Страницы: 1 2 Платеж в порядке посредничества должен быть удостоверен распис- кой, учиненной на переводном векселе с указанием того лица, за которо- го платеж произведен. При отсутствии такого указания считается, что платеж сделан за векселедателя. Переводной вексель и протест, если таковой был совершен, должны быть вручены тому, кто уплатил в порядке посредничества. Статья 63 Лицо, уплатившее в порядке посредничества, приобретает права, вы- текающие из переводного векселя против того, за кого он уплатил и про- тив тех, кто обязан перед этим последним по переводному векселю. Одна- ко он не может вновь индоссировать переводной вексель. Индоссанты, следующие за лицом, которое поставило свою подпись на векселе и за которого был произведен платеж, освобождаются от ответс- твенности. В случае стечения нескольких предложений платить в порядке пос- редничества, предпочтение отдается тому, кто освобождается от ответс- твенности наибольшее количество лиц. Посредник, знающий о том, что он нарушает это правило, теряет свое право регресса к тем, которые оказа- лись бы освобожденными от ответственности. Глава IX. - О МНОЖЕСТВЕННОСТИ ЭКЗЕМПЛЯРОВ И О КОПИЯХ 1. Множественность экземпляров Статья 64 Переводной вексель может быть выдан в нескольких тождественных экземплярах. Эти экземпляры должны быть снабжены последовательными номерами в самом тексте документа; в противном случае каждый из них рассматрива- ется как отдельный переводной вексель. Каждый держатель векселя, в котором не указано, что он выдан в единственном экземпляре, может требовать выдачи ему за его счет нес- кольких экземпляров. Для этого он должен обратиться к своему непос- редственному индоссанту, который обязан оказать ему содействие в отно- шении своего индоссанта, и так далее, восходя до векселедателя. Индос- санты обязаны воспроизвести индоссаменты на новых экземплярах. Статья 65 Платеж, произведенный по одному экземпляру, освобождает от от- ветственности, даже если было обусловлено, что платеж этот погашает другие экземпляры. Однако плательщик продолжает отвечать по каждому акцептованному им и не возвращенному ему экземпляру. Индоссант, который передал экземпляры различным лицам, а также последующие индоссанты, обязаны по всем экземплярам, на которых имеет- ся их подпись и которые не были возвращены. Статья 66 Тот, кто послал один из экземпляров для акцепта, должен указать на других экземплярах наименование того лица, в руках которого этот экземпляр находится. Это лицо обязано вручить его законному держателю другого экземпляра. В случае его отказа, держатель может осуществлять право регресса лишь после удостоверения протестом того: 1. Что экземпляр, посланный для акцепта, не был ему передан, нес- мотря на его требования; 2. Что акцепт или платеж не могли быть получены по другому эк- земпляру. 2. Копии Статья 67 Каждый держатель переводного векселя имеет право снимать с него копии. Копия должна в точности воспроизводить оригинал с индоссантами и всеми другими отметками, которые на нем находятся, она должна указы- вать, до какого места она доведена. Она должна быть индоссирована и авалирована в том же порядке и с теми же последствиями, как и подлинник. Статья 68 В копии должно быть указано лицо, в руках которого находится под- линный документ. Последнее обязано вручить указанный документ законно- му держателю копии. Если он отказывается это сделать, держатель может осуществлять право регресса против индоссантов или авалистов лишь после удостовере- ния протестом того, что подлинник не был ему передан, несмотря на его требование. Если на подлинном документе после последнего идоссамента, сделан- ного до снятия копии, имеется оговорка: "начиная отсюда индоссирование действительно лишь на копии" или всякая иная равнозначащая формула, то индоссамент, поставленный после этого на подлиннике, является недейс- твительным. Глава X. - ОБ ИЗМЕНЕНИЯХ Статья 69 В случае изменения текста переводного векселя, лица, поставившие свои подписи после этого изменения отвечают в соответствии с содержа- нием измененного текста; лица, поставившие свои подписи до этого, от- вечают в соответствии с содержанием первоначального текста. Глава XI. - О ДАВНОСТИ Статья 70 Исковые требования, вытекающие из переводного векселя против ак- цептанта, погашаются истечением трех лет со дня срока платежа. Исковые требования держателя против индоссантов и против векселе- дателя погашаются исчислением одного года со дня протеста, совершенно- го в установленный срок или со дня срока платежа в случае оговорки об обороте без издержек. Исковые требования индоссантов друг к другу и к векселедателю по- гашаются истечением шести месяцев, считая со дня, в который индоссант оплатил вексель или со дня предъявления к нему иска. Статья 71 Перерыв давности имеет силу лишь в отношении того, против кого было совершено действие, прерывающее давность. Глава XII. - ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ Статья 72 Платеж по переводному векселю, срок которого падает на установ- ленный по закону нерабочий день, может быть потребован лишь в первый следующий рабочий день. Равным образом все другие действия, относятся к переводному векселю, в частности предъявление к акцепту и протест, могут быть совершены лишь в рабочий день. Если какое-нибудь из этих действий должно быть совершено в тече- ние определенного срока, последний день которого является установлен- ным по закону нерабочим днем, то такой срок пролонгируется до ближай- шего после истечения срока рабочего дня. Нерабочие дни, падающие на время течения срока, идут в счет срока. Статья 73 В установленные законом или участниками векселя сроки не включа- ется день, от которого срок начинает течь. Статья 74 Никакие грационные дни, ни по закону, ни судебные, не допускают- ся. РАЗДЕЛ II. О ПРОСТОМ ВЕКСЕЛЕ Статья 75 Простой вексель содержит: 1. Наименование документа векселем, включенное в самый его текст и выраженное на том языке, на котором этот документ составлен; 2. Простое и ничем не обусловленное обещание уплатить очередную сумму; 3. Указание срока платежа; 4. Указание места, в котором должен быть совершен платеж; 5. Наименование того, кому или по приказу кого платеж должен быть совершен; 6. Указание даты и места составления векселя; 7. Подпись того, кто выдает документ (векселедатель). Статья 76 Документ, в котором отсутствует какое-либо из обозначений, ука- занных в предшествующей статье, не имеет силы простого векселя, за исключением случаев, определенных в следующих ниже абзацах. Простой вексель, срок платежа по которому не указан, рассматрива- ется как подлежащий оплате по предъявлении. При отсутствии особого указания, место составления документа счи- тается местом платежа и вместе с тем местом жительства векселедате- ля. Статья 77 К простому векселю применяются, поскольку они не являются несов- местимыми с природой этого документа, постановления, относящиеся к пе- реводному векселю и касающиеся: Индоссамента (статьи 11 - 20); Срока платежа (статьи 33 - 37); Платежа (статьи 38 - 42); Регресса в случае неакцепта или неплатежа (статьи 43 - 50, 52 - 54); Платежа в порядке посредничества (статьи 55, 59 - 63); Копий (статьи 67 и 68); Изменений (статья 69); Давности (статьи 70 - 71); Праздничных дней, исчисления сроков и воспрещения грационных дней (статьи 72, 73 и 74); К простому векселю применяются также постановления, относящиеся также к переводному векселю, подлежащему оплате у третьего лица или в другом месте, чем место жительства плательщика (статьи 4 и 27), усло- вие о процентах (статья 5), разногласия в обозначениях подлежащей уп- лате суммы (статья 6)последствия помещения какой-либо подписи в усло- виях, предусмотренных в статье 7, последствия подписи лица, которое действует без полномочий (статья 8), и к бланку переводного векселя (статья 10). Равным образом к простому векселю применяются постановления отно- сительно аваля (статьи 30 - 32); в случае, предусмотренном в последнем абзаце статьи 31, если в авале не указано, за кого он поставлен, счи- тается, что он поставлен за векселедателя по простому векселю. Статья 78 Векселедатель по простому векселю обязан также как и акцептант по переводному векселю. Простые векселя сроком во столько - то времени от предъявления должны быть предъявлены векселедателю для отметки в сроки, указанные в статье 25. Срок по предъявлении течет со дня отметки, подписанной век- селедателем на векселе. Отказ векселедателя поставить датированную от- метку удостоверяется протестом (статья 25), день которого служит на- чальным моментом для течения срока по предъявлении. Приложение 2 Статья 1 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может предписать, что обязательность включения в переводные векселя составленные на ее тер- ритории, наименования "вексель", предусмотренная статьей 1 пункт 1 единообразного закона, будет применяться лишь через шесть месяцев пос- ле вступления в действующей Конвенции. Статья 2 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право определить для обязательств по переводным векселям, принятым на ее территории, способ восполнения отсутствия подписи, при условии, что официально за- веренное заявление, написанное на переводном векселе, удостоверит волю того, кто должен был бы поставить свою подпись. Статья 3 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой пра- во не включать статью 10 единообразного закона в свой национальный за- кон. Статья 4 В отступление от статьи 31, абзац 1, единообразного закона, каж- дая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право допустить, что на ее территории аваль может быть дан отдельным актом, указывающим место, где он дан. Статья 5 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может дополнить статью 38 единообразного закона в том смысле, что в отношении переводного векселя с платежом на ее территории, держатель будет обязан предъявить его в самый день наступления срока; несоблюдение этого обязательства может повлечь за собой только обязанность возместить убытки. Другие Высокие Договаривающиеся Стороны будут иметь право опреде- лять условия, на которых они признают такое обязательство. Статья 6 Каждая Высокая Договаривающаяся Сторона будет иметь право опреде- лить, применяя последний абзац статьи 38, единообразного закона, те учреждения, которые по национальному закону должны рассматриваться как расчетные палаты. Статья 7 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право, если она сочтет это нужным, в исключительных обстоятельствах, касающихся курса валюты этого государства, отступить от условия, предусмотренного в статье 41 и касающегося эффективного платежа в иностранной валюте по переводным векселям с платежом на ее территории. То же правило может быть применено относительно составления переводных векселей в иност- ранной валюте на национальной территории. Статья 8 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право предписать, что протесты, составляемые на ее территории, могут быть заменены заяв- лением, датированным и написанным на самом переводном векселе и подпи- санном плательщиком, за исключением, однако, случаев, когда векселеда- тель в самом тексте переводного векселя требует совершения протеста посредством официального акта. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет равным образом право предписать, что упомянутое заявление должно быть занесено в пуб- личный реестр в срок, установленный для протестов. В случаях, предусмотренных в предшествующих абзацах, не датиро- ванный индоссамент предполагается поставленным до протеста. Статья 9 В отступление от статьи 44, абзац 3, единообразного закона каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право предписать, что протест в неплатеже должен быть совершен либо в день, когда переводной вексель подлежит оплате, либо в один из двух следующих рабочих дней. Статья 10 Законодательству каждой из Высоких Договаривающихся Сторон при- надлежит точно определить юридические положения, предусмотренные в статье 43, пункты 2 и 3 и в статье 44, абзацы 5 и 6 единообразного за- кона. Статья 11 В отступление от постановлений статьи 43, пункты 2 и 3 и 71 еди- нообразного закона, каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраня- ет за собой право допустить в своем законодательстве для лиц, отвечаю- щих за акцепт или оплату переводного векселя, возможность в случае об- ращенного против них регресса воспользоваться сроками, которые ни в каком случае не могут продолжаться далее срока платежа по переводному векселю. Статья 12 В отступление от статьи 45 единообразного закона каждая из Высо- ких Договаривающихся Сторон имеет право сохранить или установить сис- тему предупреждений со стороны должностного лица, а именно, что: в случае протеста в неакцепте или неплатеже, нотариус или должностное лицо, которое, согласно национальному закону, уполномочено совершить протест, обязано письменно известить тех обязанных по переводному век- селю лиц, адреса которых либо указаны в переводном векселе, либо из- вестны должностному лицу, совершающему протест, либо указаны лицам, потребовавшим протеста. Расходы по такому извещению добавляются к из- держкам протеста. Статья 13 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право предписать в отношении переводных векселей, которые и составлены и подлежат опла- те на ее территории, что ставка процентов, о которой идет речь в статье 48, пункт 2 и в статье 49, пункт 2 единообразного закона, может быть заменена ставкой законных процентов, действующей на территории этой Высокой Договаривающийся Стороны. Статья 14 В отступление от статьи 48 единообразного закона каждая из Высо- ких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой право включить в нацио- нальный закон постановление, по которому держатель может потребовать от того, против кого он обращает свой регресс, уплаты комиссии в раз- мере, определяемом национальным законом. Также в отступление от статьи 49 единообразного закона обстоит дело и в отношении лиц, которые, оплатив переводной вексель, требуют его сумму от ответственных перед ними лиц. Статья 15 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может решить, что в случае утраты права или истечения давности, на ее территории сохра- нится право иска против векселедателя, которых не обеспечил покрытия, или против векселедателя или индоссанта, неправомерно обогатившегося. То же имеет место, в случае истечения давности, в отношении акцептан- та, который получил покрытие или неправомерно обогатился. Статья 16 Вопрос о том, должен ли векселедатель обеспечить к сроку платежа покрытие и имеет ли держатель особые права на это покрытие, остается за пределами единообразного закона. Тоже имеет место в отношении всякого другого вопроса, касающегося отношений, составляющих основание выдачи документа. Статья 17 Законодательству каждой из Высоких Договаривающихся Сторон при- надлежит определить основания перерыва и приостановки давности по ис- кам, вытекающим из переводного векселя,которые будут рассматриваться в ее судах. Другие Высокие Договаривающиеся Стороны имеют право определить условия, на которых они признают такие основания. Тоже имеем место по вопросу об иске как способе вызвать течение давности, предусмотренной статьей 70 абзац 3 единообразного закона. Статья 18 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право предписать, что некоторые рабочие дни будут в отношении предъявления к акцепту или к платежу или всяких иных действий по переводному векселю, приравнены к нерабочим дням, установленным законом Статья 19 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может определить наиме- нование, которое будет принято в национальных законах для документов, предусмотренных в статье 75 единообразного закона, или же совсем не давать им особого наименования при условии наличия в них прямой ого- ворки о приказе. Статья 20 Правила статей 1 - 18 настоящего приложения, относящиеся к пере- водным векселям, применяются равным образом к простым векселям. Статья 21 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой пра- во ограничить обязательство, упомянутое в статье 1 Конвенции, лишь од- ними постановлениями относительно переводного векселя и не вводить на своей территории постановлений о простом векселе, содержащихся в раз- деле 11 единообразного закона. В этом случае Высокая Договаривающаяся Сторона, которая восполь- зовалась этой оговоркой, будет рассматриваться как Договаривающаяся Сторона лишь в отношении переводного векселя. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой рав- ным образом право издать правила о простых векселях в виде особого ак- та, который будет во всем соответствовать условиям раздела 11 единооб- разного закона и который будет воспроизводить правила о переводном векселе, на которые сделана ссылка, с теми лишь изменениями, которые вытекают из статей 75, 76, 77 и 78 единообразного закона и из статей 19 и 20 настоящего приложения. Статья 22 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право издавать исключительные распоряжения общего порядка, касающиеся продление сро- ков на совершение действий, необходимых для сохранения прав регресса, а также продление сроков платежа. Статья 23 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон обязуется признавать постановления, принятые каждой из Высоких Договаривающихся Сторон в силу статей 1 - 4, 6, 8 - 16 и 18 и 21 настоящего приложения. ПРОТОКОЛ КОНВЕНЦИИ В момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливаю- щей единообразный закон для переводных и простых векселей, нижеподпи- савшиеся, должным образом уполномоченные, условились в следующих пос- тановлениях: А Члены Лиги Наций и государства не члены, не имевшие возможности сдать до 1 сентября 1932 года на хранение свои ратификационные грамоты указанной Конвенции, обязуются в течение 15 дней после этой даты пос- лать сообщение Генеральному Секретарю Лиги Наций, извещающего его о положении дел с ратификацией. В Если 1 ноября 1932 года не будут выполнены условия, предусмотрен- ные первым абзацем статьи 6 для вступления в силу Конвенции, Генераль- ный Секретарь Лиги Наций созовет собрание членов Лиги Наций и госу- дарств не членов, подписавших Конвенцию или присоединившихся к ней. Это собрание будет иметь целью рассмотрение положения и мер, ко- торые надлежит принять, в случае надобности, в связи с этим. С Высокие Договаривающиеся Стороны взаимно сообщают друг другу, с момента вступления их в силу, законодательные постановления, которые они введут на своих подлежащих территориях во исполнение Конвенции. В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий прото- кол. Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого го- да, в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Секретариата Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем чле- нам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конфе- ренции. (Следуют те же подписи) Присоединение Союза ССР состоялось 25 ноября 1936 года. Республикована в Собр. Зак. на 1937 г., Отд. II, N 18, ст. 108. N 359 КОНВЕНЦИЯ, ИМЕЮЩАЯ ЦЕЛЬЮ РАЗРЕШЕНИЕ НЕКОТОРЫХ КОЛЛИЗИЙ ЗАКОНОВ О ПЕРЕВОДНЫХ И ПРОСТЫХ ВЕКСЕЛЯХ Германский рейхпрезидент; федеральный президент Австрийской Рес- публики; е. в. король Бельгийцев; президент республики Соединенных Штатов Бразилии; президент Республики Колумбии; е. в. король Дании; президент Польской Республики, за Вольный Город Данциг; президент Рес- публики Эквадор; с. в. король Испании; президент Финляндской Республи- ки; президент Французской Республики; президент Греческой Республики; е. свет. правитель Королевства Венгрии; е. в. король Италии; е. в. им- ператор Японии; е. кор. выс. великая герцогиня Люксембургская; е. в. король Норвегии; е. в. королева Нидерландов; президент Республики Пе- ру; президент Польской Республики; президент Португальской Республики; е. в. король Швеции; Швейцарский Федеральный Совет; президент Чехосло- вацкой Республики; президент Турецкой Республики; е. в. король Югосла- вии. Желая принять правила для разрешения некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях, Назначили своими уполномоченными: (Следует перечень уполномоченных) которые, предъявив свои полномочия, найденные в должной и надле- жащей форме, условились о следующих постановлениях: Статья 1 Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются, одни в отношении дру- гих, применять для разрешения коллизий по перечисленным ниже законам, в вопросах о переводных и простых векселях, правила, указанные в ни- жеследующих статьях. Статья 2 Способность лица обязываться по переводному или простому векселю определяется его национальным законом. Если этот национальный закон отсылает к закону другой страны, то применяется этот последний закон. Лицо, не обладающее способностью согласно закону, указанному в предшествующем абзаце, тем не менее несет ответственность, если под- пись была совершена на территории страны, по законодательству которой это лицо было бы способно. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право не призна- вать действительность обязательства, принятому по переводному или простому векселю кем-либо из ее граждан, признаваемого действительным на территории другой Высокой Договаривающейся Стороны лишь в порядке применения предшествующего абзаца настоящей статьи. Статья 3 Форма, в которой приняты обязательства по переводному или просто- му векселю, определяется законом той страны, на территории которой эти обязательства были подписаны. Однако, если обязательства, принятые по переводному или простому векселю, не имеют силы согласно постановлениям предыдущего абзаца, но если они соответствуют законодательству государства, где подписано последующее обязательство, то в таком случае то обстоятельство, что предшествующие обязательства неправильны в отношении формы, не делает недействительным последующее обязательство. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон имеет право предписать, что обязательства, принятые по переводному или простому векселю кем-либо из ее граждан за границей,будут действительны в отношении другого ее гражданина на ее территории, если только эти обязательства приняты в форме, предусмотренной национальным законом. Статья 4 Действие обязательств акцептанта переводного векселя или лица, подписавшего простой вексель, определяется по закону места платежа по этим документам. Действие, которое производят подписи других лиц, обязанных по пе- реводному или простому векселю, определяется по закону той страны, на территории которой подписи были даны. С т а т ь я 5 Сроки на предъявления иска в порядке регресса определяются для всех лиц, поставивших свои подписи, законом места составления докумен- та. С т а т ь я 6 Вопрос о том, приобретает ли держатель переводного векселя право требования, на основании которого выдан документ, решается по закону места составления документа. С т а т ь я 7 Вопрос о допустимости акцепта и части суммы или о том, обязан ли держатель или нет принять принять частичный платеж, решается по закону той страны, в которой должен быть совершен платеж по переводному век- селю. То же правило применяется к платежу по простому векселю. С т а т ь я 8 Форма и сроки протеста, а также форма других действий, необходи- мых для осуществления или для сохранения прав по переводному и просто- му векселю, определяются законами той страны, на территории которой должен быть совершен протест или соответствующее действие. С т а т ь я 9 Закон той страны, где должны быть оплачены переводной и простой векселя, определяет, какие меры следует принять в случае утраты или похищения переводного и простого векселя. С т а т ь я 10 Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой пра- во не применять принципы частного международного права, содержащиеся в настоящей Конвенции, поскольку вопрос касается: 1. Обязательства, принятого вне территории одной из Высоких Дого- варивающихся Сторон. 2. Закона, подлежащего применению согласно этим принципам, но не являющегося законом одной из Высоких Договаривающихся Сторон. С т а т ь я 11 На территории каждой из Высоких Договаривающихся Сторон постанов- ления настоящей Конвенции не будут применяться к переводным простым векселям, уже составленным к моменту введения в действие настоящей Конвенции. С т а т ь я 12 Настоящая Конвенция, французский и английский тексты которой бу- дут считаться одинаково подлинными, будет помечен сегодняшним числом. Она может быть подписана в дальнейшем до 6 сентября 1930 года от имени всякого члена Лиги Наций и всякого государства не члена. С т а т ь я 13 Настоящая Конвенция будет ратифицирована. Ратификационные грамоты будут не позднее 1 сентября 1932 года сданы на хранение Генеральному Секретарю Лиги Наций, который немедлен- но сообщит об их получении всем членам Лиги Наций и государствам не членам, сторонам в настоящей Конвенции. С т а т ь я 14 Начиная с 6 сентября 1930 года всякий член Лиги Наций всякое го- сударство не член могут присоединиться к ней. Это присоединение будет производиться путем сдач Генеральному Секретарю Лиги Наций заявления для хранения в архивах Секретариата. Генеральный Секретарь немедленно сообщит об этой сдаче на хране- ние всем тем, кто подписал настоящую Конвенцию или присоединился к ней. С т а т ь я 15 Настоящая Конвенция вступит в силу лишь после того, как последуют ее ратификация или присоединение к ней со стороны семи членов Лиги На- ций или государств не членов, среди которых должно быть три члена Лиги Наций, представленных постоянно в Совете. Датой вступления в силу будет девяностый день после получения Ге- неральным Секретарем Лиги Наций седьмой ратификационной грамоты или документа о присоединении, согласно первому абзацу настоящей статьи. Генеральный Секретарь Лиги Наций, посылая сообщения, предусмот- ренные в статьях 13 и 14, должен будет, в частности отметить, что ра- тификационные грамоты и документы о присоединении, указанные в первом абзаце настоящей статьи, поступили. С т а т ь я 16 Каждая ратификация или каждое присоединение, которые состоятся после вступления в силу Конвенции согласно статье 15, войдут в силу на девяностый день со дня получения их Генеральным Секретарем Лиги Наций. С т а т ь я 17 За исключением срочных случаев настоящая Конвенция не может быть денонсирована до истечения двухлетнего срока с момента вступления ее в силу для этого члена Лиги Наций или для этого государства не члена; эта денонсация вступит в силу на девяностый день после получения Гене- ральным Секретарем извещения, ему адресованного. Всякая денонсация будет немедленно сообщена Генеральным Секрета- рем Лиги Наций всем другим Высоким Договаривающимся Сторонам. В срочных случаях Высокая Договаривающаяся Сторона, которая сде- лает денонсацию, сообщит об этом непосредственно и немедленно всем другим Высоким Договаривающимся Сторонам и денонсация вступит в силу через два дня после получения указанными Высокими Договаривающимися Сторонами указанного сообщения. Денонсирующая в этих условиях Высокая Договаривающаяся Сторона известит также о своем намерении Генерального Секретаря Лиги Наций. Каждая денонсация будет иметь силу только для той Высокой Догова- ривающейся Стороны, от имени которой она будет сделана. С т а т ь я 18 Всякий член Лиги Наций и всякое государство не член, в отношении которого настоящая Конвенция находится в силе, может после истечения четвертого года со дня вступления Конвенции в силу просить Генерально- го Секретаря Лиги Наций пересмотреть некоторые или все постановления этой Конвенции. Если такая просьба, сообщенная прочим членам Лиги Наций или госу- дарствам не членам, между которыми Конвенция находится в силе, будет поддержана в течение одного года не менее чем шестью из них, Совет Ли- ги Наций решит, следует ли созывать по этому поводу конференцию. С т а т ь я 19 Высокие Договаривающиеся Стороны могут заявить в момент подписа- ния, ратификации или присоединения, что, принимая настоящую Конвенцию, они не берут на себя никакого обязательства в отношении совокупности или всякой части их колоний, протекторатов или территорий, находящихся под их сюзеренитетом или мандатом; в этом случае настоящая Конвенция не будет применяться к территориям, о которых говорится в таком заяв- лении. Высокие Договаривающиеся Стороны могут впоследствии сообщить Ге- неральному Секретарю Лиги Наций, что они желают применять настоящую Конвенцию к совокупности или ко всякой части их территорий, о которых говорится в заявлении, предусмотренном в предыдущем абзаце. В этом случае Конвенция начнет применяться к территориям, упомянутым в сооб- щении через девяносто дней после получения этого последнего Генераль- ным Секретарем Лиги Наций. Точно также Высокие Договаривающиеся Стороны могут в любой момент заявить, что они желают прекратить применение настоящей Конвенции в совокупности или ко всякой части колоний, протекторатов или террито- рий, находящихся под сюзеренитетом или мандатом; в этом случае Конвен- ция перестает применяться к территориям, о которых говорится в таком заявлении, через год после получения этого последнего Генеральным Сек- ретарем Лиги Наций. С т а т ь я 20 Настоящая Конвенция будет зарегистрирована Генеральным Секретарем Лиги Наций как только она вступит в силу. В дальнейшем она будет опуб- ликована возможно скорее в "Сборнике Договоров" Лиги Наций. В удостоверение чего упомянутые выше уполномоченные написали нас- тоящую Конвенцию. Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года в одном единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в ар- хивы Секретариата Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем членам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конференции. ( Следуют подписи ) П р о т о к о л К о н в е н ц и и В момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, имеющей целью разрешение некоторых коллизий законов в переводных и простых векселях, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следу- ющих постановлениях: А Члены Лиги Наций и Государства не члены, не имевшие возможности сдать до 1 сентября 1932 года на хранение свои ратификационные грамоты указанной Конвенции, обязуются в течение пятнадцати дней после этой даты послать сообщение Генеральному Секретарю Лиги наций, извещающее его о положении дела с ратификацией. В Если 1 ноября 1932 года не будут выполнены условия, предусмотрен- ные первым абзацем статьи 15 для вступления в силу Конвенции, Гене- ральный Секретарь Лиги Наций созовет собрание членов Лиги Наций и го- сударств не членов, подписавших Конвенцию или присоединившихся к ней. Это собрание будет иметь целью рассмотрение положения и мер, ко- торые надлежит принять, в случае надобности, в в связи с этим. С Высокие Договаривающиеся Стороны взаимно сообщают друг другу, с момента вступления их в силу, законодательные постановления, которые ведут на своих подлежащих территориях во исполнение Конвенции. В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий протокол. Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года, в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архивы Секретариата Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем чле- нам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конфе- ренции. (Следуют те же подписи) Присоединение Союза ССР состоялось 25 ноября 1936 года. Распубликовано в Собр. Зак. за 1937 год, Отд. II, N 18, ст. 109. N 360 К О Н В Е Н Ц И Я О ГЕРБОВОМ СБОРЕ В ОТНОШЕНИИ ПЕРЕВОДНОГО И ПРОСТОГО ВЕКСЕЛЕЙ Германский рейхспрезидент; федеральный президент Австрийской Рес- публики; его высочество король Бельгийцев; президент Республики Соеди- ненных Штатов Бразилии; его высочество король Великобритании, Ирландии и Британских заморских Доминионов, император Индии; президент Респуб- лики Колумбии; его высочество король Дании; президент Польской Респуб- лики, за Вольный Город Данциг; президент Республики Эквадор, его высо- чество король Испании; президент Финляндской Республики; президент Французской Республики; его светлость правитель Королевства Венгрии; его высочество король Италии; его высочество император Японии; её ко- ролевское высочество великая герцогиня Люксембургская; его высочество король Норвегии; её высочество королева Нидерландов; президент Респуб- лики Перу; президент Польской Республики; президент Португальской Рес- публики; его высочество король Швеции; Швейцарский Федеральный Совет; президент Чехословацкой Республики; президент Турецкой Республики; его высочество король Югославии, желая урегулировать некоторые вопросы о гербовом сборе в их взаи- моотношении с переводным и простым векселе, назначили своими уполномо- ченными: ( Следует перечень уполномоченных ) которые, предъявив свои полномочия, найденные в должной и надле- жащей форме, условились о следующих постановлениях: C т а т ь я 1 В том случае, если это еще не введено в их законодательство, Вы- сокие Договаривающиеся Стороны обязуются изменить свои законы в том смысле, что действительность обязательств, взятых на себя по перевод- ному и простому векселю или осуществление вытекающих из него прав, не может быть обусловлено соблюдением постановлений о гербовом сборе. Они могут, однако, приостановить осуществление этих прав,до упла- ты гербового сбора в установленном ими порядке, а также возникшей пе- ни. Они могут равным образом решить, что характер и последствия доку- мента, подлежащего немедленному исполнению, которые согласно их зако- нодательству могли бы быть присвоены переводному и простому векселю, будут обусловлены тем, что гербовый сбор был при самом составлении до- кумента надлежащим образом оплачен, согласно постановлениям их законов. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон сохраняет за собой пра- во ограничить обязательство, упомянутое в абзаце первом одними лишь переводными векселями. С т а т ь я 2 Настоящая Конвенция, французский и английский тексты которой бу- дут считаться одинаково подлинными, будет помечена сегодняшним числом. Она может быть подписана в дальнейшем до 6 сентября 1930 года от имени всякого члена Лиги Наций и всякого государства не члена С т а т ь я 3 Настоящая Конвенция будет ратифицирована. Ратификационные грамоты будут не позднее 1 сентября 1932 года сданы на хранение Генеральному Секретарю Лиги Наций, который немедлен- но сообщит об их получении всем членам Лиги Наций и государствам не членам, сторонам в настоящей Конвенции. С т а т ь я 4 Начиная с 6 сентября 1930 года всякий член Лиги Наций и всякое государство не член, могут присоединиться к ней. Это присоединение будет производиться путем сдачи Генеральному Секретарю Лиги Наций заявления для хранения в архивах Секретариата. Генеральный Секретарь немедленно сообщит об этой сдачи на хране- ние всем тем, кто подписал настоящую Конвенцию и присоединился к ней. С т а т ь я 5 Настоящая Конвенция вступит в силу лишь после того, как последует ее ратификация или присоединение к ней со стороны семи членов Лиги На- ций или государств не членов, среди которых должно быть тир члена Лиги Наций, представленных постоянно в Совете. Датой вступления в силу будет девяностый день после получения Ге- неральным Секретарем Лиги Наций седьмой ратификационной грамоты или документа о присоединении, согласно первому абзацу настоящей статьи. Генеральный Секретарь Лиги Наций, посылая сообщения предусмотрен- ные в статьях 3 и 4, должен будет в частности ответить, что ратифика- ционные грамоты и документы о присоединении, указанные в первом абзаце настоящей статьи поступили. С т а т ь я 6 Каждая ратификация или каждое присоединение, которые состоятся после вступления в силу Конвенции согласно статьи 5, войдут в силу на девяностый день со дня получения их Генеральным Секретарем Лиги Наций. С т а т ь я 7 Настоящая Конвенция не может быть денонсирована до получения двухлетнего срока с момента вступления ее в силу этого члена Лиги На- ций или этого государства не члена; эта денонсиация вступит в силу на девяностый день после получения Генеральным Секретарем извещения ему адресованного. Всякая денонсиация будет немедленно сообщена Генеральным Секрета- рем Лиги Наций всем другим Высоким Договаривающимся Сторонам. Каждая денонсиация будет иметь силу только для той Высокой Дого- варивающейся Стороны, от имени которой она будет сделана. С т а т ь я 8 Всякий член Лиги Наций и всякое государство не член, в отношении которого настоящая Конвенция находится в силе, может после истечения четвертого года со дня вступления Конвенции в силу просить Генерально- го Секретаря Лиги Наций пересмотреть некоторые или все постановления этой Конвенции. Если такая просьба, сообщенная прочим членам Лиги Наций или госу- дарствам не членам, между которыми Конвенция находится в силе, будет поддержана в течение одного года не менее, чем шестью из них, Совет Лиги Наций решит, следует ли созывать по этому поводу конференцию. С т а т ь я 9 Высокие Договаривающиеся Стороны могут заявить в момент подписа- ния, ратификации или присоединения, что, принимая настоящую Конвенцию, они не берут на себя никакого обязательства в отношении совокупности или всякой части их колоний, протекторатов или территорий, находящихся под их сюзеренитетом или мандатом; в этом случае настоящая Конвенция не будет применяться к территориям, о которых говорится в таком заяв- лении. Высокие Договаривающиеся Стороны могут впоследствии сообщить Ге- неральному Секретарю Лиги Наций, что они желают применять настоящую Конвенцию к совокупности или ко всякой части их территорий,о которых говорится в заявлении предусмотренном в предыдущем абзаце.В этом слу- чае Конвенция начнет применяться к территориям, упомянутым в сообщении через девяносто дней после получения этого последнего Генеральным Сек- ретарем Лиги Наций. Точно также Высокие Договаривающиеся Стороны могут в любой момент заявить, что они желают прекратить применение настоящей Конвенции к совокупности или ко всякой части их колоний, протекторатов или терри- торий, находящихся под их сюзеренитетом или мандатом; в этом случае Конвенция перестанет применяться к территориям, о которых говорится в таком заявлении, через год после получения этого последнего Генераль- ным Секретарем Лиги Наций. С т а т ь я 10 Настоящая Конвенция будет зарегистрирована Генеральным Секретарем Лиги Наций как только она вступит в силу. В дальнейшем она будет опуб- ликована возможно скорее в "Сборнике Договоров" Лиги Наций. В удостоверение чего упомянутые выше уполномоченные подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого года в одном единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в ар- хивы Секретариата Лиги Наций, заверенная копия его будет передана всем членам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на конференции. ( Следуют подписи ) П Р О Т О К О Л К О Н В Е Н Ц И И В момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня о гербовом сбо- ре в отношении переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, долж- ным образом уполномоченные условились о следующих постановлениях: А Члены Лиги Наций и государства не члены, не имевшие возможности сдать до 1 сентября 1932 года на хранение свои ратификационные грамо- ты, касающиеся указанной Конвенции, обязуются в течение пятнадцати дней после этой даты послать сообщение Генеральному Секретарю Лиги На- ций, извещающее его о положении дела с ратификацией. В Если 1 ноября 1932 года не будут выполнены условия предусмотрен- ные первым абзацем статьи 5 для вступления в силу Конвенции, Генераль- ный Секретарь Лиги Наций созовет собрание членов Лиги Наций и государс- тв не членов, подписавших Конвенцию или присоединившихся к ней. Это собрание будет иметь целью рассмотрение положения их мер, ко- торые надлежит принять, в случае надобности, в связи с этим. С Высокие Договаривающиеся Стороны взаимно сообщат друг другу, с момента вступления их в силу, законодательные постановления, которые они введут на своих подлежащих территориях во исполнение Конвенции. Д 1. Условлено, что в отношении Соединенного королевства Великобри- тании и Северной Ирландии, единственными документами, к которым приме- няются постановления настоящей Конвенции, являются переводные векселя, предъявленные к акценту, акцентированные или подлежащие оплате в ином месте, чем Соединённое Королевство. 2. То же ограничение будет применяться в отношении всякой коло- нии, протектората или территории, находящихся под сюзеренитетом или мандатом Его Британского Величества, к которым Конвенция может начать применяться согласно статьи 9 , при условии, однако, что заявление об этом ограничении будет послано Генеральному Секретарю Лиги Наций ранее вступления в силу указанной Конвенции для этой территории. 3. Условлено также, что в отношении Северной Ирландии постановле- ния настоящей Конвенции будут применяться лишь с такими изменениями, которые будут найдены необходимыми. 4. Правительство всякого члена Лиги Наций или государства не чле- на, желающее присоединиться к Конвенции на основе статьи 4 с ограниче- ниями, отмеченными в первом абзаце, может известить об этом Генераль- ного Секретаря Лиги Наций. Последний сообщит об этом заявлении прави- тельствам всех членов Лиги Наций и государств не членов, от имени ко- торых Конвенция была подписана, и от имени которых состоялось присое- динение к ней, прося указать имеют ли они возражения. Если в течение шести месяцев после указанного сообщения не поступит никакого возраже- ния, участие в Конвенции страны, требующей указанного ограничения, бу- дет рассматриваться как принятое с этим ограничением. В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящий протокол. Совершено в Женеве седьмого июня тысяча девятьсот тридцатого го- да, в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архив Секретариата Лиги Наций; заверенная копия его будет передана всем чле- нам Лиги Наций и всем государствам не членам, представленным на Конфе- ренции. ( Следуют те же подписи ) Присоединение Союза ССР состоялось 25 ноября 1936 г. Распубликована в Собр. Зак. за 1937 год, Отд. II, N 18, ст. 110 Страницы: 1 2 |