О ПОДПИСАНИИ ПРОТОКОЛА К СОГЛАШЕНИЮ О ПАРТНЕРСТВЕ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ, УЧРЕЖДАЮЩЕМУ ПАРТНЕРСТВО МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, С ОДНОЙ СТОРОНЫ, И ЕВРОПЕЙСКИМИ СООБЩЕСТВАМИ И ИХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ, С ДРУГОЙ СТОРОНЫ. Постановление. Правительство РФ. 27.07.96 905

 О ПОДПИСАНИИ ПРОТОКОЛА К СОГЛАШЕНИЮ О ПАРТНЕРСТВЕ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ,
УЧРЕЖДАЮЩЕМУ ПАРТНЕРСТВО МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ, С ОДНОЙ СТОРОНЫ,
   И ЕВРОПЕЙСКИМИ СООБЩЕСТВАМИ И ИХ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ, С ДРУГОЙ
                               СТОРОНЫ

                            ПОСТАНОВЛЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ
                           27 июля 1996 г.
                                N 905

                           (РГ 96-155 (В))

     Правительство Российской Федерации  постановляет:
     1. Одобрить представленный  Министерством  внешних  экономических
связей   Российской   Федерации   по   согласованию   с  Министерством
иностранных дел Российской Федерации проект Протокола к  Соглашению  о
партнерстве   и   сотрудничестве,   учреждающему   партнерство   между
Российской Федерацией,  с одной стороны, и Европейскими сообществами и
их государствами-членами,  с другой стороны,  подписанному на о. Корфу
24 июня 1994 г.
     2. Поручить  Министерству внешних экономических связей Российской
Федерации  провести  переговоры  с  Европейскими  сообществами  и   по
достижении  договоренности  подписать  от  имени  Российской Федерации
указанный в  пункте  1  настоящего  постановления  Протокол,  разрешив
вносить в него изменения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства РФ                      В. Черномырдин

                                                                Проект


                               ПРОТОКОЛ
      к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве, учреждающему
     партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны, и
Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны
     РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ, с одной стороны, и
     КОРОЛЕВСТВО БЕЛЬГИЯ,
     КОРОЛЕВСТВО ДАНИЯ,
     ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
     ГРЕЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА,
     КОРОЛЕВСТВО ИСПАНИЯ,
     ФРАНЦУЗСКАЯ РЕСПУБЛИКА,
     ИРЛАНДИЯ,
     ИТАЛЬЯНСКАЯ РЕСПУБЛИКА,
     ВЕЛИКОЕ ГЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
     КОРОЛЕВСТВО НИДЕРЛАНДОВ,
     АВСТРИЙСКАЯ РЕСПУБЛИКА,
     ПОРТУГАЛЬСКАЯ РЕСПУБЛИКА,
     ФИНЛЯНДСКАЯ РЕСПУБЛИКА,
     КОРОЛЕВСТВО ШВЕЦИЯ,
     СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИИ И СЕВЕРНОЙ
     ИРЛАНДИИ,

     Договаривающиеся стороны   Договора,   учреждающего   Европейское
сообщество,  Договора,  учреждающего  Европейское  объединение  угля и
стали,  и Договора,  учреждающего Европейское  сообщество  по  атомной
энергии, далее именуемые "государства-члены", и
     ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО,  ЕВРОПЕЙСКОЕ  ОБЪЕДИНЕНИЕ  УГЛЯ И СТАЛИ И
ЕВРОПЕЙСКОЕ   СООБЩЕСТВО   ПО   АТОМНОЙ   ЭНЕРГИИ,   далее   именуемые
"Сообщество", с другой стороны,
     принимая во   внимание   присоединение   Австрийской  Республики,
Финляндской Республики и Королевства Швеция к  Европейскому  союзу  и,
таким образом, к Сообществу 1 января 1995 г.,
     договорились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Австрийская Республика,  Финляндская  Республика  и   Королевство
Швеция  являются  Сторонами Соглашения о партнерстве и сотрудничестве,
учреждающего партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны,
и  Европейскими  сообществами  и  их  государствами-членами,  с другой
стороны,  подписанного на о.Корфу 24 июня 1994 г.,  и  соответственно,
как   и  другие  государства  -  члены  Сообщества,  принимают  тексты
Соглашения и совместных деклараций и  принимают  к  сведению  обменные
письма    и    декларацию    Российской   Федерации,   прилагаемые   к
Заключительному акту, подписанному в тот же день.

                               Статья 2

     Тексты Соглашения, Заключительного акта и всех прилагаемых к нему
документов составлены на финском и шведском языках.  Они прилагаются к
настоящему Протоколу и имеют одинаковую силу  с  текстами  Соглашения,
Заключительного  акта  и  всех прилагаемых к нему документов на других
языках,  на которых совершены Соглашение,  Заключительный  акт  и  все
прилагаемые к нему документы.

                               Статья 3

     Настоящий Протокол совершен в двух экземплярах, каждый на русском
и датском,  нидерландском, английском, финском, французском, немецком,
греческом,  итальянском,  португальском,  испанском и шведском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу.

                               Статья 4

     Настоящий Протокол подлежит одобрению Сторонами в соответствии  с
их процедурами.
     Настоящий Протокол вступает в силу в первый день второго  месяца,
следующего за датой, когда Стороны информируют друг друга о выполнении
процедур, указанных в первом абзаце.

     Совершено в ..........................1996 г.