СОГЛАШЕНИЕ В ФОРМЕ ОБМЕНА ПИСЬМАМИ МЕЖДУ ТОРГОВЫМ ПРЕДСТАВИТЕЛЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ИНДИИ И ОБЪЕДИНЕННЫМ СЕКРЕТАРЕМ МИНИСТЕРСТВА ФИНАНСОВ ИНДИИ ПО ВОПРОСУ ПОГАШЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ КРЕДИТОВ, ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ ИНДИИ БЫВШИМ СССР И ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПОСЛЕ 1 АПРЕЛЯ 1992 Г. СОГЛАШЕНИЕ ТОРГОВЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ РФ 16 декабря 1994 г. (БМД 95-9) ПИСЬМО ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ИНДИИ МИНИСТРУ ФИНАНСОВ ИНДИИ Нью-Дели, 16 декабря 1994 г. Уважаемый господин Сантош Кумар, Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сего числа следующего содержания: "Имею честь подтвердить следующую договоренность по погашению государственных кредитов, предоставленных Индии бывшим СССР и использованных после 1 апреля 1992 г. и до даты подписания настоящего письма. 1. Сумма основного долга по использованным после 1 апреля 1992 г. государственным кредитам, предоставленным Индии бывшим СССР, ранее выраженная в рублях, будет пересчитываться в индийские рупии и будет выплачиваться в индийских рупиях. 2. Указанный пересчет будет производиться по установленным на 1 января 1990 г. и 1 апреля 1992 г. курсовым соотношениям в соответствии с положениями Протокола между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Республики Индии об установлении курсового соотношения между рублем и индийской рупией от 25 ноября 1978 г. 3. Курсовая разница, возникающая в результате пересчета задолженности из рублей в индийские рупии в соответствии с вышеизложенным пунктом 2, будет выплачиваться Индией равными ежегодными долями в течение 45 лет в соответствии с условиями, предусмотренными в пунктах 4 и 5 обменных писем от 29 января 1993 г. 4. Погашение основного долга, определенного путем пересчета рублей в индийские рупии по курсовому соотношению, установленному на 1 января 1990 г., и уплата процентов будут осуществляться Индийской Стороной на условиях, предусмотренных в пунктах 6 и 7 обменных писем от 29 января 1993 г. 5. Банк внешнеэкономической деятельности с Российской Стороны и соответствующие ведомства и организации с Индийской Стороны согласуют соответствующие изменения и дополнения в порядок расчетов по кредитам, необходимые для выполнения условий настоящего письма. Я был бы признателен, если бы Вы подтвердили, что настоящее письмо правильно отражает достигнутое между Сторонами взаимопонимание. Настоящее письмо и его подтверждение с Вашей стороны будут являться договоренностью между нашими Правительствами. Примите, господин Е.А.Исаев, уверения в моем высоком к Вам уважении". Имею честь подтвердить, что вышеизложенное правильно отражает достигнутое между Сторонами взаимопонимание и является договоренностью между нашими Правительствами. Примите, господин С.Кумар, уверения в моем высоком к Вам уважении. Торговый представитель Российской Федерации в Индии Е.ИСАЕВ Господину САНТОШУ КУМАРУ, Объединенному секретарю Министерства финансов Индии Примечание. Письмо Индийской Стороны аналогичного содержания не публикуется. |