20 ноября 1994 г. (БМД 97-4) Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Саудовская Аравия, в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны, желая укреплять дружественные связи, существующие между двумя странами, исходя из понимания преимуществ, которые могут получить обе страны в результате укрепления сотрудничества между ними, в соответствии с действующими в обеих странах законами и правилами, согласились о нижеследующем: Статья 1 Договаривающиеся Стороны будут стремиться к развитию и укреплению сотрудничества между двумя странами в духе взаимопонимания. Сотрудничество в экономической, торговой, инвестиционной и технической областях Статья 2 Договаривающиеся Стороны будут поощрять экономическое, торговое, инвестиционное и техническое сотрудничество между двумя странами, их юридическими и физическими лицами. Сотрудничество в указанных областях охватывает, в частности: 1. Сотрудничество во всех экономических областях, включая проекты в области промышленности, нефти, полезных ископаемых, нефтехимии, сельского хозяйства и животноводства, а также сотрудничество в области здравоохранения. 2. Поощрение обмена информацией в области научно-технических исследований. 3. Поощрение обмена техническим опытом и обучения в соответствии с конкретными программами сотрудничества. Статья 3 1. Договаривающиеся Стороны будут прилагать все необходимые усилия для активизации и диверсификации торговли между обеими странами. С этой целью в рамках системы международной торговли они будут применять в торговле между двумя странами режим наибольшего благоприятствования. 2. Этот режим не распространяется на преимущества, которые любая из Договаривающихся Сторон предоставляет гражданам и компаниям третьей страны в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном союзе, общем рынке или региональной экономической организации иного типа. Статья 4 1. Каждая из Договаривающихся Сторон поощряет на своей территории капиталовложения юридических и физических лиц страны другой Договаривающейся Стороны. 2. Договаривающиеся Стороны поощряют осуществление совместных инвестиционных проектов в соответствии с действующим в каждой из стран законодательством. 3. Каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять основные гарантии в отношении капиталовложений, осуществляемых юридическими и физическими лицами страны другой Договаривающейся Стороны, включая беспрепятственный перевод платежей в связи с капиталовложениями, а также гарантии от мер экспроприации или национализации по отношению к осуществленным ими капитальным вложениям, включая быструю, адекватную и эффективную компенсацию. 4. Подробные условия поощрения и взаимной защиты капитальных вложений, включая вышеперечисленные, будут оговорены в отдельном соглашении, которое будет в результате переговоров заключено между Договаривающимися Сторонами. Статья 5 В целях укрепления сотрудничества между двумя странами Договаривающиеся Стороны поощряют обмен визитами экономических, торговых и технических делегаций, миссий и представителей, в том числе обмен визитами делегаций частного сектора, а также содействуют участию в выставках с предоставлением необходимых льгот. Сотрудничество в области науки, культуры, спорта и молодежного движения Статья 6 Договаривающиеся Стороны поощряют сотрудничество в области науки, культуры, спорта и молодежного движения. Сотрудничество в указанных областях охватывает, помимо прочего, в частности: 1. Научно-техническое сотрудничество, осуществляемое путем обмена информацией в представляющих взаимный интерес областях, обмена визитами между ответственными представителями, учеными, экспертами и техническими специалистами, обучения исследователей и технических ассистентов, участия в представляющих взаимный интерес научных конференциях и семинарах. Сотрудничество также предусматривает разработку научных планов, создание исследовательских центров и лабораторий. 2. Сотрудничество в области культуры, спорта и молодежного движения осуществляется путем координации позиций на международной арене, обмена программами между молодежными и спортивными организациями, обществами и союзами, обмена документами, печатными и аудио-видео средствами по соответствующей тематике, обмена визитами и опытом между ответственными работниками в области культуры, спорта и молодежного движения и развития этих связей путем приглашения для участия в национальных, региональных и международных конференциях, форумах и спортивных мероприятиях, организуемых в обеих странах. Общие положения Статья 7 Договаривающиеся Стороны создадут Совместную комиссию. Совместная комиссия будет собираться по мере необходимости, поочередно в каждой из стран. Статья 8 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего из уведомлений, подтверждающих выполнение каждой из Договаривающихся Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу (Сноска 1). 2. Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет с даты вступления в силу и будет автоматически продлеваться каждый раз на один год, если одна из Договаривающихся Сторон не уведомит другую Договаривающуюся Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения за 6 месяцев до истечения срока его действия. 3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его условия в части, касающейся приобретенных прав и принятых обязательств, имеют силу в течение срока, согласованного обеими Договаривающимися Сторонами. Совершено в городе Эр-Рияд 20 ноября 1994 года, что соответствует 17 джумада II 1415 года по хиджре, в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений по их толкованию предпочтение будет отдаваться тексту на английском языке. За Правительство Российской Федерации О.ДАВЫДОВ За Правительство Королевства Саудовская Аравия М. АБА АЛЬ-ХЕЙЛЬ -------------------- Сноска 1. Соглашение вступило в силу 28 октября 1996 г. |