О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ БРАЗИЛИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬУТРЫ И ОБРАЗОВАНИЯ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 19 ноября 1997 г. N 1460 (Д) Правительство Российской Федерации постановляет: Одобрить представленный Министерством иностранных дел Российской Федерации согласованный с заинтересованными федеральными органами исполнительной власти проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Бразилии о сотрудничестве в области культуры и образования (прилагается). Поручить Министерству иностранных дел Российской Федерации провести переговоры с Бразильской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации В.Черномырдин 19 ноября 1997 г. N 1460 Проект СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Бразилии о сотрудничестве в области культуры и образования Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной Республики Бразилии, именуемые далее Сторонами, стремясь к укреплению дружественных отношений, росту взаимопонимания и доверия между двумя странами, исполненные решимости способствовать взаимному ознакомлению народов России и Бразилии с историей и культурой обеих стран посредством сотрудничества в области культуры, образования и спорта, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны будут поощрять развитие сотрудничества в области культуры, образования и спорта между соответствующими правительственными и неправительственными организациями в соответствии с положениями настоящего Соглашения. Статья 2 Стороны будут прилагать усилия для популяризации художественных и культурных ценностей одного государства на территории другого государства, содействуя привлечению граждан к участию в мероприятиях, проводимых согласно настоящему Соглашению, и поощряя соответствующие государственные и негосударственные инициативы на всех уровнях. Статья 3 Стороны будут периодически информировать друг друга о проводимых в их странах международных конференциях, конкурсах, фестивалях и других мероприятиях в области культуры и искусства. Статья 4 Стороны будут поощрять установление прямых контактов между деятелями культуры двух стран и оказывать содействие в осуществлении гастролей профессиональных оперных, театральных, танцевальных, музыкальных коллективов и отдельных исполнителей как на коммерческой, так и некоммерческой основе. Статья 5 Стороны будут поощрять сотрудничество между музеями, библиотеками и архивами, особенно в том, что касается доступа к материалам по российской и бразильской тематике, в соответствии с национальными законодательствами двух стран. Статья 6 Стороны будут способствовать сотрудничеству в области кинематографии и содействовать популяризации киноискусства одного государства на территории другого государства путем обмена фильмами на коммерческой и некоммерческой основе. Они также будут поощрять встречи между деятелями кино и другими специалистами в области кинематографии. Статья 7 Стороны будут содействовать обмену опытом в области искусства и литературы путем организации конференций, симпозиумов и семинаров, а также направления специалистов для проведения научных исследований в этой области. Статья 8 Стороны будут поощрять сотрудничество в сфере охраны авторского и смежных прав. Статья 9 Стороны будут принимать необходимые меры по предотвращению незаконного ввоза, вывоза и перемещения культурных ценностей в соответствии с нормами международного права и национальным законодательством. Стороны будут поощрять взаимодействие соответствующих компетентных государственных органов в обмене информацией и принятии мер, связанных с восстановлением законных прав собственности на культурные ценности и возвращением их при незаконном вывозе или ввозе на территории каждой из стран. Статья 10 В соответствии с национальным законодательством каждая из Сторон будет содействовать упрощению таможенных формальностей временного ввоза на свою территорию и вывоза предметов, имеющих культурную ценность, необходимых для эффективного осуществления мероприятий, проводимых в соответствии с настоящим Соглашением. Статья 11 Стороны будут поощрять изучение, преподавание и распространение русского языка в Федеративной Республике Бразилии и португальского языка в Российской Федерации путем: а) обмена специалистами и преподавателями, стажерами и студентами; б) совместной подготовки учебно-методической литературы; в) проведения семинаров и конференций; Статья 12 Каждая из Сторон будет на основе взаимности и в соответствии со своими возможностями содействовать учреждению и деятельности на ее территории информационно-культурных центров другой страны. Статус и условия деятельности этих центров явятся предметом особой договоренности Сторон, оформленной дополнительно к настоящему Соглашению двусторонним документом. Статья 13 Стороны будут способствовать сотрудничеству между информационными агентствами и соответствующими компетентными учреждениями в области радио и телевидения двух стран. Статья 14 Стороны будут развивать сотрудничество между двумя странами в области образования с целью лучшего ознакомления с деятельностью, ведущейся в этих сферах, при условии соблюдения национального законодательства. Статья 15 Настоящее Соглашение, не нарушая прямых договоренностей между государственными и частными образовательными учреждениями и другими аналогичными организациями двух стран, имеет своей целью: а) укрепление сотрудничества в области образования, в том числе между университетами; б) подготовку и повышение квалификации преподавательских и научных кадров; в) обмен информацией и опытом. Статья 16 Стороны будут содействовать реализации положений статьи 15 путем развития сотрудничества на разных уровнях и через различные формы обучения посредством: а) обмена преподавателями и научными сотрудниками для обучения в аспирантуре в высших учебных заведениях; б) обмена учащимися, студентами, преподавателями и научными сотрудниками на краткосрочный или долгосрочный период в целях развития сотрудничества между учебными заведениями по предварительной договоренности; в) совместной разработки и реализации проектов и исследовательских работ; г) обмена документами и публикациями о результатах совместных исследований; д) обмена специалистами с целью взаимного расширения знаний о соответствующих системах начального, среднего и высшего профессионального образования, методах и программах обучения; е) обмена учебными видеоматериалами, компьютерными программами, компакт-дисками и другими материалами, которые могут быть использованы в образовательных программах для дистанционного обучения; ж) совместной подготовки учебных материалов для средств информации, распространяющих достижения в области культуры двух стран. Статья 17 Признание и (или) подтверждение дипломов и ученых степеней, выданных или присвоенных высшими учебными заведениями государства одной из Сторон, осуществляется в порядке, предусмотренном соответствующим национальным законодательством. Дипломы о высшем образовании, выданные официально зарегистрированными и признанными каждой из Сторон высшими учебными заведениями, будут признаваться без подтверждения с момента их соответствующей регистрации компетентными властями и местными консульскими учреждениями только для целей зачисления в аспирантуру. Стороны также продолжат переговоры с целью подписания Протокола о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых степенях. Статья 18 Стороны будут поощрять установление прямых контактов между спортивными организациями двух стран с целью выработки специальных программ сотрудничества в области спорта. Статья 19 Во исполнение настоящего Соглашения соответствующие государственные органы Сторон будут разрабатывать программы сотрудничества в области культуры и образования, в которых будут оговариваться конкретные мероприятия, а также финансовые и другие условия их осуществления. Указанные программы сотрудничества будут вступать в силу с даты их подписания. Подписание согласованных программ сотрудничества возлагается на Министерство иностранных дел Российской Федерации и Министерство иностранных дел Федеративной Республики Бразилии. Статья 20 Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение каждой Стороной внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Статья 21 По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения. Изменения вступают в силу в соответствии с положениями статьи 20. Статья 22 Настоящее Соглашение заключается на неопределенное время. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив об этом в письменной форме другую Сторону за шесть месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия. Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет осуществление начатых до этого на его основе программ и проектов, если только одна из Сторон не примет противоположного решения. Статья 23 Со дня вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие в отношениях между Российской Федерацией и Федеративной Республикой Бразилией Соглашение между Советом Министров Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной Республики Бразилии о культурном сотрудничестве, подписанное в г. Бразилиа 30 сентября 1987 года. Совершено в г. " " 199 года в двух экземплярах, каждый на русском и португальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство За Правительство Российской Федерации Федеративной Республики Бразилии |