ВТОРОЙ ПРОТОКОЛ О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В КОНВЕНЦИЮ О СОКРАЩЕНИИ СЛУЧАЕВ МНОГОГРАЖДАНСТВА И О ВОИНСКОЙ ПОВИННОСТИ В СЛУЧАЯХ МНОГОГРАЖДАНСТВА * ПРОТОКОЛ СОВЕТ ЕВРОПЫ 2 февраля 1993 г. (НЦПИ) Государства - члены Совета Европы, подписавшие данный Протокол, считая необходимым внести изменения в главу I Конвенции о сокращении случаев многогражданства и о воинской повинности в случаях многогражданства, подписанной в Страсбурге 6 мая 1963 года (далее именуемой "Конвенция"); принимая во внимание большое количество мигрантов, которые на постоянной основе обосновались в государствах - членах Совета Европы, и необходимость завершения процесса их интеграции, особенно в отношении мигрантов второго поколения в принимающем государстве, путем приобретения гражданства этого государства; принимая во внимание большое количество смешанных браков в государствах-членах и необходимость облегчить приобретение одним из супругов гражданства другого супруга и приобретение их детьми гражданства обоих родителей, чтобы способствовать единству в отношении гражданства в рамках одной и той же семьи; принимая во внимание, что сохранение гражданства страны происхождения является важным фактором в достижении этих целей, обращая внимание на резолюции (77) 12 и 13 Совета Европы о гражданстве супругов, имеющих гражданство различных государств, и гражданстве детей, рожденных в браке, а также на совершенствование соответствующего законодательства государств-членов, договорились о следующем: Статья 1 К статье 1 Конвенции добавляются три нижеследующих новых пункта: "5. Несмотря на положения изложенных выше пунктов 1 и, где применимо, 2, в случае, если гражданин одной из Договаривающихся сторон приобретает гражданство другой Договаривающейся стороны, на территории которой он либо родился и проживает, либо обычно проживал в течение периода времени, который начался до достижения им 18 лет, каждая из этих Сторон может предусмотреть сохранение им гражданства страны его происхождения. 6. Несмотря на положения изложенных выше пунктов 1 и, где применимо, 2 и 5, в случаях брака между гражданами различных Договаривающихся сторон, каждая из этих Сторон может предусмотреть сохранение одним из супругов гражданства страны его происхождения в случае, если он или она на основе свободного волеизъявления приобретает гражданство другого супруга. 7. Несмотря на положения изложенного выше пункта 2, где применимо, когда гражданин Договаривающейся стороны, который является несовершеннолетним и родители которого являются гражданами различных Договаривающихся сторон, приобретает гражданство одного из своих родителей, каждая из этих Сторон может предусмотреть сохранение им гражданства страны его происхождения". Статья 2 Положения статьи 4 Конвенции не применяются в отношении вопросов, рассмотренных в настоящем Протоколе. Статья 3 1. В отношениях между Договаривающимися сторонами в Конвенции, которые применяют положения ее главы I и которые также являются Сторонами в настоящем Протоколе, глава 1 Конвенции применяется: ----------------------------- * Источник: Сборник международных правовых документов, регулирующих вопросы миграции. М.: Международная организация по миграции, 1994. a) в том виде, в каком она изменена настоящим Протоколом; или b) в случае, если заинтересованные государства также являются участниками Протокола от 24 ноября 1977 года, вносящего поправки в Конвенцию, в том виде, в каком она изменена вышеупомянутым Протоколом и настоящим Протоколом. 2. В отношениях между Договаривающимися сторонами в Конвенции, применяющими положения ее главы I, Сторонами в настоящем Протоколе и Договаривающимися сторонами в Конвенции, которые применяют положения ее главы I и которые не являются участниками настоящего Протокола, глава I Конвенции применяется: a) в своей первоначальной редакции; или b) в случае, если заинтересованные государства также являются участниками Протокола от 24 ноября 1977 года, вносящего поправки в Конвенцию, в том виде, в каком она изменена вышеупомянутым Протоколом. Статья 4 1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами - членами Совета Европы, которые подписали Конвенцию и которые могут выразить свое согласие быть связанными условиями Протокола путем: a) подписания без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения; b) подписания с оговоркой в отношении ратификации, принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением; 2. Государство - член Совета Европы подписывает без оговорки в отношении ратификации, принятия или одобрения или сдает на хранение ратификационную грамоту или документ о принятии или одобрении, лишь если оно является или одновременно становится Договаривающейся стороной в Конвенции и при условии, что оно применяет положения главы I данной Конвенции. 3. Ратификационные грамоты и документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы. Статья 5 1. Настоящий Протокол вступает в силу через один месяц после даты, когда два государства - члена Совета Европы, являющиеся Договаривающимися сторонами в Конвенции, выразили свое согласие быть связанными условиями настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 4. 2. В отношении любых других государств-членов, которые впоследствии выражают свое согласие быть связанными условиями настоящего Протокола, он вступает в силу через один месяц после даты подписания или сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении. Статья 6 1. После вступления в силу настоящего Протокола любое государство, которое присоединилось к Конвенции, может присоединиться к настоящему Протоколу при условии, что такое государство признало положения главы I Конвенции. 2. Любое государство, которое не является членом Совета Европы и которому было предложено присоединиться к Конвенции, рассматривается в качестве государства, которому было предложено присоединиться также и к настоящему Протоколу, при условии, что оно признало положения главы I данной Конвенции. 3. В отношении любого присоединившегося государства Протокол вступает в силу через один месяц после даты сдачи на хранение документа о признании Генеральному секретарю Совета Европы. Статья 7 1. Любая Сторона может в любое время денонсировать настоящий Протокол путем уведомления Генерального секретаря Совета Европы. 2. Такая денонсация вступает в силу через один год после даты получения уведомления Генеральным секретарем. 3. Денонсация Конвенции подразумевает ipso jure денонсацию настоящего Протокола. Статья 8 Никакие оговорки не могут быть сделаны в отношении положений настоящего Протокола. Статья 9 Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - члены Совета и правительства любых государств, которые присоединились или которым было предложено присоединиться к Конвенции, о: a) любом подписании настоящего Протокола; b) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, документа о принятии, одобрении или присоединении; c) любой дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с его статьями 5 и 6; d) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 7, и дате вступления в силу денонсации. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол. Совершено в Страсбурге 2 февраля 1993 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который будет храниться в архивах Совета Европы. Генеральный секретарь препровождает заверенные копии каждому государству - члену Совета Европы и любому государству, которому было предложено присоединиться к настоящему Протоколу. |