СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИВАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ, НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ. Соглашение. Правительство РФ. 07.04.97

         СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
        И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИВАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
               В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ, НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           7 апреля 1997 г.


                                (НЦПИ)


     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство   Ливанской
Республики, именуемые далее Сторонами,
     стремясь к  дальнейшему  развитию  двусторонних  отношений  между
странами и народами,
     желая укреплять прямые связи между их народами,
     поощряя взаимовыгодное   сотрудничество   в   области   культуры,
информации, науки и образования,
     придавая важное   значение  развитию  непосредственных  контактов
между народами,  свободному передвижению граждан,  идей  и  культурных
ценностей,
     согласились о нижеследующем:

                       I. КУЛЬТУРА И ИСКУССТВО

                               Статья 1

     Стороны будут  развивать  культурное  сотрудничество  на   основе
взаимности  и  в соответствии с законодательством обоих государств,  а
также их международными обязательствами.

                               Статья 2

     Российская Сторона в случае обращения Ливанской Стороны окажет ей
содействие в учреждении ее культурного центра в г. Москве.
     Ливанская Сторона   будет   оказывать   содействие   деятельности
Российского центра науки и культуры в г. Бейруте.
     Стороны по взаимному согласию подготовят к подписанию  Соглашение
об   учреждении   и   условиях  деятельности  культурно-информационных
центров.

                              Статья 3

     Стороны будут  способствовать  ознакомлению   своих   народов   с
изобразительным  искусством,  литературой,  театром,  кинематографией,
музыкой и иной деятельностью в области культуры.
     В этих целях они будут поощрять:
     - организацию   гастролей   профессиональных   и   самодеятельных
художественных коллективов;
     - обмены  творческими  коллективами,  писателями,  композиторами,
художниками,   скульпторами  и  другими  лицами,  занятыми  творческой
деятельностью;
     - установление   контактов   между  творческими  организациями  и
ассоциациями в области культуры;
     - проведение художественных выставок;
     - обмены книгами и  другой  печатной  продукцией,  относящейся  к
различным областям знаний.

                              Статья 4

     Стороны будут   способствовать   развитию   сотрудничества  между
библиотеками, музеями и архивными учреждениями.
     В этих целях они будут предоставлять возможность для ознакомления
с библиотечными и архивными фондами,  музейными экспонатами,  а  также
обмениваться на основе взаимности информацией,  относящейся к культуре
и истории двух стран, и выставками документов по истории обеих стран.

                               Статья 5

     Стороны будут способствовать изучению языков,  культуры и истории
обеих стран.

                               Статья 6

     Стороны, в   соответствии   с   нормами  международного  права  и
законодательством своих стран,  будут принимать  необходимые  меры  по
предотвращению  незаконного  перемещения  культурных  ценностей  обеих
стран и обеспечивать  сотрудничество  компетентных  органов  в  обмене
информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры по их
возвращению.

                               Статья 7

     Стороны будут развивать сотрудничество  в  области  авторского  и
смежных прав,  в соответствии с законодательством своих государств,  а
также международными обязательствами, которыми они связаны.

                       II. НАУКА И ОБРАЗОВАНИЕ

                               Статья 8

     Стороны будут     содействовать     развитию     связей     между
научно-исследовательскими учреждениями обеих стран, включая:
     - обмен учеными и специалистами в области науки и образования;
     - взаимное   предоставление  ученым  и  специалистам  возможности
пользоваться библиотеками,  центрами документации, архивами, музеями в
целях, отвечающих настоящему Соглашению;
     - создание условий для участия ученых обеих  стран  в  семинарах,
конференциях   и  симпозиумах,  проводимых  по  темам,  представляющим
взаимный интерес;
     - предоставление ученым и специалистам возможности ознакомления с
достижениями в области науки другой страны.

                               Статья 9

     Стороны будут разрабатывать и предоставлять  на  взаимной  основе
совместные  программы  подготовки  студентов  и научных работников,  а
также  прохождения  научной  стажировки,  повышения   квалификации   и
проведения  научных исследований в высших учебных заведениях и научных
центрах по различным специальностям.
     Условия предоставления   стипендий  и  мест  для  обучения  будут
согласовываться между заинтересованными высшими учебными заведениями и
органами управления образованием двух стран.

                              Статья 10

     Стороны будут сотрудничать в области образования путем:
     - оказания содействия в подготовке специалистов из числа  граждан
другой страны;
     - направления  на  основе  взаимности   ученых   для   проведения
исследовательских работ,  научной стажировки,  сбора исследовательских
материалов,  участия в курсах  повышения  квалификации,  а  также  для
чтения лекций и другой педагогической деятельности;
     - эквивалентного обмена студентами,  кандидатами и докторами наук
и другими кандидатами для стажировки;
     - обмена научными материалами  и  опытом  по  подготовке  учебных
курсов и программ для образовательных учреждений всех уровней.

                              Статья 11

     Стороны будут содействовать развитию прямого сотрудничества между
университетами и другими образовательными и  научно-исследовательскими
учреждениями  и центрами,  а также заключению соглашений о партнерстве
между ними.

                              Статья 12

     Стороны будут   содействовать   развитию   сотрудничества   между
учреждениями профессионального образования посредством:
     - обмена специалистами и  студентами  по  различным  направлениям
профессионально-технического образования;
     - участия   в    конференциях    и    стажировках    в    области
профессионально-технической подготовки;
     - выработки      совместных      программ      в      учреждениях
профессионально-технического образования;
     - заключения  соглашений  о   партнерстве   и   обмене   учебными
стипендиями в области профессионально-технического образования.

                              Статья 13

     Стороны проведут  переговоры  с  целью  заключения  Соглашения об
эквивалентности дипломов и ученых степеней,  присваиваемых в учебных и
научных учреждениях обеих стран.

                III. СОТРУДНИЧЕСТВО В ДРУГИХ ОБЛАСТЯХ

                              Статья 14

     Стороны будут стремиться к развитию различных форм сотрудничества
в области издания,  перевода  и  распространения  печатной  продукции,
обмениваться   книжными   выставками,   поощрять  взаимное  участие  в
международных  книжных   ярмарках,   проводимых   на   территории   их
государств.

                              Статья 15

     Стороны будут     содействовать     развитию    непосредственного
сотрудничества между различными учреждениями и организациями в области
средств   массовой  информации,  а  также  предоставлению  друг  другу
информационных материалов на взаимосогласованных условиях.
     Конкретные формы    и   условия   такого   сотрудничества   будут
определяться соответствующими организациями двух стран.

                              Статья 16

     Стороны будут  создавать  благоприятные  условия  для  выполнения
журналистами своих профессиональных обязанностей, включая установление
деловых контактов и оказание содействия представителям одной из Сторон
в   подготовке   информационных   материалов   на  территории  другого
государства.

                              Статья 17

     Стороны будут поощрять сотрудничество  в  области  телевидения  и
радиовещания путем:
     - обмена  и  совместного  производства  радио-  и   телевизионных
материалов по темам, представляющим взаимный интерес;
     - содействия  на  основе   взаимности   в   создании   радио-   и
телевизионных материалов.

                              Статья 18

     Стороны будут  создавать  благоприятные  условия  для  развития и
поощрения сотрудничества и  контактов  между  молодежными  и  женскими
организациями обеих стран.

                              Статья 19

     Стороны предпримут  усилия  для развития сотрудничества в области
спорта и физической культуры путем:
     - укрепления  прямых  контактов  между спортивными организациями,
обществами и клубами;
     - участия спортсменов одной страны в соревнованиях, проводимых на
территории другой страны;
     - обмена спортивными командами, спортсменами и тренерами.

                              Статья 20

     Стороны будут поощрять развитие туризма между двумя странами.

                              Статья 21

     В целях   выполнения   настоящего   Соглашения  Стороны  создадут
Смешанную российско-ливанскую комиссию по культурным связям. Смешанная
комиссия будет:
     - состоять из равного количества представителей каждой из Сторон;
     - проводить заседания раз в три года поочередно в столицах каждой
из стран;
     - разрабатывать  программы  культурного и научного сотрудничества
сроком на три  года,  а  также  делать  обзоры  выполнения  предыдущих
программ  и  давать  соответствующие  рекомендации  по  их дальнейшему
развитию;
     - создавать  надлежащие  организационные и финансовые условия для
успешного осуществления настоящего Соглашения.

                              Статья 22

     Настоящее Соглашение  вступает   в   силу   с   даты   последнего
письменного  уведомления  о выполнении внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу*.
     Настоящее Соглашение  будет  действовать  в  течение  пяти  лет и
автоматически продлеваться на следующий пятилетний период, до тех пор,
пока  одна  из  Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о
своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не менее чем
за 6 месяцев до истечения очередного срока.
     В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения
будут  оставаться  в  силе  в  отношении  любых  программ или обменов,
договоренностей или проектов,  которые уже были приняты в соответствии
с настоящим Соглашением,  но не были реализованы к моменту прекращения
его действия.
     Совершено в Москве 7 апреля 1997 г. в двух экземплярах, каждый на
русском,  арабском и  французском  языках,  причем  все  тексты  имеют
одинаковую силу.  В случае разночтения приоритет будет отдан тексту на
французском языке.

                                                             (Подписи)
7 апреля 1997 г.

------------------------
     * Соглашение вступило в силу 10 июля 1999 г.