------| | | | - уран, | - | 10 кг или более | менее 10 кг | | | | обогащенный | | | <3> | | | | до 10% по | | | | | | | урану-235, | | | | | | | но менее, | | | | | | | чем до 20% | | | | |----|-------------|------------------|-------------|------------------|---------------| | | | - уран, | - | - | 10 кг | | | | обогащенный | | | или более | | | | выше природного | | | | | | | урана, но | | | | | | | ниже 10% по | | | | | | | урану-235 <4> | | | | |----|-------------|------------------|-------------|------------------|---------------| | 3. | Уран-233 | Необлученный <2> | 2 кг | менее 2 кг, | 500 г | | | | | или более | не 500 г | или менее <3> | |----|-------------|------------------|-------------|------------------|---------------| | 4. | Облученное | | | обедненный или | | | | топливо | | | природный уран, | | | | | | | торий или | | | | | | | низкообогащенное | | | | | | | топливо | | | | | | | (с содержанием | | | | | | | менее 10% | | | | | | | делящегося | | | | | | | материала) <5> | | ---------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------- <1> Любой плутоний, за исключением плутония, в котором концентрация изотопа 238 превышает 80%. <2> Материал, не облученный в реакторе, или материал, облученный в реакторе, но с уровнем излучения равным или менее 100 рад / час на расстоянии 1 м без защиты. <3> Количество, меньше радиологически значимого количества, должно быть исключено. <4> Природный уран, обедненный уран и торий и количества урана, обогащенного менее, чем до 10%, не подпадающие под категорию III, должны быть защищены в соответствии с практикой осторожного обращения. <5> Другое топливо, которое по своему первоначальному содержанию делящегося материала классифицируется по категории I или II перед облучением, может определяться одной категорией ниже, если уровень радиации от этого топлива превышает 100 рад/час на расстоянии одного метра без защиты. |