СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИРАК О КУЛЬТУРНОМ И НАУЧНОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 20 марта 1997 г. (БМД 98-6) Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Ирак, далее именуемые Сторонами, основываясь на опыте многолетнего культурного сотрудничества, стремясь к дальнейшему развитию двусторонних отношений между странами, поощряя взаимовыгодное сотрудничество в области культуры, науки и образования, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут развивать культурное сотрудничество на основе взаимности и в соответствии с внутренним законодательством обоих государств, а также с учетом их международных обязательств. Статья 2 Стороны будут способствовать дальнейшему развитию сотрудничества в области искусства, литературы, театра, музыки, живописи, ремесел и в других областях культуры. В этих целях они будут: - организовывать гастроли профессиональных и самодеятельных художественных коллективов; - обмениваться визитами исполнителей, писателей, композиторов, художников, скульпторов, журналистов и других лиц творческих специальностей; - обмениваться театральными, фольклорными, музыкальными и балетными группами и театральными представлениями; - устанавливать связи между творческими союзами о организациями деятелей культуры; - предоставлять возможности гражданам каждой из двух стран пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами, музеями, галереями и иными культурными учреждениями другой страны; - проводить художественные выставки. Статья 3 Стороны будут развивать сотрудничество между библиотеками, музеями и архивными учреждениями. В этих целях Стороны будут предоставлять возможность для ознакомления с библиотечными фондами, архивными и музейными экспонатами, а также обмениваться на основе взаимности информацией, относящейся к культуре и истории двух стран. Статья 4 Стороны будут способствовать изучению языков, культуры, истории и литературы обеих стран. Статья 5 Стороны будут принимать необходимые меры по предотвращению незаконного перемещения культурных ценностей обеих стран и обеспечивать сотрудничество компетентных органов в обмене информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры по их возвращению в страну происхождения. Статья 6 Стороны будут сотрудничать в сфере защиты интеллектуальной собственности, признавать и охранять права авторов в соответствии с действующим в своих странах законодательством, а также с учетом их международных обстоятельств. Статья 7 Стороны будут развивать связи между научно-исследовательскими и образовательными учреждениями обеих стран и в этих целях: - обмениваться на основе взаимности учеными и специалистами в области науки и образования для проведения исследовательских работ, научной стажировки, сбора исследовательских материалов, участия в курсах повышения квалификации, а также для чтения лекций и другой педагогической деятельности; - взаимно предоставлять ученым и специалистам возможность пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами, музеями; - создавать условия для участия ученых обеих стран в семинарах, конференциях и симпозиумах, проводимых по темам, представляющим взаимный интерес; - предоставлять ученым и специалистам возможность ознакомления с достижениями в области науки другой страны. Статья 8 Стороны будут способствовать развитию различных форм обучения и предоставлять на взаимной основе гражданам своих стран стипендии для прохождения научной стажировки по интересующим направлениям обучения и проведения научных исследований в университетах и других магистров и кандидатов наук. Условия предоставления стипендий и мест для обучения будут согласовываться между заинтересованными высшими учебными заведениями и органами управления образованием двух стран. Статья 9 Стороны будут содействовать: - проведению выставок и обмену информацией о деятельности высших учебных заведений, их участию в подготовке совместных проектов и программа в области образования; - сотрудничеству между университетами и другими образовательными и научно-исследовательскими учреждениями и центрами, а также рассмотрят вопрос о заключении соглашений между ними; - обмену опытом по переводу учебников и другой образовательной литературы; - обмену опытом в подготовке учебных курсов и программ для образовательных учреждений всех уровней. Статья 10 Стороны будут обмениваться программами и нормативными документами по обучению в образовательных учреждениях всех уровней, а также изданиями и публикациями по данному кругу вопросов. Статья 11 Стороны заключат соглашение о признании эквивалентности дипломов и ученых степеней, присваиваемых в учебных и научных учреждениях обеих стран. Статья 12 Стороны будут способствовать развитию различных форм сотрудничества в области издания, перевода и распространения печатной продукции, обмениваться книжными выставками, поощрять взаимное участие в международных книжных ярмарках, проводимых на территории их государств. Статья 13 Стороны будут развивать непосредственное сотрудничество между различными учреждениями и организациями в области средств массовой информации, а также предоставлять друг другу информационные материалы на взаимосогласованных условиях. Конкретные формы и условия такого сотрудничества будут определяться соответствующими организациями обеих стран. Статья 14 Стороны будут создавать благоприятные условия для выполнения журналистами своих профессиональных обязанностей, включая установление деловых контактов и оказание на основе взаимности содействия представителям средств массовой информации одной Стороны в создании информационных материалов на территории другой Стороны, Статья 15 Стороны будут развивать сотрудничество в области радиовещания и телевидения путем обмена, перевода и трансляций радио- и телевизионных материалов, а также совместного производства по темам, представляющим взаимный интерес. Статья 16 Стороны будут развивать сотрудничество в области кинематографии путем: - взаимного проведения фестивалей и премьер кинофильмов; - совместного производства документальных, художественных и мультипликационных фильмов; - установления контактов между кинематографистами, режиссерами и деятелями кино обеих стран. Статья 17 Стороны будут развивать сотрудничество и обмены между молодежью обеих стран, а также поощрять прямые контакты между молодежными организациями. Статья 18 Стороны будут развивать связи в области физической культуры и спорта, между спортивными организациями, федерациями по видам спорта, обществами, клубами путем обмена спортивными делегациями, тренерами и специалистами. Конкретные условия и формы сотрудничества будут регулироваться соглашениями и договоренностями между заинтересованными организациями. Статья 20 Стороны будут поддерживать развитие туристических обменов как важного средства взаимного ознакомления с культурными и историческими ценностями, содействовать прямому сотрудничеству туристических организаций двух стран. Статья 21 Стороны будут развивать культурное и научное сотрудничество, поощрять прямые контакты и обмены в этой сфере между общественными организациями обеих стран. Конкретные формы контактов и обменов будут определяться по взаимно договоренности между соответствующими организациями. Статья 21 В целях осуществления настоящего Соглашения Стороны будут разрабатывать и подписывать рабочие программы. Статья 22 Стороны создадут Смешанную комиссию по выполнению настоящего Соглашения и разработке двухгодичных программ культурного и научного сотрудничества. Смешанная комиссия будет созываться поочередно в Москве и Багдаде. Статья 23 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего уведомления, подтверждающего выполнение внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и будет действовать в течение пяти лет *. Оно будет автоматически продлеваться на последующий пятилетний период до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного срока. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения будут оставаться в силе в отношении любых программ или обменов, договоренностей или проектов, которые уже были приняты в соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к моменту прекращения его действия. -------------------------------- * Соглашение вступило в силу 15 октября 1997 года. Со вступлением в силу настоящего Соглашения прекращается действие Соглашения о культурном сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Иракской Республикой от 5 мая 1959 года. Совершено в городе Багдаде 20 марта 1997 год в двух экземплярах, каждый на русском и арабском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Ирак В.Посувалюк А.Дж.Омар Аль-Дури |