ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 1 июля 1997 г. N 774 (Д) Правительство Российской Федерации постановляет: Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской Федерации согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Азербайджанской Республики об учреждении и условиях деятельности информационно-культурных центров (прилагается). Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации провести переговоры с Азербайджанской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.Черномырдин Проект СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Азербайджанской Республики об учреждении и условиях деятельности информационно-культурных центров Правительство Российской Федерации и Правительство Азербайджанской Республики, именуемые далее Сторонами, учитывая непреходящий интерес и искреннюю тягу народов Российской Федерации и Азербайджанской Республики к обоюдному ознакомлению с гуманитарными и культурными ценностями, сохранению и дальнейшему развитию традиционных культурных связей, взаимообогащению национальных культур при уважении самобытности каждой из них, придавая большое значение повышению информированности общественности о развитии политических, экономических, культурных, научных и образовательных процессов в Российской Федерации и Азербайджанской Республике, стремясь содействовать расширению двусторонних гуманитарных, культурных, научно-технических и информационных связей в духе Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Азербайджанской Республики о культурном и научном сотрудничестве от 6 июня 1995 г., руководствуясь основополагающими целями и принципами Устава ООН, Хельсинкского Заключительного акта (1975 г.), Парижской хартии для новой Европы (1990 г.), прочих документов ОБСЕ и другими международно-правовыми нормами, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны учреждают на основе взаимности Российский центр науки и культуры в г. Баку и Центр науки и культуры Азербайджанской Республики в г. Москве (далее именуются - Центры). Стороны могут на основе взаимной договоренности открывать филиалы Центров или их представительства в других городах обоих государств. Статья 2 Российский центр науки и культуры в г. Баку и его филиалы осуществляют свою деятельность под общим руководством главы дипломатического представительства Российской Федерации в Азербайджанской Республике. Его работу обеспечивает Российский центр международного научного и культурного сотрудничества при Правительстве Российской Федерации (Росзарубежцентр). Центр науки и культуры Азербайджанской Республики в г. Москве и его филиалы осуществляют свою деятельность под общим руководством главы дипломатического представительства Азербайджанской Республики в Российской Федерации. Центры и их филиалы осуществляют свою деятельность в соответствии с законодательством государства пребывания. Статья 3 В целях осуществления своей деятельности Центры могут устанавливать прямые связи с министерствами, другими государственными учреждениями и организациями, местными органами власти, обществами, ассоциациями, фондами и отдельными физическими лицами государства пребывания. Статья 4 Основными задачами Центров являются: участие в реализации программ международного сотрудничества в области развития гуманитарных, научно-технических, культурных и информационных связей; ознакомление общественности с историей, искусством и культурой своих стран, внутренней и внешней политикой, научным, культурным и экономическим потенциалом; содействие установлению и развитию контактов и сотрудничества с творческими и культурно-просветительными организациями обеих стран, изучению языков народов двух стран; содействие развитию контактов по линии международных, региональных и национальных правительственных и неправительственных организаций, использование информационных возможностей Центров в целях создания благоприятных условий для расширения научно-технического и культурного сотрудничества двух стран; оказание поддержки развитию контактов между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой в области гуманитарных, научно-технических, культурных и профессиональных связей; содействие установлению и развитию партнерских отношений между городами и регионами Российской Федерации и Азербайджанской Республики; организация информационно-рекламной работы в области науки и техники. Статья 5 Центры в соответствии с возложенными на них задачами: создают и пополняют информационно-справочные фонды и банки данных по вопросам культурного, научно-технического, общественно-политического и экономического развития своих стран, проводят конференции, симпозиумы, консультации по проблемам международного гуманитарного, научного, культурного и делового сотрудничества; обеспечивают информационное и консультационное обслуживание заинтересованных организаций и отдельных граждан государства пребывания по вопросам установления контактов с организациями своей страны в области культуры, образования, науки, техники; осуществляют культурно-просветительную и информационную деятельность среди соотечественников, постоянно проживающих в государстве пребывания, поддерживают связи с их объединениями; совместно с государственными органами управления культурой своей страны организуют выступления художественных коллективов и отдельных исполнителей, теле- и кинопросмотры, а также проводят фотовыставки, выставки художественных произведений и изделий народного творчества; создают общественные советы и клубы по различным направлениям своей деятельности с привлечением к их работе авторитетных представителей местной общественности и деловых кругов, видных деятелей науки и культуры, а также зарубежных представительств, организаций обеих стран, средств массовой информации; организуют изучение языков и культур народов своих стран в государстве пребывания и учебные стажировки для граждан государства пребывания, оказывают методическую помощь научным работникам и преподавателям языка и литературы народов их стран, работающим в местных научных и учебных заведениях; оказывают содействие в подборе и направлении на учебу и стажировку в свои страны граждан государства пребывания, в работе ассоциаций и клубов выпускников учебных заведений своих государств по поддержанию связей с этими учебными заведениями, а также организуют семинары по повышению их квалификации; обеспечивают работу библиотек в Центрах (филиалах) и других информационных служб для заинтересованных организаций и отдельных граждан государства пребывания; сотрудничают с ассоциациями и обществами дружбы, учебными, культурными и научными учреждениями страны пребывания, культурно-информационными центрами третьих стран для проведения совместных мероприятий. Центры и их филиалы могут осуществлять другие виды деятельности, отвечающие целям настоящего Соглашения. Статья 6 Центры регистрируются в качестве юридических лиц в соответствии с законодательством государства пребывания. Статья 7 С согласия соответствующих органов страны пребывания Центры могут проводить мероприятия, предусмотренные статьей 5 настоящего Соглашения, вне своих помещений. Статья 8 Стороны обеспечивают беспрепятственный доступ общественности на мероприятия, проводимые Центром. Стороны на основе взаимности принимают необходимые меры по обеспечению безопасности персонала и помещений Центров, а также проводимых ими мероприятий. Статья 9 Информационно-культурная деятельность Центров осуществляется на некоммерческой основе. В то же время для частичного возмещения своих затрат Центры могут: взимать плату за посещение мероприятий, которые они организуют, за обучение и другие виды деятельности; продавать периодические издания, каталоги, афиши, программы, книги, картины и репродукции, музыкальные инструменты и принадлежности, пластинки, аудиовизуальные и дидактические материалы независимо от способа записи информации, а также другие предметы, непосредственно имеющие отношение к мероприятиям, которые они организуют, при условии, что они не будут продаваться через торговую сеть страны пребывания и что это не нанесет вреда правилам торговой деятельности, а также не нарушит право интеллектуальной собственности; иметь книжные магазины, рестораны, кафе, бары и сувенирные киоски для обслуживания посетителей Центра, а также гостиничные помещения для временного проживания гостей Центра; сдавать в аренду помещения, принадлежащие Центру. Реализуемые Центрами и их филиалами материалы и другая продукция не должны наносить ущерб государству пребывания. Статья 10 Стороны на условиях взаимности будут содействовать друг другу в предоставлении подходящих земельных участков, а также в аренде, приобретении и строительстве зданий (помещений) для размещения Центров согласно законодательству государства пребывания. Работы по проектированию, строительству и обустройству Центров после получения разрешения на их строительство будут осуществляться в соответствии с правилами градостроительства государства пребывания направляющей Стороной, приглашающей подрядчиков по своему выбору. Статья 11 Налоговый режим для Центров и их персонала определяется законодательством государства пребывания с учетом принципа взаимности. Статья 12 На основе взаимности Стороны освобождают Центры от уплаты таможенных платежей (за исключением таможенных сборов) в отношении: ввозимых и не предназначенных для продажи каталогов, плакатов, афиш, программ, книг, картин, дисков, аудиовизуальных и дидактических материалов, обеспечивающих нормальную работу Центров, материалов и оборудования для строительства Центров; временно ввозимых оборудования, мебели, материалов и транспортных средств, необходимых для функционирования Центров, кинофильмов, которые будут демонстрироваться в Центрах или за их пределами в рамках организуемых Центрами мероприятий, а также любых других материалов, предметов или принадлежностей, необходимых для функционирования Центров, согласно перечню, текст которого может изменяться и дополняться. Статья 13 Каждая из Сторон назначает персонал своего Центра. Этот персонал может состоять из граждан направляющего государства, государства пребывания или третьего государства. В последнем случае назначение должно быть согласовано с органами власти государства пребывания. Директор Центра (его заместитель) может иметь дипломатический статус. Численность персонала Центров устанавливается по взаимной договоренности Сторон. Стороны будут информировать друг друга о комплектовании персонала Центров, а также о вступлении сотрудников в должность и прекращении их работы. Статья 14 На сотрудников Центров и членов их семей, являющихся гражданами направляющего государства и не проживающих постоянно в стране пребывания, распространяется трудовое законодательство и режим социального обеспечения направляющего государства. Статья 15 Принимающая Сторона разрешает сотрудникам Центра направляющей Стороны и проживающим с ними членам их семей ввоз и вывоз принадлежащего им движимого имущества (включая транспортные средства) с освобождением от уплаты таможенных платежей (за исключением таможенных сборов). Это освобождение действует только в течение периода их работы в Центре. Упомянутые предметы могут быть отчуждены только при условии уплаты таможенных платежей и выполнения иных требований, установленных законодательством государства пребывания. Статья 16 Каждая Сторона на основе взаимности предоставляет персоналу Центра другой страны, а также совместно проживающим с ними членам семьи льготы в вопросах выдачи виз и разрешений на проживание в принимающем государстве, предусмотренные его законодательством. Статья 17 Каждая Сторона в случае необходимости окажет содействие в подборе квартир для иностранных сотрудников Центров. Статья 18 Споры относительно толкования и применения настоящего Соглашения будут разрешаться путем переговоров. Статья 19 Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу. Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться автоматически на последующие пятилетние периоды до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменном виде другую Сторону не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода о своем намерении прекратить его действие. Совершено в " " 1997 г., в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Азербайджанской Республики |