ОБ УСТАВЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ СИСТЕМЫ ЦЕНТРАЛЬНЫХ БАНКОВ И ЕВРОПЕЙСКОГО ЦЕНТРАЛЬНОГО БАНКА ПРОТОКОЛ 17 февраля 1992 г. (Д) ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ЖЕЛАЯ принять Устав Европейской системы центральных банков и Устав Европейского центрального банка, упомянутых в статье 4а Договора о Европейском сообществе, ДОГОВОРИЛИСЬ о нижеследующих положениях, служащих приложением к Договору о Европейском сообществе: ГЛАВА I УЧРЕЖДЕНИЕ ЕСЦБ Статья 1 Европейская система Центральных банков 1.1. Европейская система центральных банков (ЕСЦБ) и Европейский центральный банк (ЕЦБ) учреждаются в соответствии со статьей 4а настоящего Договора; они осуществляют свои задачи и свою деятельность в соответствии с положениями настоящего Договора и данного Устава. 1.2. В соответствии со статьей 106 (1) настоящего Договора, ЕСЦБ состоит из ЕЦБ и центральных банков государств-членов ("национальных центральных банков"). В качестве центрального банка Люксембурга выступает Валютный институт Люксембурга. ГЛАВА II ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЕСЦБ Статья 2 Цели В соответствии со статьей 105 (1) настоящего Договора, основной целью ЕСЦБ является поддержание стабильности цен. Без ущерба для целей стабильности цен, он оказывает поддержку общей экономической политике Сообщества, с тем чтобы содействовать достижению целей Сообщества, как они изложены в статье 2 настоящего Договора. ЕСЦБ функционирует в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией, способствуя эффективному распределению ресурсов и соблюдая принципы, изложенные в статье 3а настоящего Договора. Статья 3 Задачи 3.1. В соответствии со статьей 105 (2) настоящего Договора, основные задачи ЕСЦБ заключаются в том, чтобы: - определять и проводить в жизнь валютную политику Сообщества; - проводить международные валютные операции в соответствии со статьей 109 настоящего Договора; - хранить и управлять официальными резервами иностранной валюты государств-членов; - содействовать плавному функционированию системы платежей. 3.2. В соответствии со статьей 105 (3) настоящего Договора третья задача статьи 3.1 не должна наносить ущерба сохранению и регулированию государствами-членами действующих балансов валютного обмена. 3.3. В соответствии со статьей 105 (5) настоящего Договора, ЕСЦБ способствует плавному осуществлению политики, проводимой компетентными органами в отношении разумного надзора за кредитными учреждениями и стабильностью финансовой системы. Статья 4 Консультативные функции В соответствии со статьей 105 (4) настоящего Договора: (а) ЕЦБ консультирует: - по любому предлагаемому акту Сообщества, входящему в сферу его компетенции; - национальные органы власти относительно любого проекта правового акта входящего в сферу его компетенции, но в рамках и при условиях, установленных Советом в соответствии с процедурой, изложенной в статье 42; (b) ЕЦБ может представлять заключения по вопросам, входящим в сферу его компетенции, соответствующим институтам или организациям Сообщества или национальным властям. Статья 5 Сбор статистической информации 5.1. Для реализации задач ЕСЦБ, ЕЦБ, которому помогают национальные центральные банки, осуществляет сбор необходимой статистической информации либо у компетентных национальных органов либо непосредственно у участников экономической деятельности. С этой целью он сотрудничает с институтами и органами Сообщества и с компетентными органами государств-членов или третьих стран и с международными организациями. 5.2. Национальные центральные банки осуществляют, насколько это возможно, задачи, изложенные в статье 5.1. 5.3. ЕЦБ содействует, где это необходимо, гармонизации правил и практики в организации сбора, обработки и распространения статистических данных в областях, входящих в сферу его компетенции. 5.4. Совет, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 42, определяет круг физических и юридических лиц с учетом требований, предъявляемых к сбору информации, соблюдению ее конфиденциальности, а также соответствующих положений, обеспечивающих ее предоставление в обязательном порядке. Статья 6 Международное сотрудничество 6.1. В области международного сотрудничества, исходя из стоящих, перед ЕСЦБ задач, ЕЦБ решает вопросы представительства ЕСЦБ. 6.2. ЕЦБ и, с его одобрения, национальные центральные банки, могут участвовать в международных валютных организациях. 6.3. Статьи 6.1 и 6.2 применяются без ущерба для условий статьи 109 (4) настоящего Договора. ГЛАДА III ОРГАНИЗАЦИЯ ЕСЦБ Статья 7 Независимость В соответствии со статьей 107 настоящего Договора, при исполнении своих полномочий, задач и обязанностей, определенных настоящим Договором и данным Уставом, ни ЕЦБ, ни национальные центральные банки, ни любой полномочный член их руководящих органов не могут испрашивать или получать указаний от институтов или органов Сообщества, от какого-либо правительства государства-члена или от какого-либо другого органа. Институты и органы Сообщества и правительства государств-членов берут на себя. обязательство уважать этот принцип и не искать возможности повлиять на членов руководящих органов ЕЦБ или национальных центральных банков в выполнении их задач. Статья 8 Основной принцип Функционирование ЕСЦБ обеспечивается органами ЕЦБ, наделенными правом принимать решения. Статья 9 Европейский центральный банк 9.1. ЕЦБ, который, в соответствии со статьей 106 (2) настоящего Договора, является юридическим лицом, пользуется в каждом государстве-члене наиболее широкой право- и дееспособностью, предоставляемой юридическим лицам по национальным законам; он может, в частности, приобретать или отчуждать движимую и недвижимую собственность и быть стороной в суде. 9.2. ЕЦБ обеспечивает осуществление задач, возлагаемых на ЕСЦБ в соответствии со статьей 105 (2), (3) и (5) настоящего Договора или самостоятельно, согласно данному Уставу, или через национальные центральные банки, согласно статьям 12.1 и 14. 9.3. В соответствии со статьей 106 (3) настоящего Договора, органами ЕЦБ, принимающими решения, являются Совет управляющих и Дирекция. Статья 10 Совет управляющих 10.1. В соответствии со статьей 109а (1) настоящего Договора, Совет управляющих состоит из членов Дирекции ЕЦБ и Управляющих национальными центральными банками. 10.2. По условиям статьи 10.3, только члены Совета управляющих, присутствующие лично, имеют право голоса. В отступление от этой нормы, во Внутреннем регламенте, упомянутом в статье 12.3, может быть предусмотрена возможность для членов Совета управляющих голосовать посредством проведения телеконференции. Внутренний регламент предусматривает также для каждого члена Совета управляющих, лишенного в течение длительного времени возможности принимать участие в голосовании, право назначать себе замену, в качестве члена Совета управляющих. Согласно статьям 10.3 и 11.3, каждый из членов Совета управляющих имеет право одного голоса. За исключением случаев, когда в данном Уставе предусматриваются другие условия, Совет управляющих принимает решения простым большинством. При равенстве голосов Председатель имеет решающий голос. Для проведения голосования в Совете управляющих кворум устанавливается в 2/3 членов. При отсутствии кворума Председатель может собрать чрезвычайное заседание, на котором решения могут быть приняты и без кворума. 10.3. Для любых решений, которые надлежит принять согласно статьям 28, 29, 30, 32, 33 и 51, голоса в Совете управляющих взвешиваются в соответствии с долями национальных центральных банков в уставном капитале ЕЦБ. Веса голосов членов Дирекции равны нулю. Решение, требующее квалифицированного большинства, считается принятым, если поданные за него голоса составляют по крайней мере 2/3 уставного капитала ЕЦБ, и представляют по крайней мере половину акционеров. Если Управляющий не в состоянии присутствовать, он может назвать себе замену для подачи своего взвешенного голоса. 10.4. Заседания носят конфиденциальный характер. Совет управляющих может принять решения о предании гласности результатов своих обсуждений. 10.5. Совет управляющих собирается по крайней мере 10 раз в году. Статья 11 Дирекция 11.1. В соответствии со статьей 109а (2) (а) настоящего Договора, в состав Дирекции входят Председатель, Заместитель Председателя и четыре других члена. Члены Дирекции выполняют свои обязанности в течение всего рабочего времени. Ни один из членов не может занимать любые другие должности, оплачиваемые или нет, если только ему не предоставлена, в виде исключения, такая привилегия Советом управляющих. 11.2. В соответствии со статьей 109а (2) (b) настоящего Договора, Председатель, Заместитель председателя и другие Члены Дирекции назначаются из числа лиц, обладающих признанной репутацией и профессиональным опытом в финансовых и банковском делах, с общего согласия правительств государств-членов на уровне Глав Государств или Правительств, по рекомендации Совета, после консультаций с Европейским парламентом и Советом управляющих. Срок их полномочий составляет восемь лет и не подлежит продлению. Только граждане государств-членов могут быть членами Дирекции. 11.3. Сроки и условия найма членов Дирекции, в частности, их оклады, пенсии и другие социальные гарантии являются предметом контрактов с ЕЦБ и устанавливаются Советом управляющих по предложению Комитета, состоящего из трех членов, назначенных Советом. Члены Дирекции не обладают правом голоса по вопросам, упомянутым в данном параграфе. 11.4. Если член Дирекции не соответствует более своей должности, или если он виновен в серьезном проступке, Суд, по заявлению Совета управляющих или Дирекции, может принудительно освободить его от должности. 11.5. Каждый член Дирекции, присутствующий лично, имеет право голосовать и наделяется, с этой целью, одним голосом. Если не предусмотрено иное, Дирекция принимает решения простым большинством поданных голосов. В случае равенства голосов, Председатель имеет решающий голос. Процедура голосования определяется Внутренним регламентом, упомянутым в статье 12.3. 11.6. Дирекция несет ответственность за текущие дела ЕЦБ. 11.7. Любая вакансия в Дирекции заполняется назначением нового члена, в соответствии со статьей 11.2. Статья 12 Ответственность органов, принимающих решения 12.1. Совет управляющих определяет основные ориентиры и принимает решения, обеспечивающие выполнение задач, поставленных перед ЕСЦБ настоящим Договором и данным Уставом. Совет управляющих определяет валютную политику Сообщества, включая, соответственно, решения, относящиеся к промежуточным валютным задачам, ключевым процентным ставкам и резервным запасам в ЕСЦБ, и основные ориентиры для их осуществления. Дирекция осуществляет валютную политику в соответствии с основными ориентирами и решениями, принятыми Советом управляющих. Действуя таким образом, Дирекция дает необходимые указания национальным центральным банкам. В дополнение к этому, Дирекция может иметь определенные полномочия, делегированные ей по решению Совета управляющих. В размерах, которые будут сочтены возможными и подходящими и без ущерба для положений данной статьи, ЕЦБ обращается за помощью к национальным центральным банкам, с тем чтобы выполнять операции, являющиеся частью задач ЕСЦБ. 12.2. Дирекция подготавливает заседания Совета управляющих. 12.3. Совет управляющих принимает Внутренний регламент, определяющий структуру ЕЦБ и его руководящих органов. 12.4. Совет управляющих выполняет консультативные функции, указанные в статье 4. 12.5. Совет управляющих должен принимать решения, указанные в статье 6. Статья 13 Председатель 13.1. Председатель или, в его отсутствие, Заместитель Председателя, ведет заседания Совета управляющих и Дирекции ЕЦБ. 13.2. Без ущерба для положений статьи 39, Председатель или заменяющее его лицо представляют ЕЦБ в отношениях с третьими лицами. Статья 14 Национальные центральные банки 14.1. В соответствии со статьей 108 настоящего Договора, каждое государство-член, самое позднее к дате учреждения ЕСЦБ, приводит национальное законодательство в соответствие с настоящим Договором и данным Уставом, включая Устав национального центрального банка. 14.2. Уставы национальных центральных банков должны, в частности, предусматривать, чтобы срок полномочий Управляющего национальным центральным банком был не менее пяти лет. Управляющий может быть освобожден от своих полномочий только в том случае, если он не соответствует более своей должности или если он виновен в совершении серьезного проступка. В этом случае решение может быть передано в Суд заинтересованным Управляющим или Советом управляющих на основании нарушения настоящего Договора или любой нормы, имеющей отношение к его применению. Рассмотрение таких вопросов должно быть начато в течение двух месяцев с даты опубликования решения, или с момента уведомления о нем истца, или, в отсутствие такового, с даты, когда оно доведено до сведения последнего, в зависимости от обстоятельств. 14.3. Национальные центральные банки являются неотъемлемой частью ЕСЦБ и действуют в соответствии с основными ориентирами и указаниями ЕЦБ. Совет управляющих принимает необходимые меры, чтобы обеспечить соблюдение ориентиров и указаний ЕЦБ, и требует представления ему любой необходимой информации. 14.4. Национальные центральные банки могут выполнять свои функции, иначе, чем определено данным Уставом, если Совет управляющих большинством в 2/3 поданных голосов подтвердит, что эти функции не расходятся с целями и задачами ЕСЦБ. Такие функции выполняются под ответственность национальных центральных банков и не рассматриваются как часть функций ЕСЦБ. Статья 15 Представление отчетности 15.1. ЕЦБ составляет и публикует доклады о деятельности ЕСЦБ по крайней мере ежеквартально. 15.2. Сводный финансовый отчет ЕСЦБ публикуется каждую неделю. 15.3. В соответствии со статьей 109Ь (3) настоящего Договора, ЕЦБ направляет свой ежегодный доклад о деятельности ЕСЦБ и о валютной политике, как в предшествующем, так и в текущем году, Европейскому парламенту, Совету и Комиссии, а также Европейскому совету. 15.4. Доклады и отчеты, упомянутые в данной статье, поступают в распоряжение заинтересованных сторон бесплатно. Статья 16 Банкноты В соответствии со статьей 105а (1) настоящего Договора, Совет управляющих наделен исключительным правом санкционировать выпуск банкнот в пределах Сообщества. ЕЦБ и национальные центральные банки могут выпускать такие банкноты. Банкноты, выпущенные ЕЦБ и национальными банками, являются единственными банкнотами такого рода, имеющими статус законного платежного средства в пределах Сообщества. ЕЦБ должен уважать, насколько это возможно, существующую практику выпуска и оформления банкнот. ГЛАВА IV ВАЛЮТНЫЕ ФУНКЦИИ И ОПЕРАЦИИ ЕСЦБ Статья 17 Счета в ЕЦБ и национальных центральных банках Для проведения своих операций ЕЦБ и национальные центральные банки могут открывать счета кредитным учреждениям, государственным структурам и другим участникам рыночных отношений, принимать активы, включая ценные бумаги, проходящие параллельно по бухгалтерским записям. Статья 18 Открытый рынок и кредитные операции 18.1. Для достижения целей ЕСЦБ и выполнения ее задач, ЕЦБ и национальные центральные банки могут: - проводить операции на рынках капиталов путем прямой покупки и продажи (с немедленной оплатой или на срок) или по соглашению о перекупке, путем предоставления и получения займов и легко реализуемых ценных бумаг, в валюте Сообщества и в иной валюте, равно как и в драгоценных металлах; - проводить кредитные операции с кредитными институтами и другими участниками рынка, с предоставлением кредита, имеющего адекватное обеспечение. 18.2. ЕЦБ устанавливает общие принципы функционирования открытого рынка и осуществления кредитных операций, им самим или национальными центральными банками, включая объявление условий, на которых они готовы к участию в таких операциях. Статья 19 Минимальные резервы 19.1. С соблюдением условий статьи 2, ЕЦБ может требовать от кредитных институтов, учрежденных в государствах-членах, держать минимальные резервы на счетах ЕЦБ и национальных центральных банков, в соответствии с целями валютной политики. Правила, относящиеся к расчету и определению требуемых минимальных резервов, могут быть установлены Советом управляющих. В случаях нарушений, ЕЦБ наделен правом взимать штрафные проценты и применять другие санкции с аналогичным воздействием. 19.2. Для применения данной статьи Совет, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 42, определяет базу для минимальных резервов, максимально допустимые коэффициенты между величиной этих резервов и их базой, равно как и соответствующие санкции в случае их несоблюдения. Статья 20 Прочие инструменты валютного контроля Совет управляющих может принять решение большинством в 2/3 поданных голосов об использовании наиболее подходящих методов валютного контроля в соответствии со статьей 2. Совет, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 42, определяет сферу приложения таких методов, если их использование налагает обязательства на третьи лица. Статья 21 Операции с государственными структурами 21.1. В соответствии со статьей 104 настоящего Договора, запрещаются овердрафты или любой другой тип разрешенных кредитов с ЕЦБ или национальными центральными банками в пользу учреждений и органов Сообщества, центральных правительств, региональных, местных и других органов государственной власти, регулируемых публичным правом или государственных предприятий государств-членов, равно как и прямая покупка у них долговых обязательств, осуществляемая ЕЦБ или национальными центральными банками. 21.2. ЕЦБ и национальные центральные банки могут действовать в качестве фискальных агентов по отношению к структурам, упомянутым в статье 21.1. 21.3. Положения данной статьи не применяются к государственным кредитным учреждениям, которым, в контексте создания резервов центральными банками, предоставляется такой же режим обслуживания национальными центральными банками и ЕЦБ, как и частным кредитным учреждениям. Статья 22 Системы клиринга и платежей ЕЦБ и национальные центральные банки могут предоставлять кредиты, а ЕЦБ может осуществлять регулирование, с тем чтобы обеспечить эффективность и устойчивость системы клиринга и платежей в пределах Сообщества и с третьими странами. Статья 23 Внешние операции ЕЦБ и национальные центральные банки могут: - устанавливать отношения с центральными банками и финансовыми институтами в третьих странах и, если это уместно, с международными организациями; - приобретать и продавать на условиях немедленной оплаты и на срок все типы активов в иностранной валюте и в драгоценных металлах; термин "активы в иностранной валюте" включает ценные бумаги и все другие активы в валюте любой страны или в расчетных единицах и выраженные в любой форме; - хранить и управлять активами, упомянутыми в данной статье; - проводить все типы банковских операций в отношениях с третьими странами и международными организациями, включая предоставление и получение займов. Статья 24 Другие операции В дополнение к операциям, вытекающим из их задач, ЕЦБ и национальные центральные банки могут участвовать в операциях, осуществляемых в административных целях и предназначенных для своего персонала. ГЛАВА V РАЗУМНЫЙ КОНТРОЛЬ Статья 25 Разумный контроль 25.1. ЕЦБ может давать рекомендации и консультации Совету, Комиссии и компетентным властям государств-членов относительно сфер действия и осуществления законодательства Сообщества, касающегося разумного контроля над деятельностью кредитных учреждений и стабильностью финансовой системы. 25.2. В соответствии с любым решением Совета в контексте статьи 105 (6) настоящего Договора, ЕЦБ может выполнять особые задачи, касающиеся политики, относящейся к разумному контролю над кредитными учреждениями и другими финансовыми учреждениями, за исключением страховых предприятий. ГЛАВА VI ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЕСЦБ Статья 26 Финансовая отчетность 26.1. Финансовый год ЕЦБ и национальных центральных банков начинается в первый день января и оканчивается в последний день декабря. 26.2. Ежегодная отчетность ЕСЦБ составляется Дирекцией в соответствии с принципами, устанавливаемыми Советом управляющих. Отчетность утверждается Советом управляющих и после этого публикуется. 26.3. Для аналитических и оперативных целей, Дирекция составляет сводный балансовый отчет ЕСЦБ, охватывающий те активы и обязательства национальных центральных банков, которые подпадают под действие ЕСЦБ. 26.4. Для применения данной статьи, Совет управляющих устанавливает необходимые правила стандартизации отчетности и предоставления данных об операциях, осуществляемых национальными центральными банками. Статья 27 Проведение ревизии 27.1. Отчетность ЕЦБ и национальных центральных банков подвергается проверке независимыми внешними аудиторами, рекомендованными Советом управляющих и утвержденными Советом. Аудиторы наделяются компетенцией проверять все книги и счета ЕЦБ и национальных центральных банков и всю информацию об их операциях. 27.2. Положения статьи 188с настоящего Договора применяются только к проверке оперативной эффективности управления ЕЦБ. Статья 28 Капитал ЕЦБ 28.1. Капитал ЕЦБ, который начинает функционировать после его установления, должен составить 5 000 миллионов ЭКЮ. Капитал может быть увеличен на величину, которая будет определена решением Совета управляющих, принятым квалифицированным большинством согласно статье 10.3, в пределах и в соответствии с условиями, установленными Советом, как это предусмотрено процедурой, изложенной в статье 42. 28.2. Национальные центральные банки являются единственными подписчиками и держателями капитала ЕЦБ. Подписка на капитал осуществляется в соответствии с критерием распределения, изложенным в статье 29. 28.3. Согласно статье 10.3, Совет управляющих определяет квалифицированным большинством размеры и форму выплаты капитала. 28.4. Согласно статье 28.5 доли национальных центральных банков в уставном капитале ЕЦБ не могут быть переведены, заложены или арестованы. 28.5. Если критерий распределения, упомянутый в статье 29, меняется, национальные центральные банки переводят друг другу доли капитала в размерах, необходимых для того, чтобы привести paспределение долей капитала в соответствие с применением критерия распределения. Совет управляющих определяет сроки и условия таких переводов. Статья 29 Критерий подписки на капитал 29.1. После того, как в соответствии с процедурой, указанной в статье 1091 (1) настоящего Договора, учреждаются ЕСЦБ и ЕЦБ, устанавливается критерий распределения для подписки на капитал ЕЦБ. В соответствии с этим критерием, для каждого национального центрального банка устанавливается своя доля, которая равна сумме: - 50% доли соответствующего государства-члена в населении Сообщества в предпоследний год до учреждения ЕСЦБ; - 50% доли соответствующего государства-члена в валовом внутреннем продукте, по рыночным ценам Сообщества, зафиксированном в последние пять лет, предшествующих предпоследнему году до учреждения ЕСЦБ. Эти величины, исчисленные в процентах, округляются до ближайшего значения с точностью 0,05. 29.2. Статистические данные, подлежащие использованию для применения данной статьи, обеспечиваются Комиссией в соответствии с правилами, принятыми Советом согласно процедуре, предусмотренной в статье 42. 29.3. Доли, предписанные национальным центральным банкам, уточняются каждые пять лет после учреждения ЕСЦБ по аналогии с положениями, изложенными в статье 29.1. Скорректированный критерий распределения применяется на практике с первого дня следующего года. 29.4. Совет управляющих принимает все прочие меры, необходимые для применения данной статьи. Статья 30 Перевод заграничных резервных активов в ЕЦБ 30.1. Без ущерба для статьи 28 ЕЦБ обеспечивается через национальные центральные банки заграничными резервными активами, которые не являются валютами государств-членов, ЭКЮ, резервными запасами Международного валютного фонда (МВФ) и специальными правами заимствования (СПЗ), в размере до 50 000 млрд. ЭКЮ в эквивалентном исчислении. Совет управляющих принимает решение относительно пропорций, заявленных ЕЦБ вслед за его учреждением, и величины сумм, заявленных в более поздние сроки. ЕЦБ имеет право хранить и управлять заграничными резервами, которые ему переведены, и использовать их в целях, сформулированных в данном Уставе. 30.2. Взносы каждого национального центрального банка устанавливаются пропорционально его доле в уставном капитале ЕЦБ. 30.3. Каждый национальный центральный банк кредитуется ЕЦБ по требованию, пропорциональному его взносу. Совет управляющих определяет нарицательную стоимость и выплаты по таким требованиям. 30.4. Дальнейшие требования по заграничным резервным активам сверх пределов, установленных в статье 30.1, могут быть удовлетворены ЕЦБ в соответствии со статьей 30.2, в пределах и согласно условиям, установленным Советом, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 42. 30.5. ЕЦБ может хранить и регулировать резервные запасы МВФ и СПЗ и объединять такие активы в общий фонд. 30.6. Совет управляющих принимает также иные меры, необходимые при реализации положений данной статьи. Статья 31 Заграничные резервные активы в национальных центральных банках 31.1. Национальные центральные банки должны иметь разрешение на проведение операций с целью выполнения их обязательств перед международными организациями, в соответствии со статьей 23. 31.2. Все другие операции с заграничными резервными активами, остающимися в национальных центральных банках после переводов, упомянутых в статье 30, и операции государств-членов с их текущими валютными балансами сверх определенного лимита, установленного в рамках статьи 31.3, подлежат одобрению ЕЦБ, с тем чтоб: обеспечить согласованность обменного курса и валютной политики Сообщества. 31.3. Совет управляющих разрабатывает основные ориентиры с целью облегчения таких операций. Статья 32 Распределение валютных доходов национальных центральных банков 32.1. Доходы, накопленные национальными центральными банками в ходе проведения ими валютной политики ЕЦБ (далее именуемые "валютными доходами"), распределяются в конце каждого финансового года, в соответствии с положениями данной статьи. 32.2. С учетом статьи 32.3 величина валютного дохода каждого национального центрального банка должна быть равна его годовому доходу, оставшемуся после того, как из его активов вычтены находящиеся в обращении банкноты и депозитные обязательства перед кредитными учреждениями. Эти активы должны быть зарезервированы национальными центральными банками, в соответствии с основными ориентирами, установленными Советом управляющих. 32.3. Если, после начала третьего этапа, структуры балансов национальных центральных банков, по оценке Совета управляющих, не позволяют применить статью 32.2, Совет управляющих может принять квалифицированным большинством решение, что, в отступление из статьи 32.2, валютный доход должен измеряться в соответствии с каким-либо альтернативным методом на период не более пяти лет. 32.4. Величина валютного дохода каждого национального центрального банка понижается на величину, эквивалентную проценту, уплаченному этим центральным банком по его депозитным обязательствам перед кредитными институтами в соответствии со статьей 19. Совет управляющих может принять решение, что национальные центральные банки должны получить возмещение по расходам, понесенным ими в связи с выпуском банкнот, или, в исключительных обстоятельствах, из-за особых потерь, понесенных в результате валютной политики, проводимой ЕСЦБ. Возмещение должно быть сделано в форме, приемлемой, по мнению Совета управляющих; эти суммы могут быть компенсированы с учетом валютного дохода национального центрального банка. 32.5. Сумма валютного дохода национальных центральных банков распределяется национальными центральными банками пропорционально оплаченной ими доле в капитале ЕЦБ, с учетом любого решения, принятого Советом управляющих в соответствии со статьей 33.2. 32.6. Безналичные расчеты и урегулирование балансов, возникающих после распределения валютного дохода, осуществляются ЕЦБ в соответствии с основными ориентирами, установленными Советом управляющих. 32.7. Совет управляющих принимает все другие необходимые меры для применения данной статьи. Статья 33 Распределение чистой прибыли и убытков ЕЦБ 33.1. Чистая прибыль ЕЦБ распределяется следующим образом: (а) сумма, определяемая Советом управляющих и не превышающая 20% чистой прибыли, переводится в общий резервный фонд, с соблюдением предела, равного 100% капитала; (Ь) оставшаяся чистая прибыль распределяется между акционерами ЕЦБ, пропорционально оплаченной ими доле капитала. 33.2. В случае убытков, понесенных ЕЦБ, недостача может быть восполнена из общего резервного фонда ЕЦБ и, если необходимо, по решению Совета управляющих, из валютной прибыли соответствующего финансового года, в пропорции и в пределах сумм, распределенных между национальными центральными банками в соответствии со статьей 32.5. ГЛАВА VII ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 34 Правовые акты 34.1 В соответствии со статьей 108а настоящего Договора, ЕЦБ: - принимает регламенты в той мере, в какой это необходимо для решения задач, определенных в статье 3.1, первый отступ, статьях 19.1, 22 или 25.2, а также в случаях, требующих принятия Советом актов, упомянутых в статье 42; - принимать решения, необходимые для выполнения задач, поставленных перед ЕСЦБ в силу настоящего Договора и данного Устава; - давать рекомендации и заключения. 34.2. Регламенты имеют общее применение. Они обязательны во всей своей полноте и являются актами прямого применения во всех государствах-членах. Рекомендации и заключения не имеют обязательной силы. Решение обязательно во всей своей полноте для тех, кому оно адресовано. Статьи 190-192 настоящего Договора применяются к регламентам и решениям, принимаемым ЕЦБ. ЕЦБ может постановить, чтобы его решения, рекомендации и заключения были опубликованы. 34.3. В рамках и в соответствии с условиями, определенными Советом в соответствии с процедурой, изложенной в статье 42, ЕЦБ наделен правом налагать единовременные штрафы или периодические штрафные неустойки на предприятия за невыполнение обязательств, вытекающих из его регламентов и решений. Статья 35 Судебный контроль и смежные вопросы 35.1. Действия или упущения ЕЦБ открыты для рассмотрения и толкования Судом в случаях и в соответствии с условиями, изложенными в настоящем Договоре. ЕЦБ может возбуждать иски в случаях и в соответствии с условиями, изложенными в настоящем Договоре. 35.2. Споры между ЕЦБ, с одной стороны, и его кредиторами, дебеторами или любыми другими лицами, с другой, рассматриваются компетентными национальными судами, за исключением случаев, подпадающих под компетенцию Суда ЕС. 35.3. На ЕЦБ распространяется действие статьи 215 настоящего Договора, касающаяся режима ответственности. Национальные центральные банки несут ответственность в соответствии с их национальными законами. 35.4. Суд компетентен выносить решение соответственно любой арбитражной оговорке, содержащейся в контракте, заключенном ЕЦБ или от его имени, независимо от того, регулируется ли этот контракт публичным или частным правом. 35.5. Решение ЕЦБ предъявить иск в Суде принимается Советом управляющих. 35.6. Суд компетентен рассматривать споры, касающиеся выполнения национальными центральными банками обязательств, вытекающих из данного Устава. Если ЕЦБ считает, что национальные центральные банки не выполнили обязательств по данному Уставу, он должен дать обоснованное заключение по этому вопросу после предоставления заинтересованному национальному центральному банку возможности изложить свои замечания. Если заинтересованный национальный центральный банк не выполнит рекомендаций заключения в срок, установленный ЕЦБ, последний может передать дело в Суд. Статья 36 Персонал 36.1. Совет управляющих, по предложению Дирекции, устанавливает правила найма персонала ЕЦБ. 36.2. Суд компетентен в любом споре между ЕЦБ и его служащими, в пределах и с соблюдением условий, изложенных в правилах найма. Статья 37 Местонахождение штаб-квартиры ЕСЦБ До конца 1992 г., решение относительно места расположения ЕЦБ должно приниматься с общего согласия правительств государств-членов на уровне Глав Государств или Правительств. Статья 38 Профессиональная тайна 38.1. Члены руководящих органов и персонал ЕЦБ и национальных центральных банков обязаны, даже после истечения срока их должностных обязанностей, не раскрывать сведений такого рода, которые подпадают под обязательство сохранять профессиональную тайну. 38.2. Лица, имеющие доступ к данным, которые в соответствии с законодательством Сообщества относятся к секретным, подлежат действию этого законодательства. Статья 39 Право подписания документов Документы, подписанные Председателем ЕЦБ, или двумя членами Дирекции, или двумя сотрудниками персонала ЕЦБ, которые должным образом уполномочены Председателем подписываться от имени ЕЦБ, налагают на ЕЦБ обязательства перед третьими сторонами. Статья 40 Привилегии и иммунитеты ЕЦБ пользуется на территории государств-членов такими привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения их задач, в соответствии с условиями, изложенными в Протоколе о привилегиях и иммунитете Европейских Сообществ, приложенном к Договору, учреждающему Единый Совет и Единую Комиссию Европейских сообществ. ГЛАВА VIII ПОПРАВКИ К УСТАВУ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО Статья 41 Упрощенная процедура принятия поправок 41.1. В соответствии со статьей 106 (5) настоящего Договора статьи 5.1, 5.2, 5.3, 17, 18, 19.1, 22, 23, 24, 26, 32.2, 32.3, 32.4, 32.6, 33.1 (а) и 36 данного Устава могут быть изменены Советом квалифицированным большинством, по рекомендации ЕЦБ и после консультаций с Комиссией, или единогласно, по предложению Комиссии и после консультаций с ЕЦБ. В любом случае требуется согласие Европейского парламента. 41.2. Рекомендация ЕЦБ, сделанная в соответствии с данной статьей, требует единогласного решения Совета управляющих. Статья 42 Дополнительное законодательство В соответствии со статьей 106 (6) настоящего Договора немедленно после принятия решения о дате начала третьего этапа, Совет, или по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом и ЕЦБ, или по рекомендации ЕЦБ и после консультаций с Европейским парламентом и Комиссией, принимает квалифицированным большинством положения, упомянутые в статьях 4, 5.4, 19.2, 20, 28.1, 29.2, 30.4 и 34.3 данного Устава. ГЛАВА IX ПЕРЕХОДНЫЕ И ДРУГИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ЕСЦБ Статья 43 Общие положения 43.1. Изъятие, упомянутое в статье 109k (1) настоящего Договора, имеет следствием, что нижеследующие статьи данного Устава не наделяют правами или не налагают обязательства на соответствующие государства-члены: 3,6, 9.2, 12.1, 14.3, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 26.2, 27, 30, 32, 33, 34, 50 52. 43.2. Центральные банки государств-членов с изъятием, как оговорено в статьей 109k (1) настоящего Договора, сохраняют свои полномочия в области валютной политики в соответствии с национальным законодательством. 43.3. В соответствии со статьей 109k (4) настоящего Договора, термин "государства-члены" следует читать как "государства-члены без изъятий" в следующих статьях данного Устава: 3, 11.2, 19, 34.2 и 50. 43.4. "Национальные центральные банки" следует читать как "центральные банки государств-членов без изъятий" в следующих статьях данного Устава: 9.2, 10.1, 10.3, 12.1, 16, 17, 18, 22, 23, 27, 30, 31, 32, 33.2 и 52. 43.5. "Акционеры" следует читать как "центральные банки государств-членов без изъятий" в статьях 10.3 и 33.1. 43.6. "Подписной капитал ЕЦБ" следует читать как "капитал1 ЕЦБ, подписанный центральными банками государств-членов без изъятий" в статьях 10.3 и 30.2. Статья 44 Переходные задачи ЕЦБ ЕЦБ берет на себя решение тех задач ЕВИ, которые, из-за отступлений одного или нескольких государств-членов, все еще должны решаться на третьем этапе. ЕЦБ консультирует в вопросах подготовки к отмене изъятий, оговоренных в статьей 109k настоящего Договора. Статья 45 Генеральный совет ЕЦБ 45.1. Без ущерба для условий статьи 106 (3), Генеральный совет создается в качестве третьего органа ЕЦБ с правом принятия решений. 45.2. Членами Генерального совета ЕЦБ являются Председатель и Заместитель Председателя ЕЦБ и Управляющие национальными центральными банками. Другие члены Дирекции могут принимать участие в заседаниях Генерального совета без права голоса. 45.3. Обязанности Генерального совета перечислены полностью в статье 47 данного Устава. Статья 46 Внутренний регламент Генерального совета 46.1. Председатель или, в его отсутствие, Заместитель Председателя ЕЦБ председательствует в Генеральном совете ЕЦБ. 46.2. Председатель Совета и один из членов Комиссии могут участвовать в заседаниях Генерального совета без права голоса. 46.3. Председатель готовит заседания Генерального совета. 46.4. В отступление от статьи 12.3, Генеральный совет принимает свой Внутренний регламент. 46.5. Функции Секретариата Генерального совета выполняются соответствующими службами ЕЦБ. Статья 47 Компетенция Генерального совета 47.1. Генеральный совет должен: - выполнять задачи, перечисленные в статье 44; - вносить свой вклад в консультационную работу, упомянутую в статьях 4 и 25.1. 47.2. Генеральный совет содействует: - сбору статистической информации, согласно статье 5; - деятельностью, связанной с отчетностью ЕЦБ, согласно статье 15; - установлению необходимых правил применения статьи 26, согласно статье 26.4; - принятию всех необходимых мер для применения статьи 29, согласно статье 29.4; - определению условий найма персонала ЕЦБ, согласно статье 36. 47.3. Генеральный совет содействует принятию необходимых подготовительных мер для установления постоянных фиксированных обменных курсов валют государств-членов "с изъятиями" по отношению к валютам, или единой валюте, государств-членов "без изъятий", как это предусмотрено в статье 1091 (5) настоящего Договора. 47.4. Генеральный совет получает информацию от Председателя ЕЦБ о решениях Совета управляющих. Статья 48 Переходные положения, касающиеся капитала ЕЦБ В соответствии со статьей 29.1, каждый национальный центральный банк имеет свою долю согласно критерию распределения в подписном капитале ЕЦБ. В отступление от статьи 28.3, центральные банки государств-членов с изъятиями не оплачивают свою долю подписного капитала ЕЦБ до тех пор, пока Генеральный совет не примет решения большинством, представляющим по крайней мере 2/3 подписного капитала ЕЦБ и по крайней мере половину акционеров, о необходимости уплаты минимального процента для оплаты операционных расходов ЕЦБ. Статья 49 Отсроченная оплата капитала, резервов и фондов ЕЦБ 49.1. Центральный банк государства-члена, чье изъятие было аннулировано, выплачивает свою долю подписного капитала ЕЦБ в тех же самых размерах, что и центральные банки других государств-членов без изъятий, и переводит в ЕЦБ заграничные резервные активы в, соответствии со статьей 30.1. Сумма, подлежащая переводу, определяется путем умножения суммы заграничных резервных активов, выраженной в ЭКЮ по текущему обменному курсу, которые уже были переведены в ЕЦБ, в соответствии со статьей 30.1, на отношение между числом акций, на которое подписался соответствующий национальный центральный банк, и числом акций, уже оплаченных другими национальными центральными банками. 49.2. В дополнение к выплатам, которые должны быть сделаны согласно статье 49.1, соответствующий центральный банк должен сделать взнос в резервы ЕЦБ, в фонды, эквивалентные резервам, на сумму, еще оставшуюся в счет погашения ассигнований в резервы и фонды, соответствующую остатку на счете прибылей и убытков по состоянию на 31 декабря года, предшествующего аннулированию изъятия. Сумма, подлежащая взносу, устанавливается путем умножения величины резервов, как она определена выше и как она зафиксирована в утвержденном балансе ЕЦБ, на отношение между числом акций, подписанных соответствующим центральным банком, и числом акций, уже оплаченных другими центральными банками. Статья 50 Назначение первых членов Дирекции После принятия решения о создании Дирекции ЕЦБ Председатель, Заместитель Председателя и другие члены Дирекции назначаются с общего согласия правительств государств-членов на уровне Глав Государств или Правительств, по рекомендации Совета и после консультаций с Европейским парламентом и Советом ЕВИ. Председатель Дирекции назначается сроком на восемь лет. В отступление от статьи 11.2, Заместитель председателя назначается сроком на четыре года, а другие члены Дирекции - на сроки от пяти до восьми лет. Ни один из сроков не подлежит продлению. Число членов Дирекции может быть меньше, чем предусмотрено в статье 11.1, но ни при каких обстоятельствах не должно быть менее четырех. Статья 51 Отступления от статьи 32 51.1 Если, после начала третьего этапа, Совет управляющих приходит к выводу, что применение статьи 32 влечет за собой значительные изменения в положении национальных центральных банков в том, что касается величины их относительного дохода, подлежащего распределению в соответствий со статьей 32, снижается на единую процентную ставку, которая не может превышать 60% в первом финансовом году третьего этапа и должна уменьшаться по крайней мере на 12% в каждом последующем финансовом году. 51.2. Статья 51.1 будет применяться в течение срока, не превышающего пяти финансовых лет с начала третьего этапа. Статья 52 Обмен банкнот в валютах Сообщества После установления неизменных фиксированных обменных курсов, Совет управляющих принимает необходимые меры, чтобы банкноты, выраженные в валюте с неизменными фиксированными обменными курсами, обменивались национальными центральными банками по их номинальной стоимости. Статья 53 Применимость переходных положений Пока и поскольку существуют государства-члены "с изъятиями", статьи 43-48 остаются в силе. 17 февраля 1992 г. |