О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ И СПОРТА ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 21 июля 1995 г. N 736 (Д) Правительство Российской Федерации постановляет : Одобрить представленный Государственным комитетом Российской Федерации по физической культуре и туризму согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области физической культуры и спорта (прилагается). Поручить Государственному комитету Российской Федерации по физической культуре и туризму провести переговоры с Французской Стороной и по достижении договоренности подписать указанное Соглашение от имени Правительства Российской Федерации, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Первый заместитель Председателя Правительства Российской Федерации О.Сосковец Проект С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о сотрудничестве в области физической культуры и спорта Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь стремлением развивать свои двусторонние отношения и убежденные в том, что дальнейшее развитие сотрудничества, обменов и контактов между спортсменами обоих государств вносит важный вклад в дружбу народов России и Франции, принимая во внимание положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о культурном сотрудничестве от 6 февраля 1992 года, согласились о следующем: Статья 1 Стороны будут содействовать развитию отношений между двумя государствами в области физической культуры и спорта, в частности путем расширения сотрудничества, организации встреч и обменов. Стороны будут поощрять сотрудничество и прямые связи между федерациями, клубами и ассоциациями в области физической культуры и спорта, в частности в том, что касается молодежи, а также соответствующими ведомствами, учреждениями и организациями двух стран. Статья 2 Стороны будут поощрять сотрудничество и обмены в области физической культуры и спорта, в частности в том, что касается: встреч и соревнований спортивных команд и спортсменов различных возрастных категорий и уровней, в том числе из национальных команд и лучших клубов; проведения совместных сборов и тренировок в обеих странах; обменов тренерами, учеными и специалистами в области физической культуры, спорта высших достижений, массового спорта, а также физкультурно-оздоровительной работы среди населения; связей между учреждениями, отвечающими за подготовку профессиональных кадров и проведение научных исследований в области физической культуры и спорта; контактов между представителями государственных администраций всех уровней, в том числе территориальных административных органов, отвечающих за развитие физической культуры и спорта; обмена опытом и информацией в области спортивной медицины, антидопинговой борьбы и деятельности, направленной на борьбу с насилием на стадионах; обмена опытом и информацией по вопросам законодательства, организации, административного руководства и финансирования физической культуры и спорта. Статья 3 Стороны будут содействовать сотрудничеству в области средств массовой информации по вопросам спорта, обмену спортивными журналистами и спортивной документацией. Статья 4 Стороны будут осуществлять обмен мнениями и информацией по вопросам, касающимся международного спортивного сотрудничества, в частности в рамках международных организаций, специализирующихся в данной области. Статья 5 Стороны учредят рабочую группу, на которую будут возложены разработка программ сотрудничества и обменов в области физической культуры и спорта и контроль за их выполнением. Состав рабочей группы будет согласовываться по дипломатическим каналам. Статья 6 Стороны будут осуществлять обмены в рамках вышеупомянутых программ на следующих условиях: принимающая Сторона берет на себя, в рамках своих бюджетных ассигнований, расходы, связанные с пребыванием, реализацией программы, а также в случае необходимости - переездами внутри страны; направляющая Сторона несет, в рамках своих бюджетных ассигнований, расходы по оплате проезда в оба конца до столицы принимающей страны, а также оплачивает расходы, связанные со страхованием. Статья 7 Стороны будут предпринимать необходимые усилия для своевременной выдачи виз участникам обменов в области физической культуры и спорта. Статья 8 Настоящее Соглашение вступает в силу в день получения последнего из письменных уведомлений, подтверждающих выполнение каждой Стороной соответствующих ее законодательству процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться, если ни одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону в любой момент после истечения этого срока о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. В таком случае Соглашение прекратит свое действие через год после получения такого письменного уведомления. Совершено 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство Российской За Правительство Французской Федерации Республики |