ПРОТОКОЛ 6 ноября 1990 г. N 9 (Д) Подписан в Риме Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, подписанной в Риме 4 ноября 1950 года (далее именуемой "Конвенция"), преисполненные решимости внести дальнейшие улучшения в процедуру, предусмотренную Конвенцией, согласились о нижеследующем. Статья 1 Для участников Конвенции, которые связаны настоящим Протоколом, Конвенция изменяется, как это предусмотрено в статьях 2-5. Статья 2 Пункт 2 статьи 31 Конвенции гласит следующее: "2. Доклад направляется Комитету Министров. Доклад также направляется заинтересованным государствам и, если в нем рассматривается петиция, поданная, согласно статье 25, подателю петиции. Заинтересованные государства и податель петиции не вольны публиковать его.". Статья 3 Статья 44 Конвенции гласит следующее: "Только Высокие Договаривающиеся Стороны, Комиссия и лица, неправительственные организации или группы лиц, подавшие петицию на основании статьи 25, имеют право передавать дело в Суд.". Статья 4 Статья 45 Конвенции гласит следующее: "Юрисдикция Суда распространяется на все дела, касающиеся толкования и применения настоящей Конвенции, которые переданы ему в соответствии со статьей 48.". Статья 5 Статья 48 Конвенции гласит следующее: 1. "При условии, что заинтересованная Высокая Договаривающаяся Сторона, если она является единственной, или заинтересованные Высокие Договаривающиеся Стороны, если их больше одной, подпадают под обязательную юрисдикцию Суда, или, в ином случае, с согласия заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны, если она является единственной, или заинтересованных Высоких Договаривающихся Сторон, если их больше одной, передавать дело в Суд могут: а) Комиссия: b) Высокая Договаривающаяся Сторона, гражданин которой предположительно является жертвой; с) Высокая Договаривающаяся Сторона, которая передала дело на рассмотрение Комиссии; d) Высокая Договаривающаяся Сторона, против которой подана жалоба; е) Лица, неправительственные организации или группа лиц, подавшие жалобу в Комиссию. "2. Если дело передается в Суд исключительно в соответствии с пунктом 1.е, то сначала оно выносится на рассмотрение группы в составе трех членов Суда. В ней заседает в качестве члена группы "ex-offiсio" судья, избранный от Высокой Договаривающейся Стороны, против которой подана жалоба, или, если такового не имеется, лицо по ее выбору, которое заседает в качестве судьи. Если жалоба подана против более чем одной Высокой Договаривающейся Стороны, то соответствующим образом увеличивается размер группы. Если дело не вызывает серьезных вопросов, затрагивающих толкование или применение настоящей Конвенции, и не заслуживает в силу какой-либо другой причины рассмотрение его Судом, группа может принять единогласное решение о том, что оно не будет рассматриваться Судом. В этом случае Комитет Министров решает в соответствии с положениями статьи 32, имело ли место нарушение Конвенции.". Статья 6 1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут выразить свое согласие стать его участниками путем: а) подписания его без оговорки относительно ратификации, принятия или одобрения; b) подписания его с оговоркой относительно ратификации, принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением. 2. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы. Статья 7 1. Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, наступающего по истечении трехмесячного периода с момента, когда десять государств-членов Совета Европы выразили свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи. 2. Для любого государства-члена, которое впоследствии выражает свое согласие быть связанным Протоколом, он вступает в силу в первый день месяца, наступающего по истечении трехмесячного срока после подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении. Статья 8 Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет все государства-члены Совета Европы о: а) любом подписании; b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении; с) дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии со статьей 7; d) любом ином действии, уведомлении или заявлении, относящемся к данному Протоколу. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол. Тексты Конвенции и все Протоколы совершены на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы. |