ДОГОВОР МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКОЙ ГЕРМАНИЕЙ ОБ УСЛОВИЯХ ВРЕМЕННОГО ПРЕБЫВАНИЯ И ПЛАНОМЕРНОГО ВЫВОДА СОВЕТСКИХ ВОЙСК С ТЕРРИТОРИИ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ. Договор. Президент СССР. 12.10.90


Страницы: 1  2  


Республики Германии.
     7. Лица,  входящие в состав советских войск,  и  члены  их  семей
обладают в германских судах по уголовным делам теми же правами и несут
те же обязанности,  что и  германские  граждане  или  граждане  других
государств.
     К этим правам, в частности, относятся:
     - после задержания быть незамедлительно представленным судье;
     - незамедлительно получить разъяснение  на  понятном  обвиняемому
языке о выдвинутом против него обвинении;
     - присутствовать на  судебном  разбирательстве  и  защищать  себя
самому или с помощью адвоката по своему выбору;
     - безвозмездно пользоваться услугами переводчика;
     - задавать вопросы свидетелям обвинения непосредственно или через
адвоката и добиваться вызова свидетелей защиты и  получения  показаний
от них;
     - другие   права,   предусмотренные   Международным   пактом    о
гражданских и политических правах от 19 декабря 1966 года и германским
процессуальным правом.

                              Статья 19
                           Правовая помощь

     1. Компетентные   советские   и  германские  суды  и  органы  при
наблюдении своих конституционных норм оказывают друг другу правовую  и
административную  помощь,  а  также  содействие  в случаях,  когда они
осуществляют юрисдикцию согласно ст.  17 и 18 настоящего Договора  или
когда  в  административном  деле  участвуют  лица,  входящие  в состав
советских войск, или члены их семей.
     2. Принципы   и   конкретные   формы   такой  правовой  помощи  и
сотрудничества административных органов,  а также взаимного содействия
определяются в Приложении 4 к настоящему Договору.

                              Статья 20
      Урегулирование споров в связи с договорами и контрактами о
            поставках и услугах, заключенными с советской
                        военной администрацией

     1. В случае возникновения споров в связи с выполнением  договоров
о  поставках  или  других услугах для советских войск на территории их
пребывания, заключенных администрацией советских войск с подрядчиками,
германские  войска  предоставляют советским органам по их просьбе свои
добрые услуги в виде посреднической или  экспертной  деятельности  для
урегулирования споров.
     2. Если спорящие стороны не могут прийти к согласию,  то они  или
одна из них может письменно ходатайствовать перед германскими властями
о содействии в урегулировании спора путем переговоров.  Если  спор  не
будет   урегулирован   в   течение  трех  месяцев  после  обращения  с
ходатайством к германским властям, то он может быть передан на решение
германским  судам.  В  случаях,  не терпящих отлагательства,  спорящие
стороны могут обращаться в германские суды и без соблюдения  указанной
процедуры.
     3. По  просьбе  советских  органов  германские  власти  от  имени
Федеративной   Республики   Германии   предъявляют  иск  подрядчику  в
интересах Союза Советских Социалистических Республик.
     4. Подрядчик   предъявляет   свой   иск  Федеративной  Республике
Германии,  которая участвует в судебном процессе  от  своего  имени  в
интересах Союза Советских Социалистических Республик.  Иск должен быть
предъявлен в  суд,  в  округе  которого  находится  германский  орган,
представляющий  Федеративную  Республику  Германию  в  данном судебном
деле.
     5. Иск,  предъявленный в соответствии с п.  п.  3 или 4 настоящей
статьи,  разрешается на основании того законодательства,  о применении
которого  участвующие  Стороны  договорились при заключении договора о
поставке  или  услуге.  Если  в  договоре  не  оговорено   применяемое
законодательство, применяется германское право.
     6. Германские власти информируют администрацию советских войск  о
ходе процесса,  консультируются с ней на всех стадиях судопроизводства
и ведут процесс в согласии с ней. Германские власти и советские органы
своевременно  передают  друг  другу  все  сведения,  документы и копии
документов, которые необходимы для ведения судебного дела.
     7. Все обязательства и права,  которые устанавливаются против или
в пользу Федеративной  Республики  Германии  на  основании  подлежащих
исполнению  решений в судебных процессах,  вытекающих из таких споров,
идут за счет или в пользу Союза Советских Социалистических Республик.
     8. Расходы,  возникающие  в  связи  с  судебным  процессом  и  не
содержащиеся в установленных судом  издержках,  несет  Союз  Советских
Социалистических   Республик,   если   до   их  возникновения  имелось
соответствующее согласие органов советских войск.
     9. Споры  в  связи  с любыми услугами германских железных дорог и
Германской    федеральной    почты    решаются    согласно    порядку,
предусмотренному в ст. 25.

                              Статья 21
           Трудовые правоотношения лиц, работающих по найму
                         в советских войсках

     1. Трудовые правоотношения между администрацией советских войск и
работающими по найму лицами,  не входящими в круг лиц,  оговоренный п.
п.  1,  2  и  3  ст.  1  настоящего Договора,  регулируются германским
законодательством  в  области  труда,  охраны  труда   и   социального
страхования.
     2. Германские власти  будут  оказывать  содействие  администрации
советских  войск  по  ее  просьбе  в  урегулировании  условий  труда и
работающих по найму,  а также в определении размеров и порядка выплаты
заработной платы.
     3. Споры,   вытекающие   из   трудовых   и    социально-страховых
правоотношений,  решаются  германскими  судами.  Лица,  работающие  по
найму,  предъявляют иск Федеративной Республике Германии.  По  просьбе
администрации  советских  войск  иски  к  лицам,  работающим по найму,
предъявляются   Федеративной   Республикой   Германией.   Федеративная
Республика  Германия выступает перед судом от своего имени в интересах
Союза Советских Социалистических Республик.  Для  урегулирования  этих
споров  применяются  соответственно  п.  п.  1,  4,  6,  7 и 8 ст.  20
настоящего Договора.

                              Статья 22
           Социальная защищенность и социальное обеспечение

     На лиц,  входящих в состав советских войск,  и членов их семей не
распространяется германское законодательство  по  вопросам  социальной
защищенности и социального обеспечения,  а также социальных услуг,  за
исключением  законодательства  в  области  социального  страхования  в
отношении:
     1. Обязательного страхования  при  работе  вне  частей  советских
войск.
     2. Добровольного страхования в рамках социального страхования.
     3. Прав  и  обязанностей,  возникших  для  этих  лиц  во время их
возможного прежнего пребывания в Федеративной Республике Германии  или
на территории их пребывания.
     4. Обязанностей,  которые несут лица, входящие в состав советских
войск, или члены их семей в качестве работодателей.

                              Статья 23
             Ущерб, причиненный Договаривающимся Сторонам

     1. По  материальному   ущербу,   причиненному   Союзу   Советских
Социалистических  Республик  или  Федеративной  Республике  Германии в
связи  с  пребыванием   советских   войск,   действует   нижеследующее
урегулирование, если иное не будет специально оговорено.
     2. Ущерб,  причиненный  находящемуся  на  территории   пребывания
советских  войск имуществу одной Договаривающейся Стороны в результате
связанных со службой действий,  бездействия или  событий,  за  которые
несет  ответственность  другая  Договаривающаяся Сторона,  возмещается
другой Договаривающейся Стороной.
     3. Договаривающиеся  Стороны  в  целях возмещения ущерба в каждом
конкретном случае достигают соответствующей договоренности,  в  основе
которой  лежит  германское  право  о возмещении ущерба.  Если не будет
достигнуто согласие,  вопрос о  возмещении  ущерба  представляется  на
рассмотрение     Смешанной     советско-германской     комиссии.    Та
Договаривающаяся Сторона,  которая  будет  признана  ответственной  за
ущерб,  выплачивает  другой Договаривающейся Стороне согласованное или
определенное Смешанной советско - германской комиссией возмещение.

                              Статья 24
          Ответственность за причинение ущерба третьим лицам

     1. Материальный  ущерб,  причиненный  в  результате  связанных со
службой  действий,  бездействия  или   событий,   за   которые   несут
ответственность  советские  войска,  возмещается  германскими властями
согласно положениям и принципам германского права, которые применялись
бы,  если бы при прочих равных условиях ответственность за ущерб несли
германские вооруженные силы.
     2. Пункт  1  не  применяется  в отношении ущерба,  вытекающего из
договоров, контрактов или сходных с ними правоотношений. Пункт 1 также
не  применяется  в отношении ущерба,  который причинен в результате не
связанных со службой действий или бездействия лиц,  входящих в  состав
советских  войск,  или членов их семей либо событий,  за которые несут
ответственность указанные лица.
     3. Германские   власти   извещают   органы   советских   войск  о
поступлении каждого заявления с требованием возмещения ущерба и просят
сообщить,  было ли данное действие, бездействие или событие связано со
службой или нет,  а также о предоставлении информации  и  вещественных
доказательств,  относящихся к обстоятельствам,  приведшим к причинению
ущерба.
     4. Если  германские  власти  примут решение о том,  что советские
войска обязаны оплатить ущерб,  они извещают об этом органы  советских
войск,   уплачивают   потерпевшему   необходимую  сумму  и  выставляют
советским войскам счет на возмещение затрат.  Органы советских войск в
случае  их  согласия  с  размером  возмещения  затрат принимают меры к
оплате счета в течение трех месяцев.  При несогласии вопрос передается
на рассмотрение Смешанной советско-германской комиссии.
     5. В связи с требованием о возмещении ущерба в  германских  судах
не  может  возбуждаться  иск,  ответчиком  по  которому  является Союз
Советских  Социалистических  Республик.  Истец,  однако,  имеет  право
предъявить  иск Федеративной Республике Германии,  которая участвует в
судебном  процессе  от  своего  имени  в  интересах  Союза   Советских
Социалистических Республик.  При этом применяются соответственно п. п.
3 и 4 настоящей статьи.
     6. В  случаях,  предусмотренных  частью 2 п.  2 настоящей статьи,
допускается обращение с заявлением о возмещении  ущерба  к  германским
властям.  Германские  власти  передают это заявление органам советских
войск  вместе  со  своим  заключением  и   рекомендацией   о   порядке
возмещения. Эти органы без задержки принимают решение, намерены ли они
- и если намерены,  то в каком  размере,  -  выплатить  возмещение  во
внесудебном порядке.  Если возмещение ущерба не предлагается или истец
не принимает предлагаемое возмещение как не удовлетворяющее  в  полной
мере  его требованиям,  он вправе обратиться в германский суд со своим
требованием к причинителю  ущерба.  Если  в  силу  решения,  принятого
советскими войсками,  или вступившего в силу решения суда о возмещении
ущерба необходимо  произвести  платеж,  то  советские  войска  обязаны
произвести платеж в течение трех месяцев.
     7. Порядок возмещения ущерба в соответствии с  настоящей  статьей
может быть определен специальным соглашением. В таком соглашении может
быть достигнута договоренность и о том,  что германские власти  должны
выдвигать  требования  Союза  Советских  Социалистических  Республик о
возмещении причиненного ему на территории пребывания  советских  войск
ущерба и вести в его интересах дело в германских судах.

                              Статья 25
                Смешанная советско-германская комиссия

     1. Все разногласия между Договаривающимися Сторонами, относящиеся
к  толкованию  или применению настоящего Договора,  должны разрешаться
путем  переговоров  между  ними  без  задержки  и  без  увязки   между
отдельными вопросами.
     2. Для   разрешения   спорных   вопросов   создается    Смешанная
советско-германская   комиссия,   состоящая  из  представителей  обеих
Сторон,  причем  при  принятии  решений  будет   действовать   принцип
единогласия.   Смешанная  советско-германская  комиссия,  привлекая  в
случае необходимости экспертов, принимает решения на основе настоящего
Договора, в частности по следующим вопросам:
     - о   контроле   и   возможных   изменениях   при   осуществлении
согласованных этапов вывода войск;
     - о содействии  и  помощи,  оказываемых  Германской  Стороной,  в
частности  с  привлечением  транспортных  фирм,  а  также возможностей
германских вооруженных сил;
     - о выборе видов и средств транспорта,  путей следования, включая
сборные пункты и места пересечения  границы,  а  также  о  возвращении
использованного подвижного состава;
     - об   обращении   с   опасными   грузами,   включая   применение
соответствующих правил обеспечения безопасности;
     - о  мерах  по  обеспечению  безопасности  в  период   временного
пребывания и вывода советских войск;
     - о местонахождении,  документировании и обезвреживании отходов и
всех   оказавшихся  ненужными  материалов,  включая  вывоз  отходов  с
объектов в  соответствии  с  германским  законодательством  об  охране
окружающей среды;
     - о  проблемах  почты,  связи  и  использовании   радиочастотного
спектра;
     - об урегулировании вопросов возмещения ущерба,  в  том  числе  в
связи с катастрофами и авариями;
     - об услугах по снабжению;
     - о   вопросах,   связанных   с   трудовыми   правоотношениями  в
соответствии со ст. 21 настоящего Договора;
     - о доступе на объекты недвижимого имущества и их передаче;
     - об учебно-тренировочной деятельности;
     - а также о других вопросах,  рассмотрение которых представляется
необходимым.
     3. Смешанная   советско-германская  комиссия  будет  работать  на
основе  регламента,  которым  определяется  и  ее  состав.  Она  может
создавать рабочие группы.
     4. В  случае,  если  Смешанная  советско-германская  комиссия  не
сможет  своевременно  разрешить  какой-либо  вопрос,  то  он  решается
дипломатическим путем в возможно короткий срок.

                              Статья 26
                              Приложения

     Приложения:
     - Транспорт и транспортные вопросы в период временного пребывания
и вывода советских войск с территории их пребывания (Приложение 1);
     - Почта и связь,  а также использование  радиочастот  (Приложение
2);
     - Порядок и условия предоставления таможенных и налоговых  льгот,
а также вопросы таможенного контроля (Приложение 3);
     - Взаимное   содействие,   правовая   помощь   и   сотрудничество
административных органов (Приложение 4)
     являются неотъемлемой составной частью настоящего Договора.

                              Статья 27
                     Заключительные постановления

     1. Настоящий  Договор подлежит ратификации.  Он будет применяться
временно с 3 октября  1990  года  и  вступит  в  силу  с  даты  обмена
ратификационными  грамотами,  который  будет  произведен  в  Москве  в
возможно короткий срок.
     2. Договор  будет  действовать до тех пор,  пока Договаривающиеся
Стороны не придут к соглашению о его прекращении.

     Совершено в Бонне 12 октября 1990 года в двух экземплярах, каждый
на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

                                                             (Подписи)


                                                          Приложение 1

  ТРАНСПОРТ И ТРАНСПОРТНЫЕ ВОПРОСЫ В ПЕРИОД ВРЕМЕННОГО ПРЕБЫВАНИЯ И
          ВЫВОДА СОВЕТСКИХ ВОЙСК С ТЕРРИТОРИИ ИХ ПРЕБЫВАНИЯ

                         Транспортные услуги

                               Статья 1

     Германские власти   обеспечивают  перевозки  советских  войск  на
территории их пребывания по  железным  дорогам,  водным,  воздушным  и
автомобильным  путям сообщения по заявкам советских войск.  Эти заявки
должны  подаваться   в   германскую   военно-транспортную   службу   в
соответствии  со  сроками,  установленными  для германских вооруженных
сил.  Подвижной состав,  являющийся собственностью советских  войск  и
используемый  исключительно  ими,  может  ввозиться  на  территорию их
пребывания  и  вывозиться  оттуда  через  пограничные   контрольно   -
пропускные пункты, перечень которых подлежит согласованию.

                               Статья 2

     1. Оплата   за   перевозки   советских  войск  по  территории  их
пребывания,   выполняемые   железнодорожным,   водным,   воздушным   и
автомобильным транспортом,  производится по правилам,  действующим для
германских вооруженных сил,  и по тарифам,  которые будут  согласованы
отдельно.
     2. За пробег и обслуживание  транспортных  воинских  пассажирских
поездов СССР и за связанные с этим услуги, предоставляемые германскими
железными дорогами,  расчеты производятся между германскими  железными
дорогами и Министерством путей сообщения СССР.

                               Статья 3

     1. Органы  военных  сообщений  советских  войск  на территории их
пребывания контролируют  осуществление  воинских  перевозок  советских
войск и выполнение ими правил и требований,  действующих на германских
железных дорогах и водном транспорте.
     2. Германская   военно-транспортная  служба  по  просьбе  органов
военных сообщений советских войск предоставляет им необходимые  данные
по обеспечению и выполнению воинских перевозок.
     3. Органы военных сообщений советских  войск  по  согласованию  с
германской  военно-транспортной  службой  в  необходимых случаях могут
изменять сроки и станции  погрузки,  выгрузки  и  маршруты  следования
эшелонов и транспортов.
     4. Обеспечение  органов   военных   сообщений   советских   войск
служебными  помещениями  и  билетами  происходит  в  рамках отдельного
соглашения с учетом прежней практики.

                               Статья 4

     1. Оборудование вагонов под  людские  перевозки  производится  по
правилам, действующим на германских железных дорогах.
     2. Перевозка негабаритных грузов, боеприпасов, взрывчатых веществ
и  других  опасных грузов осуществляется в соответствии с действующими
на германских железных дорогах правилами.
     3. Ремонт,  содержание  и обслуживание железнодорожных подъездных
путей советских войск  на  территории  их  пребывания  производятся  в
соответствии с действующими для германских вооруженных сил правилами.
     4. С учетом прежней практики будет заключено отдельное соглашение
об оплате этих услуг командованием советских войск.

                Транспортные вопросы при выводе войск

                               Статья 5

     Правительство Федеративной    Республики    Германии    оказывает
всяческое  содействие  Советской  Стороне  в  обеспечении   надлежащих
условий  для осуществления мероприятий,  связанных с выводом советских
войск с территории  их  пребывания.  Это  относится,  в  частности,  к
определению  конкретных  железнодорожных и автомобильных маршрутов,  к
обеспечению   беспрепятственного   пересечения   границы    в    обоих
направлениях, а также к организации воздушных перевозок.

                               Статья 6

     1. Германская  Сторона предоставляет подготовленный для перевозки
железнодорожный   подвижной   состав,    необходимые    материалы    и
приспособления  для  крепления вооружения и военной техники,  выделяет
маневровые  локомотивы,  локомотивные   и   составительские   бригады,
погрузочно-разгрузочные  устройства  на  условиях,  установленных  для
германских  вооруженных  сил,  и  обеспечивает   выполнение   графиков
движения  и  безопасность  выполнения  перевозок  советских  войск  на
территории их пребывания.
     2. Все  эти  вопросы германская военно-транспортная служба решает
через представителей органов военных сообщений советских войск.

                               Статья 7

     Германские власти  оказывают  всестороннюю  помощь  силами  своих
компетентных   органов  передвижению  автомобильных  колонн  советских
войск,  которые будут выводиться  с  территории  их  пребывания  своим
ходом,   прежде   всего  в  организации  регулирования  и  обеспечения
беспрепятственного движения по дорогам на  территории  их  пребывания,
выделения  мест  для  привалов  и  организации  в случае необходимости
заправки топливом.

                               Статья 8

     Вывод советских  войск  осуществляется  также  с   использованием
воздушного  транспорта.  Соединения  и  части  военной  авиации  могут
выводиться летными эшелонами.  При осуществлении полетов в этих  целях
применяется ст. 7 настоящего Договора.

                               Статья 9

     1. Для  вывода  советских  войск морским транспортом будут прежде
всего задействованы линии Росток - Калининград и Мукран - Клайпеда.
     2. Германская   Сторона  по  заявкам  органов  военных  сообщений
советских войск указывает помощь при перевозке воинских  грузов  через
соответствующие морские порты.
     3. Осуществление   этих   мероприятий   должно   быть   предметом
специальных   договоренностей   советских   войск  с  соответствующими
немецкими фирмами.

                              Статья 10

     Перевозки и передвижения советских  войск  в  ходе  их  вывода  с
территории   их   пребывания   осуществляются   с   учетом   интересов
гражданского населения на территории их  пребывания  и  с  соблюдением
германских правовых норм.

                              Статья 11

     Вопросы, связанные  с  перевозками  по  выводу  советских войск с
территории их пребывания, Договаривающиеся Стороны решают в совместной
рабочей группе,  создаваемой Смешанной советско - германской комиссией
в соответствии со ст. 25 настоящего Договора.


                                                          Приложение 2

           ПОЧТА И СВЯЗЬ, А ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАДИОЧАСТОТ

                               Статья 1

     Советские войска   имеют   право  эксплуатировать  на  территории
пребывания  собственные  почтовые  учреждения,  которые   служат   для
обработки  почтовых  отправлений,  телеграмм,  а  также  периодической
печати,  получателем  или  отправителем  которых  являются   советские
войска, лица, входящие в их состав, и члены их семей.
     Доставка периодической печати и почтовых отправлений в  советские
войска из СССР осуществляется авиационными средствами, железнодорожным
и автомобильным транспортом ежедневно,  включая выходные и праздничные
дни.
     Специальная почта не подлежит какой-либо проверке при пересечении
германской  государственной  границы  на  территории их пребывания,  а
также  при  перевозке  почты  по  территории  пребывания.  На   каждое
транспортное   средство,   перевозящее   специальную  корреспонденцию,
периодическую печать  и  почтовые  отправления,  должен  быть  пропуск
советского образца.

                               Статья 2

     Если советские  войска,  лица,  входящие в их состав,  и члены их
семей  пользуются  услугами  Германской  федеральной  почты,   то   по
отношению к ним применяются обычные правила, действующие на территории
их пребывания.

                               Статья 3

     Советские войска,  лица,  входящие в их состав,  и члены их семей
пользуются   услугами   телефона,  телеграфа  и  других  служб  общего
пользования  Федеративной  Республики  Германии,  если   в   настоящем
Договоре не определено иное.  Пользование имеет место в соответствии с
действующими немецкими предписаниями.

                               Статья 4

     Советские войска могут и впредь на  прежних  условиях  продолжать
пользоваться  теми  услугами  связи,  которые  предоставлялись  им  до
вступления в силу настоящего Договора.

                               Статья 5

     Для установки и эксплуатации средств телеграфно-телефонной  связи
вне используемых советскими войсками объектов недвижимого имущества, а
также  для  пользования  радиопередатчиками  им   требуется   получить
разрешение  Федерального  министерства  почт  и  связи.  Оно выдается,
исходя из немецких предписаний.

                               Статья 6

     Советским войскам     предоставляется      право      дальнейшего
безвозмездного   использования  в  прежнем  объеме  оборудованных  или
налаженных ими  каналов  связи.  Советские  войска  могут  производить
текущий ремонт оборудованных или налаженных ими линий связи,  если эти
каналы связи служат исключительно обеспечению  потребностей  советских
войск,  лиц,  входящих  в  их  состав,  и членов их семей.  Проведение
текущего  ремонта  на  линиях  вне  используемых  советскими  войсками
объектов  недвижимого  имущества  требует  согласования  с германскими
властями.

                               Статья 7

     Для телеграфных   и   телефонных   устройств,   которые   требуют
подключения  к  узлам  или  каналам  германской сети телекоммуникаций,
требуется допуск.  Имеющиеся в наличии  устройства  связи,  которые  к
моменту заключения Договора уже были задействованы, могут и впредь без
изменений оставаться подключенными к германским сетям связи,  если при
этом не возникает помех.

                               Статья 8

     По договоренности  с  Федеральным  министерством  почт и связи об
используемых  радиочастотах  советские  войска   могут   иметь   новые
собственные радио и телепередатчики,  предназначенные для обслуживания
советских войск,  лиц,  входящих в состав советских войск, и членов их
семей.  Уже  действующие  передатчики  могут  продолжать свою работу в
прежнем режиме.

                               Статья 9

     Советские войска,  лица,  входящие в их состав,  члены  их  семей
могут   пользоваться   принадлежащими   им   радио-  и  телевизионными
приемниками  без  уплаты  каких-либо  сборов  и  без  их   специальной
регистрации.

                              Статья 10

     Советские войска   принимают  надлежащие  меры,  чтобы  устранять
помехи в работе германской сети телекоммуникаций со стороны  войсковых
установок связи или другой электротехнической аппаратуры.

                              Статья 11

     Германская Сторона  обязуется  безотлагательно  устранять помехи,
возникающие при оказании телекоммуникационных услуг советским войскам.
Она принимает надлежащие меры, чтобы устранять преднамеренные помехи в
работе радиослужб советских войск.

                              Статья 12

     С целью  урегулирования  порядка  использования   радиочастотного
спектра,  обеспечения  электромагнитной совместимости радиоэлектронных
средств при штабе советских войск и администрации  связи  Федеративной
Республики   Германии   будет  создана  постоянно  действующая  группа
экспертов.


                                                          Приложение 3

    ПОРЯДОК И УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ТАМОЖЕННЫХ И НАЛОГОВЫХ ЛЬГОТ,
                 А ТАКЖЕ ВОПРОСЫ ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ

                               Статья 1

     1. При ввозе и вывозе имущества и товаров, которые в соответствии
с п.  1 ст.  16 настоящего Договора не облагаются пошлинами и сборами,
включая  импортный  налог  с  оборота,  советские  войска  предъявляют
германским таможенным органам справку согласованного образца, выданную
ими или каким-либо иным компетентным советским органом.
     2. Льготы  согласно п.  п.  2 - 4 ст.  16 действуют в том случае,
если  наличие  необходимых  для  них  оснований   будет   подтверждено
поставщиком  германским  финансовым  органам  справкой  согласованного
образца,  выдаваемой соответствующими органами  советских  войск,  или
справкой германских властей,  которым поручено обеспечение закупок или
ведение строительных  работ.  Поставщик  обязан  подтверждать  наличие
оснований для освобождения от налогов записями в бухгалтерских книгах.
Они должны содержать ссылку на одну из вышеуказанных справок.

                               Статья 2

     1. Приобретенные советскими войсками не  облагаемые  пошлинами  и
налогами товары продаются лицам,  входящим в состав советских войск, и
членам их семей  для  личного  потребления  только  в  своих  торговых
учреждениях.
     2. Советские войска реализуют товары  лицам,  не  входящим  в  их
состав   и  не  являющимся  членами  их  семей,  только  по  отдельным
договоренностям  с  германскими   властями.   Отпуск   товаров   таким
покупателям    производится   лишь   по   предъявлении   ими   справки
соответствующего  германского   таможенного   органа,   подтверждающей
выполнение ими всех таможенных обязательств.

                               Статья 3

     1. На лиц,  входящих в состав советских войск,  а также членов их
семей    распространяются    нормы    таможенного     и     налогового
законодательства,  действующие  на территории их пребывания,  с учетом
льгот, предусмотренных ст. 16 настоящего Договора.
     2. Лица,  входящие  в  состав  советских войск,  а также члены их
семей,  помимо ввозимого ими домашнего имущества и  личных  автомашин,
имеют  право  без  уплаты  таможенных пошлин и других сборов ввозить и
другие  товары,  предназначенные  для  их  личных  нужд.  Эта   льгота
распространяется   не  только  на  товары,  являющиеся  собственностью
указанных лиц,  но и на товары,  присылаемые им в качестве подарка или
на   основании   контрактов,   заключенных   ими  напрямую  с  лицами,
проживающими вне территории их пребывания.
     3. Лицам,  входящим  в состав советских войск,  а также членам их
семей разрешается продажа друг другу  товаров,  которые  были  ввезены
беспошлинно  или  приобретены  на иных льготных условиях.  Продажа или
передача  таких  товаров  другим  лицам   допускается   только   после
уведомления  таможенных  или  иных  компетентных  органов Федеративной
Республики Германии и получения от  них  соответствующего  разрешения,
если эти органы не приняли постановлений, предусматривающих исключения
из общих правил.

                               Статья 4

     Таможенный досмотр  грузов,  ввозимых  и   вывозимых   советскими
войсками,    осуществляется   германскими   таможенными   органами   в
соответствии со следующими принципами:
     а) таможенный  контроль  опломбированных или опечатанных грузов и
грузовых  отсеков  транспортных   средств   ограничивается   проверкой
сохранности  пломб  и служебных печатей.  Только в случаях повреждения
пломб  или  печатей,  а  также  при  наличии  оснований   предполагать
возможные   злоупотребления   проводится  досмотр  грузов  германскими
таможенными органами совместно с представителями советских войск;
     б) характер    таможенного    досмотра    неопломбированных   или
неопечатанных грузов,  а также  порядок  его  проведения  регулируются
отдельными  договоренностями  между  советскими войсками и германскими
таможенными органами.  В этих  договоренностях  учитываются  различные
виды грузов, способы их доставки, особенности войсковой деятельности и
другие существенные обстоятельства.
     Советские войска  могут  ходатайствовать о проведении проверки не
на границе,  а на месте назначения груза или вблизи от  него.  В  этом
случае  германские таможенные органы имеют право принимать необходимые
меры для обеспечения  доставки  его  к  месту  проверки  в  неизменном
состоянии;
     в) грузы,  содержащие  в  соответствии  с  выданными   советскими
войсками документами вооружения,  боеприпасы, военную технику, включая
транспортные средства,  а также иные грузы,  доступ посторонних лиц  к
которым исключается по соображениям режима секретности, досматриваются
по   мотивированному   ходатайству   германских   таможенных   органов
специально  уполномоченными  на то представителями советских войск.  О
результатах   досмотра   этих   грузов   сообщается   соответствующему
германскому таможенному органу;
     г) грузы, ввозимые или вывозимые через военные аэродромы, а также
посредством почтовой или транспортной служб советских войск,  подлежат
контролю   советскими   войсками.   По   мотивированному   ходатайству
соответствующему   германскому   таможенному   органу  предоставляется
информация о результатах проведенной проверки;
     д) таможенный  контроль  частей  и подразделений советских войск,
пересекающих германскую государственную границу по служебным делам, не
осуществляется  при  условии  предварительного  уведомления германских
таможенных  органов  о  месте  и  времени  пересечения   границы   или
представления  старшим  команды,  наряду  с предписанием,  письменного
заявления о принятии надлежащих мер  по  исключению  нарушений  личным
составом таможенных и налоговых правил.

                               Статья 5

     Конкретный порядок   применения   положений   ст.  16  настоящего
Договора определяется  межведомственными  соглашениями  с  германскими
финансовыми  органами.  При  этом  Стороны  договариваются о принципах
отпуска ряда товаров лицам,  входящим  в  состав  советских  войск,  и
членам их семей по определенным нормам.


                                                          Приложение 4

                 ВЗАИМНОЕ СОДЕЙСТВИЕ, ПРАВОВАЯ ПОМОЩЬ
              И СОТРУДНИЧЕСТВО АДМИНИСТРАТИВНЫХ ОРГАНОВ

                          А. Общие положения

                               Статья 1

     1. Компетентные    органы    и   суды   Договаривающихся   Сторон
осуществляют сотрудничество в сфере  действия  настоящего  Договора  в
подлежащих  их юрисдикции вопросах,  связанных с временным пребыванием
советских войск на территории их пребывания,  и обеспечивают  взаимную
административную и правовую помощь.
     2. Правовая  помощь  включает  в  себя,  в  частности,   вручение
официальных документов,  вызов в суд участников процесса,  обвиняемых,
свидетелей,   экспертов,   получение   и    сохранение    вещественных
доказательств   и   другие   действия,  необходимые  для  установления
обстоятельств дела или для осуществления судопроизводства.

                               Статья 2

     1. Если юрисдикция осуществляется германскими судами и  органами,
то  компетентные советские органы оказывают им содействие при вручении
документов.
     2. При  вызове  в  германский  суд  или в компетентный германский
орган компетентные советские органы  будут  содействовать  явке  лица,
присутствие   которого   обязательно   в   соответствии  с  германским
процессуальным правом.
     3. В  случае  необходимости  явки  в  советский  суд  или  другой
компетентный орган свидетелей,  экспертов или других лиц,  присутствие
которых   требуется   в   соответствии   с   советским  процессуальным
законодательством,  компетентные германские  органы  и  суды  согласно
нормам внутригосударственного права содействуют явке данных лиц.

                               Статья 3

     1. Права  и  обязанности  свидетелей,  экспертов,  потерпевших  и
других  лиц  определяются   законодательством   той   Договаривающейся
Стороны,  перед  судами или другими компетентными органами которой они
предстают.
     2. Суды  и  компетентные  органы обязаны,  кроме того,  учитывать
права, которые свидетели, эксперты, потерпевшие и другие лица имели бы
в германских или советских судах или органах.

                               Статья 4

     Если в ходе гражданского,  уголовного или иного процесса, включая
допросы,  может  быть  разглашена  служебная  тайна  одной  или  обеих
Договаривающихся  Сторон  или  информация,  способная нанести ущерб их
безопасности, то суд или соответствующий орган должны сначала получить
письменное согласие того компетентного органа,  которого это касается,
на тот счет,  может ли служебная тайна или информация стать  предметом
гласного   разбирательства.   Если   этот   компетентный  орган  будет
возражать,  то суд или упомянутый соответствующий  компетентный  орган
исключают  гласность  процесса  и примут все возможные для них меры по
предотвращению разглашения служебной тайны или  информации.  При  этом
конституционные  права  участвующих  в  процессе сторон не должны быть
ущемлены.

                               Статья 5

     1. При обмене ратификационными грамотами Договаривающиеся Стороны
нотами  сообщают  друг  другу,  в  компетенцию  каких  органов  входит
получение и передача просьб о содействии,  административной и правовой
помощи, а также иной информации в соответствии с настоящим Договором.
     2. Каждая Договаривающаяся Сторона незамедлительно сообщает нотой
другой  Договаривающейся  Стороне  о  всех  изменениях  в перечне этих
компетентных органов согласно п. 1 настоящей статьи.
     3. Разногласия  по  поводу юрисдикции и обязательств,  касающихся
взаимного  содействия  и  сотрудничества,  рассматриваются   Смешанной
советско-германской  комиссией  в  соответствии  со ст.  25 настоящего
Договора.

                               Статья 6

     1. Советские и германские суды и компетентные органы используют в
сношениях между собой русский или немецкий язык.
     2. При обмене ратификационными грамотами Договаривающиеся Стороны
заявляют  о том,  к каким просьбам и документам при их передаче должен
прилагаться перевод на русский или немецкий язык.

                               Статья 7

     При выполнении  просьб  об  оказании  правовой  помощи  сборы   и
произведенные   расходы  не  взимаются  и  не  компенсируются.  Однако
Договаривающаяся Сторона,  которая оказывает правовую  помощь,  вправе
потребовать   от   Договаривающейся  Стороны,  которая  обращается  за
правовой помощью,  возмещения расходов, возникших в результате выплаты
вознаграждения свидетелям, экспертам или переводчикам в соответствии с
нормами внутреннего  законодательства  той  Договаривающейся  Стороны,
которая оказывает правовую помощь.

      Б. Правовая помощь по гражданским и административным делам

                               Статья 8

     1. Исковое  или  иное  заявление  или  распоряжение суда,  дающее
основание для начала,  продолжения или  окончания  неуголовных  дел  в
германских судах или других компетентных органах,  доставляется лицам,
входящим  в  состав  советских  войск,  и  членам   их   семей   через
компетентные   советские  органы  в  смысле  п.  1  ст.  5  настоящего
Приложения.
     2. Компетентные  советские  органы  незамедлительно  подтверждают
получение просьбы о вручении документа, направленного германским судом
или другим компетентным органом.
     Официальное вручение документа считается  состоявшимся,  если  он
передан  адресату компетентным советским органом.  Германские суды или
другие  компетентные   органы   незамедлительно   получают   расписку,
подтверждающую вручение документа.
     3. Если германский суд или другой компетентный орган в течение 21
дня  после  получения  от компетентных советских органов подтверждения
поступления просьбы о вручении документа не получат ни расписки о том,
что  было осуществлено вручение документа адресату в соответствии с п.
2,  ни сообщения о том, что документ вручить не удалось, то германский
суд  или  другой  компетентный германский орган посылают компетентному
советскому органу копию этой просьбы о вручении документа с извещением
о  том,  что данный документ будет считаться врученным через семь дней
после его поступления в компетентный  советский  орган.  По  истечении
семи дней вручение документа считается состоявшимся, если компетентный
советский орган до  истечения  этого  срока  не  сообщит,  что  данное
вручение  произвести  не удалось.  Компетентные советские органы могут
ходатайствовать о продлении срока вручения документа.
     4. Германские  суды  или  другие  компетентные  органы  не  могут
производить вручение документов лицам,  входящим  в  состав  советских
войск, и членам их семей путем публичного оповещения.
     5. Вручение   решений   и   других   процессуальных    документов
административных органов осуществляется согласно п. п. 1 - 4 настоящей
статьи.

                               Статья 9

     В случае, если лица, входящие в состав советских войск, или члены
их  семей  по  уважительным  причинам  временно  не  имеют возможности
присутствовать при рассмотрении неуголовных дел,  стороной  в  которых
они  являются,  для  них не должно возникать из-за этого отрицательных
последствий.

                              Статья 10

     1. Вступившие в законную силу решения германских судов  и  других
компетентных органов по неуголовным делам не в пользу лиц,  входящих в
состав советских войск,  или членов их семей признаются и  исполняются
советскими органами. В признании и исполнении может быть отказано лишь
в том случае, если:
     а) речь идет о заочном решении суда, причем участнику процесса не
была   предоставлена   возможность   высказаться   перед    судом    в
предусмотренной законом форме, либо
     б) решение противоречит принятому ранее и вступившему в  законную
силу решению советских судов или других органов.
     2. Решением в смысле п.  1  является  любое  принятое  германским
судом  или  другим  компетентным  органом решение по неуголовному делу
независимо от того,  названо ли  оно  приговором,  постановлением  или
распоряжением,  включая определение о возмещении ущерба, вынесенное по
уголовному делу.

                              Статья 11

     1. Исполнение  вступивших  в  законную  силу  решений,   принятых
германскими  судами  и  другими  компетентными органами по неуголовным
делам,  производится в соответствии  с  германским  законодательством,
если ниже не предусмотрено иное.
     2. Компетентные советские  органы  при  исполнении  вступивших  в
законную   силу   решений,   принятых  германскими  судами  и  другими
компетентными  органами  по  неуголовным  делам,  оказывают  последним
всяческое содействие.
     3. Лица,  входящие в состав советских войск,  и члены их семей не
могут быть взяты под стражу по постановлению германских судов и других
компетентных   органов,   принятому   по   неуголовному   делу,    для
принудительного исполнения вступившего в законную силу решения.
     4. Если исполнение вступившего в законную силу решения германских
судов  и других компетентных органов,  принятого по неуголовному делу,
производится  в  пределах  выделенного   советским   войскам   объекта
недвижимого  имущества,  то  оно  осуществляется  германским  судебным
исполнителем  в  присутствии  представителя   компетентных   советских
органов.
     5. Наложение ареста по распоряжению германского суда  или  других
компетентных  органов  на  доходы  лица,  входящего в состав советских
войск,  допустимо лишь в  той  мере,  в  какой  это  предусматривается
советским законодательством.
     6. В случае необходимости  произвести  исполнение  вступившего  в
законную   силу   решения  германских  судов  или  других  органов  по
претензиям  третьих  лиц  к  лицу,  которое  со  своей  стороны  имеет
требование  к  администрации  советских  войск  по  поставкам или иным
услугам,  администрация советских войск по  просьбе  органа,  которому
поручено  исполнение  решения суда,  перечисляет соответствующую сумму
суду.  Такое  перечисление   уменьшает   требование   этого   лица   к
администрации советских войск на перечисленную сумму.

                 В. Правовая помощь в уголовных делах

                              Статья 12

     Компетентные германские   и   советские   органы  незамедлительно
информируют друг друга о ставших им известными  наказуемых  деяниях  и
нарушениях  общественного  порядка,  если имеется подозрение,  что они
совершены лицами,  входящими в состав советских войск,  или членами их
семей  на  территории  Федеративной  Республики  Германии.  Эти органы
сообщают также,  намерены ли они  осуществлять  уголовную  юрисдикцию.
Компетентный  германский  или  советский  орган,  который осуществляет
юрисдикцию,  информирует компетентный  орган  другой  Договаривающейся
Стороны   о   принятых   им   мерах,   месте   и   времени   судебного
разбирательства, а также о состоянии и результате рассмотрения дела.

                              Статья 13

     Компетентные германские и советские суды и органы оказывают  друг
другу  содействие  при  проведении  всех  необходимых расследований по
уголовным делам и нарушениям общественного порядка,  а также при сборе
доказательств,  включая изъятие и передачу вещественных доказательств,
имеющих отношение к наказуемому  деянию  или  нарушению  общественного
порядка.  Они  оказывают  друг другу содействие также при задержании и
выдаче лиц судам и органам,  осуществляющим юрисдикцию в  соответствии
со ст. 18 настоящего Договора.

                              Статья 14

     1. Процессуальные   действия   в  пределах  выделенных  советским
войскам объектов недвижимого имущества в смысле п.  6 ст. 1 настоящего
Договора   или   в  отношении  почтовых  отправлений,  пересылаемых  и
получаемых  советскими  воинскими  частями,  компетентные   германские
власти могут совершать с согласия компетентных советских органов.
     2. По   просьбе   компетентных   германских   властей   действия,
упомянутые   в  п.  1  настоящей  статьи,  производятся  компетентными
советскими органами в порядке  оказания  административной  и  правовой
помощи.
     3. Арест лица,  входящего в состав советских войск, или члена его
семьи  в  пределах  выделенных  советским войскам объектов недвижимого
имущества производит военный прокурор  советских  войск  на  основании
решения германского судьи или постановления прокурора; к постановлению
об аресте прилагается изложение обстоятельств преступления.
     4. Компетентные  германские  власти  незамедлительно  информируют
компетентные советские органы о всех других  случаях  задержания  лиц,
входящих в состав советских войск, или членов их семей.

                              Статья 15

     Если компетентным   советским   органам   становится  известно  о
наказуемом деянии, направленном против советских войск, находящихся на
территории  их пребывания,  лиц,  входящих в их состав,  или членов их
семей и совершенном лицом,  не относящимся к вышеупомянутым лицам,  то
эти советские органы:
     а) безотлагательно  извещают  об  этом  компетентные   германские
органы;
     б) до  момента  прибытия  представителя  компетентных  германских
властей  предпринимают  на месте преступления необходимые шаги с целью
сохранения  следов   и   доказательств   преступления,   а   по   мере
необходимости - и установления совершившего его лица;
     в) могут задержать подозреваемого, если он был застигнут на месте
преступления  и  существует  опасность  его  побега,  а  на  месте нет
представителя  компетентных  германских  властей;   задержанное   лицо
безотлагательно передается компетентным германским властям.

                              Статья 16

     1. Если  германские  органы  осуществляют  уголовную юрисдикцию в
отношении лиц, входящих в состав советских войск, или членов их семей,
то   представитель   компетентных   советских   органов   имеет  право
присутствовать   на   судебном   разбирательстве.    По    ходатайству
компетентных   советских   органов   их   представитель   имеет  право
знакомиться с материалами дела,  присутствовать на допросах или других
следственных    действиях,    если    это    допускается   германскими
процессуальными нормами.
     2. Если обвиняемый не арестован, то компетентные советские органы
принимают все возможные  меры  для  обеспечения  его  явки  по  вызову
компетентных германских властей.
     3. По просьбе или с согласия обвиняемого  суд  в  соответствии  с
германским  уголовно-процессуальным  правом может допустить в качестве
защитника советского адвоката.
     4. Если  компетентные  советские  органы  осуществляют  уголовную
юрисдикцию в отношении лиц,  входящих в состав  советских  войск,  или
членов их семей, то компетентный германский прокурор или представитель
германских   властей   имеет   право   присутствовать   на    судебном
разбирательстве,  если  наказуемое  деяние не направлено исключительно
против советских войск,  лиц,  входящих в их  состав,  или  членов  их
семей.   В   этих   случаях   компетентный   германский  прокурор  или
представитель германских властей имеет право знакомиться с материалами
дела  и  присутствовать  на  допросах и других следственных действиях,
если это допускается советскими процессуальными нормами.

                              Статья 17

     1. В  тех  случаях,  когда  юрисдикцию  осуществляют   германские
органы, содержание под стражей лиц, входящих в состав советских войск,
или членов  их  семей  входит  в  компетенцию  германских  органов.  В
случаях,  когда  юрисдикцию осуществляют советские органы,  содержание
под стражей входит в их компетенцию.
     2. Если  лица,  входящие  в состав советских войск,  или члены их
семей находятся под стражей в связи с расследованием дела или отбывают
наказание в виде лишения свободы,  то германские органы по ходатайству
советских органов разрешают их представителю посещение  указанных  лиц
при условии, что это допускается процессуальными нормами.

                              Статья 18

     1. Приговоры  и  постановления,  вынесенные  германскими судами и
другими компетентными германскими органами по делам о лицах,  входящих
в состав советских войск,  и членах их семей, относящимся к германской
юрисдикции, подлежат исполнению германскими органами, причем советские
органы должны содействовать этому.  В частности, в случае вступления в
законную силу приговора о лишении  свободы  без  применения  условного
осуждения советские органы должны задержать осужденного и передать его
в распоряжение компетентных германских властей.
     2. Лица,  входящие в состав советских войск,  или члены их семей,
осужденные  германскими  судами  к  лишению  свободы  без   применения
условного   осуждения,  не  вправе  покинуть  территорию  Федеративной
Республики Германии до отбытия наказания.
     3. По  просьбе  или с согласия компетентных советских органов,  а
также при условии  запротоколированного  судьей  согласия  осужденного
компетентные  германские  власти могут в соответствии с действующими в
отношении  зарубежных  государств  правилами  о  помощи  в  исполнении
приговоров  по  уголовным  делам передать советским органам исполнение
вступивших в законную силу приговоров о  лишении  свободы,  вынесенных
германскими судами в отношении лиц, входящих в состав советских войск,
или членов их семей.
     Конкретный порядок  передачи  исполнения  приговоров  согласуется
путем обмена нотами.
     4. Приговоры  советских  судов  по  уголовным  делам  не подлежат
исполнению на территории пребывания советских войск.  Это не относится
к приговорам о лишении свободы сроком до трех месяцев.

Страницы: 1  2