СОГЛАШЕНИЕ СОВЕТ МИНИСТРОВ СССР 4 июля 1989 г. (Д) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Французской Республики в соответствии с Соглашением о культурном сотрудничестве между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики, подписанным 5 июля 1989 г., считая, что развитие многообразных контактов и обменов между молодежью двух государств является важным элементом укрепления дружественных отношений и доверия между народами, желая придать новый импульс двусторонним молодежным обменам, договорились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут развивать сотрудничество в области молодежных обменов. Эти обмены будут осуществляться на основе взаимности и охватят молодых советских и французских граждан, входящих или не входящих в молодежные организации, клубы и движения, а также руководителей этих организаций. В этих целях Стороны будут поощрять личные контакты, поездки и обмен опытом: между молодежными организациями, в том числе на основе прямых соглашений между ними; между молодыми руководителями общественных, профессиональных, культурных и других организаций; непосредственно между молодыми гражданами двух стран. Статья 2 Молодежные обмены могут быть организованы в рамках децентрализованного сотрудничества между СССР и Францией. Статья 3 Стороны будут поощрять молодежные обмены, в частности, в следующих областях: взаимное ознакомление с цивилизацией и культурой двух стран; самодеятельное творчество в области науки и техники; художественная самодеятельность; культурный досуг; исполнительское искусство; фольклор и народное творчество; спорт, туризм и походы; социальная взаимопомощь; молодежные стройки; реставрация и охрана национального наследия; охрана окружающей среды. Статья 4 Молодежные обмены будут осуществляться на групповой и индивидуальной основе. Размещение молодежи будет осуществляться в центрах отдыха и досуга, молодежных гостиницах, спортивных лагерях, общежитиях и зарегистрированных молодежных организациях или в семьях. Статья 5 Стороны будут поощрять деятельность молодежных организаций, направленную на взаимное ознакомление с историей, общественной жизнью и культурой другой Стороны, путем проведения информационных мероприятий, ознакомительных поездок, различных конференций, семинаров и встреч. Статья 6 Стороны будут поощрять: совместное художественное творчество молодых авторов и исполнителей и обмен опытом в таких областях, как драматическое искусство, кинематография, музыка, танец, изобразительное искусство, архитектура, а также проведение совместных молодежных культурных программ; обмен опытом и совместные изыскания в таких видах творчества, как изобразительное искусство, литература, мода, дизайн, фотография; проведение выставок молодых художников; участие молодежи в проводимых на своих территориях конкурсах и фестивалях исполнительского мастерства, драматического искусства, фольклора, кинематографии, музыки, танца, изобразительного и других видов искусства. Каждая Сторона будет распространять сведения об авторах и исполнителях - лауреатах другой Стороны и способствовать обменам молодыми лауреатами. Статья 7 Стороны приложат усилия к тому, чтобы молодые люди, имеющие инвалидность, могли участвовать в молодежных обменах, организованных между двумя государствами. Статья 8 Стороны будут поощрять прямые контакты, обмены и сотрудничество между молодыми журналистами прессы, радио и телевидения и осуществление учебных программ и стажировок молодых журналистов. Статья 9 В целях облегчения молодежных обменов, согласованных между Сторонами, последние будут стремиться организовывать эти обмены таким образом, чтобы пребывание в принимающей стране по возможности осуществлялось на безвалютной основе. Каждая Сторона приложит усилия к тому, чтобы молодые участники обменов, прибывающие из другой страны, пользовались льготами, которые предоставлены молодым гражданам принимающей страны в областях, нашедших отражение в настоящем Соглашении. Стороны обеспечат участие в организуемых в рамках настоящего Соглашения молодежных обменах воспитанников детских домов на равных с другими молодыми людьми условиях. Статья 10 Стороны будут проводить по мере необходимости консультации на уровне экспертов и заинтересованных специалистов по вопросам, затрагивающим: молодежные организации; опыт организации самодеятельности; подготовку руководителей самодеятельности; информацию для молодежи; молодежные издания; разработку молодежных программ радио и телевидения; школьные и межвузовские обмены; другие вопросы, касающиеся молодежи. Статья 11 Стороны будут поощрять: практическое осуществление и развитие прямого сотрудничества между советскими и французскими средними учебными заведениями в рамках действующего в каждом государстве законодательства; ежегодный обмен группами советских и французских школьников в сопровождении одного или нескольких преподавателей и по возможности сформированных на основе одного учебного класса в рамках программ школьного сотрудничества, в том числе породнений; размещение участников этих обменов в семьях; школьную переписку; сотрудничество между общественными и культурными организациями молодежи. Статья 12 Стороны будут содействовать развитию сотрудничества и обменов между студентами, в том числе в рамках прямых соглашений между высшими учебными заведениями. Статья 13 Стороны будут поощрять проведение молодежных страноведческих конкурсов и языковых олимпиад и других конкурсов, имеющих познавательные цели, а также обмен победителями этих конкурсов и олимпиад. Статья 14 Для выполнения настоящего Соглашения Стороны учреждают в рамках советско-французской Комиссии по культурному сотрудничеству смешанный комитет экспертов в области молодежи. Этот комитет будет составлять раз в два года программу молодежных обменов на основе предложений, исходящих, в частности, от молодежных организаций двух стран. Статья 15 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена письменными уведомлениями, подтверждающими выполнение каждой Стороной формальностей, предусмотренных в том, что ее касается, для вступления в силу настоящего Соглашения. Оно заключается на 5 лет и в последующем будет возобновляться на основе молчаливого согласия. По истечении 5-летнего срока оно может быть денонсировано в любой момент предварительным письменным уведомлением об этом за один год. Совершено в Париже 4 июля 1989 г. в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) |