ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА САУДОВСКАЯ АРАВИЯ. Соглашение. Правительство РФ. 20.11.94

                          20 ноября 1994 г.
                     
     
                              (БМД 97-4)
     
     
     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство Королевства
Саудовская Аравия, в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны,
     желая укреплять  дружественные  связи,  существующие  между двумя
странами,
     исходя из  понимания  преимуществ,  которые  могут  получить  обе
страны в результате укрепления сотрудничества между ними,
     в соответствии   с   действующими  в  обеих  странах  законами  и
правилами,
     согласились о нижеследующем:
     
                               Статья 1
     
     Договаривающиеся Стороны будут стремиться к развитию и укреплению
сотрудничества между двумя странами в духе взаимопонимания.
     
              Сотрудничество в экономической, торговой,
                инвестиционной и технической областях
     
                               Статья 2
     
     Договаривающиеся Стороны будут поощрять экономическое,  торговое,
инвестиционное и техническое сотрудничество между двумя  странами,  их
юридическими и физическими лицами. Сотрудничество в указанных областях
охватывает, в частности:
     1. Сотрудничество во всех экономических областях, включая проекты
в области  промышленности,  нефти,  полезных  ископаемых,  нефтехимии,
сельского хозяйства и животноводства, а также сотрудничество в области
здравоохранения.
     2. Поощрение  обмена  информацией  в  области  научно-технических
исследований.
     3. Поощрение  обмена техническим опытом и обучения в соответствии
с конкретными программами сотрудничества.
     
                               Статья 3
     
     1. Договаривающиеся  Стороны  будут  прилагать  все   необходимые
усилия   для   активизации  и  диверсификации  торговли  между  обеими
странами.  С этой целью в рамках системы  международной  торговли  они
будут  применять  в  торговле  между  двумя странами режим наибольшего
благоприятствования.
     2. Этот режим не распространяется на преимущества,  которые любая
из Договаривающихся Сторон предоставляет гражданам и компаниям третьей
страны в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном союзе,
общем рынке или региональной экономической организации иного типа.
     
                               Статья 4
     
     1. Каждая из Договаривающихся Сторон поощряет на своей территории
капиталовложения   юридических   и   физических   лиц   страны  другой
Договаривающейся Стороны.
     2. Договаривающиеся  Стороны  поощряют  осуществление  совместных
инвестиционных проектов в соответствии с действующим в каждой из стран
законодательством.
     3. Каждая Договаривающаяся Сторона будет  предоставлять  основные
гарантии  в отношении капиталовложений,  осуществляемых юридическими и
физическими лицами страны  другой  Договаривающейся  Стороны,  включая
беспрепятственный  перевод  платежей  в связи с капиталовложениями,  а
также гарантии от мер экспроприации или национализации по отношению  к
осуществленным ими капитальным вложениям,  включая быструю, адекватную
и эффективную компенсацию.
     4. Подробные  условия  поощрения  и  взаимной  защиты капитальных
вложений,  включая  вышеперечисленные,  будут  оговорены  в  отдельном
соглашении,  которое  будет  в  результате переговоров заключено между
Договаривающимися Сторонами.
     
                               Статья 5
     
     В целях   укрепления   сотрудничества   между   двумя    странами
Договаривающиеся   Стороны   поощряют  обмен  визитами  экономических,
торговых и технических делегаций, миссий и представителей, в том числе
обмен визитами делегаций частного сектора, а также содействуют участию
в выставках с предоставлением необходимых льгот.
     
              Сотрудничество в области науки, культуры,
                    спорта и молодежного движения
     
                               Статья 6
     
     Договаривающиеся Стороны поощряют сотрудничество в области науки,
культуры,  спорта и молодежного движения.  Сотрудничество в  указанных
областях охватывает, помимо прочего, в частности:
     1. Научно-техническое сотрудничество, осуществляемое путем обмена
информацией   в   представляющих  взаимный  интерес  областях,  обмена
визитами между ответственными представителями,  учеными,  экспертами и
техническими  специалистами,  обучения  исследователей  и  технических
ассистентов,  участия  в  представляющих  взаимный   интерес   научных
конференциях   и   семинарах.   Сотрудничество  также  предусматривает
разработку  научных  планов,  создание  исследовательских  центров   и
лабораторий.
     2. Сотрудничество  в  области  культуры,  спорта  и   молодежного
движения  осуществляется  путем  координации  позиций на международной
арене,   обмена   программами   между   молодежными   и    спортивными
организациями,  обществами и союзами,  обмена документами, печатными и
аудио-видео средствами по соответствующей тематике,  обмена визитами и
опытом  между ответственными работниками в области культуры,  спорта и
молодежного движения и развития  этих  связей  путем  приглашения  для
участия  в  национальных,  региональных  и международных конференциях,
форумах и спортивных мероприятиях, организуемых в обеих странах.
     
                           Общие положения
     
                               Статья 7
     
     Договаривающиеся Стороны создадут Совместную комиссию. Совместная
комиссия  будет собираться по мере необходимости,  поочередно в каждой
из стран.
     
                               Статья 8
     
     1. Настоящее Соглашение вступает в  силу  с  даты  последнего  из
уведомлений,  подтверждающих  выполнение  каждой  из  Договаривающихся
Сторон внутригосударственных процедур,  необходимых для вступления его
в силу (Сноска 1).
     2. Настоящее Соглашение действует  в  течение  пяти  лет  с  даты
вступления  в  силу  и  будет автоматически продлеваться каждый раз на
один год,  если одна из Договаривающихся  Сторон  не  уведомит  другую
Договаривающуюся   Сторону   о   своем   желании  прекратить  действие
настоящего Соглашения за 6 месяцев до истечения срока его действия.
     3. В   случае  прекращения  действия  настоящего  Соглашения  его
условия  в   части,   касающейся   приобретенных   прав   и   принятых
обязательств,  имеют  силу  в  течение  срока,  согласованного  обеими
Договаривающимися Сторонами.
     
     Совершено в городе Эр-Рияд 20 ноября 1994 года, что соответствует
17  джумада  II  1415  года  по хиджре,  в двух подлинных экземплярах,
каждый на русском,  арабском и английском языках,  причем  все  тексты
имеют   одинаковую   силу.  В  случае  расхождений  по  их  толкованию
предпочтение будет отдаваться тексту на английском языке.
     
За Правительство
Российской Федерации                           О.ДАВЫДОВ
     
За Правительство
Королевства Саудовская Аравия                  М. АБА АЛЬ-ХЕЙЛЬ
--------------------
     Сноска 1. Соглашение вступило в силу 28 октября 1996 г.