О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ О РЕГУЛИРОВАНИИ ПРОЦЕССА ДОБРОВОЛЬНОГО ПЕРЕСЕЛЕНИЯ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 29 августа 1997 г. N 1065 (Д) Правительство Российской Федерации постановляет: 1. Одобрить представленный Федеральной миграционной службой России согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации, другими заинтересованными федеральными органами исполнительной власти, Центральным банком Российской Федерации и предварительно проработанный с Армянской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения о регулировании процесса добровольного переселения (прилагается). 2. Поручить Федеральной миграционной службе России по достижении договоренности с Армянской Стороной подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.Черномырдин Проект СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Армения о регулировании процесса добровольного переселения Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Армения, в дальнейшем именуемые Сторонами, руководствуясь принципами, содержащимися в основных документах ООН по правам человека, положениями Хельсинкского заключительного акта, а также последующими документами Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, исходя из стремления проводить согласованную миграционную политику, согласились о нижеследующем: Статья 1 Настоящее Соглашение распространяется на граждан Российской Федерации, переселяющихся из Республики Армения в Российскую Федерацию, и граждан Республики Армения, переселяющихся из Российской Федерации в Республику Армения. Применение настоящего Соглашения к каждому конкретному лицу является однократным. Стороны признают недопустимым любое принуждение лиц к переселению. Статья 2 Термины, применяемые в настоящем Соглашении, имеют следующее значение: "переселенец" гражданин государства одной из Сторон, добровольно покидающий территорию государства своего постоянного проживания и переезжающий на постоянное место жительства на территорию государства своего гражданства; "члены семьи переселенца" - супруга (супруг), родители, несовершеннолетние дети, а также проживающие совместно с переселенцем и ведущие общее хозяйство другие родственники, нетрудоспособные иждивенцы; "государство выезда" государство прежнего постоянного проживания; "государство въезда" государство нового постоянного проживания. Статья 3 Разрешение на переезд предоставляется переселенцам государством въезда по согласованию с государством выезда в соответствии с международно-правовыми нормами и национальным законодательством. Статья 4 Переселенцы и члены их семей имеют право на свободное и бесплатное получение от миграционных служб Сторон информации: а) о содержании настоящего Соглашения; б) об условиях переселения; в) об их правах и обязанностях в государствах выезда и въезда. Статья 5 Переселенцы и члены их семей имеют право: а) вывезти из государства выезда все заявленное до выезда движимое имущество, находящееся в их личной собственности, с учетом ограничений, относящихся к вывозу культурных ценностей, признаваемых в соответствии с внутренним законодательством государства выезда его национальным достоянием; б) продать или иначе распорядиться имуществом, являющимся их личной собственностью, и вывезти полученные денежные средства в заявленном порядке в валюте государства выезда или обменяв их на валюту государства въезда либо свободно конвертируемую валюту по курсу, складывающемуся на валютном рынке государства выезда. Вид вывозимой валюты определяют переселенцы и члены их семей. Государство выезда обеспечивает для переселенцев и членов их семей условия для беспрепятственного обмена наличной национальной валюты государства выезда на валюту государства въезда либо на свободно конвертируемую валюту; в) переводить денежные вклады и активы, размещенные в банковских учреждениях государства выезда, в банковские учреждения государства въезда через корреспондентские счета российских и армянских уполномоченных банков. Государство выезда обязуется обеспечить условия для беспрепятственного перевода валюты государства выезда в валюту государства въезда либо свободно конвертируемую валюту по выбору переселенцев и членов их семей по курсу, складывающемуся на валютном рынке государства выезда; г) оставлять на территории государства выезда принадлежащее им на правах собственности движимое и недвижимое имущество, денежные вклады и активы, осуществлять в их отношении право владения, пользования и распоряжения. Движимое и недвижимое имущество не может быть отчуждено властями государства выезда на основании того, что его собственником является лицо, переселяющееся за пределы этого государства. Статья 6 Стороны признают за переселенцами членами жилищного, жилищно-строительного, дачного, гаражно-строительного кооперативов, садово-огороднического товарищества или другого кооператива, полностью внесшими свой паевый взнос за квартиру, дом, дачу, садовый дом, гараж, иное помещение или строение, предоставленное им в пользование, право собственности на это имущество. Переселенцам предоставляется право досрочно выплатить паевой взнос за имущество, предоставленное им в пользование, и оформить право собственности на это имущество. В случае продажи другому физическому или юридическому лицу или иного распоряжения домом, дачей, садовым домом, гаражом или иным строением право пользования земельным участком переходит в полном объеме новому владельцу. Статья 7 Владение, пользование и распоряжение имуществом, находящимся в собственности переселенцев и членов их семей, осуществляется ими в полном объеме. Гражданско-правовые споры в отношении собственности, находящейся на территории государства выезда, между переселенцами и членами их семей, с одной стороны, и заинтересованными лицами, с другой стороны, решаются в судебном порядке на территории государства выезда в соответствии с его законодательством и настоящим Соглашением. Компетентные власти государства въезда признают вступившие в законную силу решения судов государства выезда по указанным спорам, в том числе для целей исполнения на территории государства въезда. Статья 8 Стороны обеспечивают на взаимной основе освобождение переселенцев и членов их семей от ограничений на ввоз и вывоз своего личного имущества, от уплаты таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов. Вывозимые денежные средства и переводимые денежные вклады и активы освобождаются от обложения сборами и пошлинами, за исключением платы за услуги по переводу. Статья 9 Государство выезда оказывает содействие переселенцам и членам их семей в продаже или распоряжении в другой форме жильем и другим имуществом, находящимся в их собственности. Государство выезда оказывает содействие переселенцам и членам их семей в приобретении авиационных и железнодорожных билетов, а также в выделении контейнеров для транспортировки личного имущества в государство въезда. Государство въезда оказывает содействие переселенцам и членам их семей в аренде, приобретении и строительстве жилья. Статья 10 Органами Сторон, в компетенции которых находится реализация настоящего Соглашения (далее именуются - уполномоченные органы), являются соответственно: Федеральная миграционная служба России; Министерство социального обеспечения Республики Армения. Статья 11 Стороны могут открыть представительства уполномоченных органов соответственно в Российской Федерации и в Республике Армения. Статья 12 Стороны могут вносить дополнения или изменения в настоящее Соглашение путем подписания соответствующих протоколов, которые будут являться неотъемлемой частью настоящего Соглашения. Статья 13 В случае если законодательством Российской Федерации и законодательством Республики Армения предусмотрено иное, действуют нормы настоящего Соглашения. Статья 14 Спорные вопросы, возникающие в связи с реализацией настоящего Соглашения и не урегулированные уполномоченными органами, будут разрешаться Сторонами по дипломатическим каналам. Статья 15 Настоящее Соглашение подлежит ратификации, вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами и действует в течение 5 лет. Стороны вправе продлить срок действия Соглашения по взаимной договоренности. Совершено в г. ___________ "____" ________ 199__ г. в двух экземплярах, каждый на русском и армянском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Армения |