СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ПОЛЬША ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ ПРАВИТЕЛЬСТВО РЕСПУБЛИКИ ПОЛЬША 22 мая 1992 г. (Д) Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Польша, руководствуясь стремлением развивать и укреплять экономическое, научное, техническое и культурное сотрудничество между обоими Госу- дарствами, и в целях избежания двойного налогообложения доходов и имущества, решили заключить настоящее Соглашение и договорились о нижеследу- ющем: СТАТЬЯ 1 ЛИЦА, К КОТОРЫМ ПРИМЕНЯЕТСЯ СОГЛАШЕНИЕ 1. Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются ли- цами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающих- ся Государствах. 2. Для целей настоящего Соглашения термин "лицо с постоянным мес- топребыванием в одном Договаривающемся Государстве" означает любое ли- цо или любое образование, которое, по законодательству этого Государс- тва, подлежит в нем налогообложению на основе своего местожительства, постоянного места пребывания, места регистрации в качестве юридическо- го лица или любого иного аналогичного критерия. В случае, если доход получается полным товариществом, постоянное местопребывание определяется в соответствии с постоянным местопребыва- нием лица, подлежащего налогообложению в отношении такого дохода. 3. Если в соответствии с положениями пункта 2 лицо, не являющееся физическим лицом, является лицом с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается лицом с постоянным мес- топребыванием в том Договаривающемся Государстве, в котором расположен его фактический руководящий орган. 4. Если в соответствии с положениями пункта 2 физическое лицо яв- ляется лицом с постоянным местожительством в обоих Договаривающихся Государствах, его положение определяется следующим образом: a) оно считается лицом с постоянным местожительством в том Дого- варивающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жили- щем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Договаривающемся Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные лич- ные и экономические связи (центр жизненных интересов); b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интере- сов, не может быть определено или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно обычно пребывает; c) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государс- твах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Договаривающемся Государс- тве, гражданином которого оно является; d) если каждое из Договаривающихся Государств рассматривает его в качестве своего гражданина, или ни одно из Государств не считает его таковым, компетентные органы Договаривающихся Государств решают данный вопрос по взаимному согласию. СТАТЬЯ 2 НАЛОГИ, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ СОГЛАШЕНИЕ 1. Настоящее Соглашение распространяется на налоги с доходов и имущества или части общего дохода или общего имущества, взимаемые в соответствии с законодательством каждого из Договаривающихся Госу- дарств, независимо от метода их взимания. 2. К налогам с доходов и имущества относятся все налоги, взимае- мые с общего дохода, общей стоимости имущества либо с части дохода или имущества, включая налог с прибыли от отчуждения движимого или недви- жимого имущества, налоги с общей суммы заработной платы, выплачиваемой предприятиями, а также налоги на доходы от прироста стоимости имущест- ва. 3. Налоги, на которые распространяется настоящее Соглашение: а) в Российской Федерации: I) налоги на прибыль и доходы, предусмотренные Законами Российс- кой Федерации "О налоге на прибыль предприятий и организаций", "О на- логообложении доходов банков", "О налогообложении доходов от страховой деятельности" и "О подоходном налоге с физических лиц"; II) налоги на имущество, предусмотренные Законами Российской Фе- дерации "О налоге на имущество предприятий" и "О налоге на имущество физических лиц" (далее именуемые "российские налоги"). б) в Республике Польша: I) подоходный налог с юридических лиц; II) подоходный налог с физических лиц; III) сельскохозяйственный налог (именуемые в дальнейшем "польские налоги"). 4. Настоящее Соглашение будет применяться также к любым по су- ществу аналогичным налогам, предусмотренным в п. 1 настоящей статьи, которые будут взиматься после вступления в силу этого Соглашения в до- полнение к существующим налогам или вместо них, включая налоги, по су- ществу аналогичные тем, которые в настоящее время действуют в одном Договаривающемся Государстве, но отсутствуют в другом Договаривающемся Государстве и которые в последующем могут быть введены другим Госу- дарством. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут уве- домлять друг друга о существенных изменениях в их налоговых законода- тельствах. СТАТЬЯ 3 НЕКОТОРЫЕ ОБЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ 1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное: a) термин "Договаривающееся Государство" означает, в зависимости от контекста, Республику Польша или Российскую Федерацию; b) термин "Российская Федерация" означает Российскую Федерацию. При использовании в географическом смысле термин "Российская Федера- ция" включает территориальное море, а также экономическую зону и кон- тинентальный шельф, в отношении которых Российская Федерация может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с междуна- родным правом и в которых действует налоговое законодательство Рос- сийской Федерации; c) термин "Республика Польша" означает Республику Польша. При ис- пользовании в географическом смысле термин "Республика Польша" включа- ет территориальное море, а также экономическую зону и континентальный шельф, в отношении которых Республика Польша может осуществлять суве- ренные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых действует налоговое законодательство Республики Польша; d) термин "лицо" означает либо физическое лицо, либо юридическое лицо или другое образование, созданное по законам Договаривающегося Государства и рассматриваемое как юридическое лицо для целей налогооб- ложения в этом Государстве; e) термин "компания" означает акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью или любое другое юридическое лицо или другую организацию, которая подлежит налогообложению налогом на при- быль; f) термин "международная перевозка" означает любую перевозку морским, речным или воздушным судном, автотранспортным средством или железнодорожным транспортом с местом расположения фактического руково- дящего органа в одном из Договаривающихся Государств исключительно между пунктами, расположенными на территории различных Договаривающих- ся Государств; g) термин "компетентный орган" означает: I) применительно к Российской Федерации - Министерство финансов Российской Федерации или уполномоченного им представителя; II) применительно к Республике Польша - Министра финансов или уполномоченного им представителя. 2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Госу- дарством любой не определенный в нем термин будет, если из контекста не вытекает иное, или компетентные органы не придут к общему мнению в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 24, иметь то значе- ние, которое он имеет по законодательству этого Государства, касающе- муся налогов, на которые распространяется настоящее Соглашение. СТАТЬЯ 4 ПОСТОЯННОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО 1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представи- тельство" означает постоянное место деятельности, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве пол- ностью или частично осуществляет коммерческую или иную хозяйственную деятельность в другом Договаривающемся Государстве. 2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает: a) место управления; b) отделение; c) контору; d) фабрику; e) мастерскую; и f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов. 3. Строительная площадка, строительный, монтажный, шеф-монтажный или сборочный объект, или установка, или буровая установка, или судно, используемые для разведки и разработки природных ресурсов, образуют постоянное представительство только, если продолжительность связанных с ними работ превышает 12 месяцев. Компетентные органы Договаривающих- ся Государств, в которых осуществляются эти работы, могут в исключи- тельных случаях на основе ходатайства лица, осуществляющего эти рабо- ты, не рассматривать эту деятельность как образующую постоянное предс- тавительство и в тех случаях, когда продолжительность этих работ пре- вышает 12 месяцев, но на срок не свыше 24 месяцев. 4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, следующие виды деятельности лица с постоянным местопребыванием в одном Договари- вающемся Государстве не будут рассматриваться как осуществляемые им в другом Договаривающемся Государстве через постоянное представительст- во: a) использование сооружений исключительно для целей хранения, де- монстрации или отгрузки товаров или изделий, принадлежащих этому лицу; b) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих этому ли- цу, исключительно для целей переработки другим лицом; c) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для этого лица; d) содержание постоянного места деятельности толь для целей осу- ществления любой другой деятельности подготовительного или вспомога- тельного характера в интересах исключительно этого лица; e) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в под- пунктах a) - d). 5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет де- ятельность в другом Договаривающемся Государстве через агента, то счи- тается, что это лицо имеет постоянное представительство в этом другом Государстве в отношении любой деятельности, которую агент осуществляет для этого лица, если этот агент удовлетворяет каждому из следующих ус- ловий: a) он имеет полномочия заключать контракты в этом другом Госу- дарстве от имени этого лица; b) он обычно использует эти полномочия; c) он не является агентом с независимым статусом, к которому при- меняются положения пункта 6; d) его деятельность не ограничивается видами деятельности, упомя- нутыми в пункте 4. 6. Считается, что лицо с постоянным местопребыванием в одном До- говаривающемся Государстве не имеет постоянного представительства в другом Договаривающемся Государстве только в силу того, что оно осу- ществляет коммерческую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым стату- сом, при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной ком- мерческой деятельности. 7. Тот факт, что компания, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, контролирует или контролируется компанией, которая является лицом с постоянным мес- топребыванием в другом Договаривающемся Государстве, или которое осу- ществляет коммерческую деятельность в этом другом Государстве (через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не превра- щает одну из этих компаний в постоянное представительство другой. СТАТЬЯ 5 ПРИБЫЛЬ ОТ КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 1. Прибыль, извлекаемая в одном Договаривающемся Государстве ли- цом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государс- тве, может облагаться налогом в первом Государстве только, если она получена через расположенное там его постоянное представительство и только в той части, которая может быть отнесена к деятельности этого постоянного представительства. 2. С учетом положений пункта 3, если лицо с постоянным местопре- быванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет коммерчес- кую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через располо- женное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к такому представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было отдельным и самостоятельным лицом, осуществляющим такую же или аналогичную деятельность при таких же или подобных условиях и действующим совершенно самостоятельно. 3. При определении прибыли постоянного представительства допуска- ется вычет расходов, понесенных для целей деятельности этого постоян- ного представительства. При этом допускается обоснованное перераспре- деление документально подтвержденных расходов между лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и его постоянным представительством в другом Договаривающемся Государстве. такие расхо- ды включают управленческие и общеадминистративные расходы, расходы на исследования и развитие, проценты и плату за управление, консультации и техническое содействие, понесенные как в Государстве, в котором рас- положено постоянное представительство, так и в любом другом месте. 4. Прибыль, относящаяся к постоянному представительству, будет определяться ежегодно одним и тем же методом, если только не будет веской и достаточной причины для его изменения. 5. На основании лишь закупки постоянным представительством това- ров или изделий для предприятия постоянному представительству не за- числяется какая-либо прибыль. 6. Если прибыль включает виды дохода, о которых отдельно говорит- ся в других статьях настоящего Соглашения, то положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи. СТАТЬЯ 6 МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ 1. Доходы лица с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся Государстве от использования морских, речных, воздушных судов, автотранспортных средств и железнодорожного транспорта в международных перевозках облагаются налогом только в этом Государстве. 2. Для целей настоящего Соглашения доход от международных перево- зок включает доход, получаемый от прямого использования, сдачи в арен- ду или использования в любой другой форме транспортных средств, ука- занных в пункте 1 настоящей статьи, включая использование, содержание или сдачу в аренду контейнеров и относящегося к ним оборудования. 3. Если фактический руководящий орган транспортного предприятия находится на борту транспортного средства, его местом нахождения счи- тается то Договаривающееся Государство, в котором расположен порт при- писки такого транспортного средства, а в случае отсутствия порта при- писки - Договаривающееся Государство, в котором лицо, осуществляющее эксплуатацию транспортного средства, имеет постоянное местопребывание. 4. Положения пунктов 1 и 2 применяются также к доходам от участия в пуле, совместном предприятии или международной организации по экс- плуатации транспортных средств. СТАТЬЯ 7 ДИВИДЕНДЫ 1. Дивиденды, выплаченные компанией, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, и фактическое право на которые имеет лицо с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. Однако такие дивиденды могут облагаться налогом в первом Догова- ривающемся Государстве и в соответствии с законодательством этого Го- сударства, он налог, взимаемый в таком случае, не должен превышать 10 процентов валовой суммы дивидендов во всех остальных случаях. 2. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье озна- чает доход от акций или других прав, которые не являются долговыми требованиями, дающими право на участие в прибыли, а также доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налоговому регу- лированию, как доход от акций в соответствии с законодательством Госу- дарства, в котором компания, распределяющая прибыль, имеет постоянное местопребывание. Применительно к Российской Федерации этот термин включает, в частности, прибыль, переводимую за границу участникам предприятия с иностранными инвестициями, созданного по законам Рос- сийской Федерации. 3. Положения пункта 1 не применяются, если лицо, фактически имею- щее право на дивиденды, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет или осуществляло ком- мерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в кото- ром компания, выплачивающая дивиденды, имеет постоянное местопребыва- ние, через расположенное там постоянное представительство, или оказы- вает или оказывало в этом другом Государстве независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и дивиденды относятся к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае при- меняются положения статьи 5 настоящего Соглашения. СТАТЬЯ 8 ПРОЦЕНТЫ 1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договариваю- щемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. Однако такие проценты могут также облагаться налогом в том Дого- варивающемся Государстве, в котором они возникают и в соответствии с законодательством этого Государства, но налог в этом случае не должен превышать 10 процентов валовой суммы процентов. 2. Несмотря на положения пункта 1, проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве, освобождаются от налогообложения в этом Государстве при условии, что фактическое право на них имеют правитель- ство, региональные или местные органы власти другого Договаривающегося Государства или центральный банк этого другого Государства. 3. Термин "проценты" при использовании в настоящем Соглашении оз- начает доход от долговых требований любого вида, в частности, доход от правительственных ценных бумаг, облигаций и долговых обязательств, включая премии и выигрыши, относящиеся к таким ценным бумагам, облига- циям и долговым обязательствам, а также любой другой доход, который рассматривается налоговым законодательством Государства, в котором возникает доход, как доход от предоставленных в ссуду сумм. 4. Положения пункта 1 не применяются, если лицо, фактически имею- щее право на проценты, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет или осуществляло ком- мерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в кото- ром возникают проценты, через расположенное в нем постоянное предста- вительство, или оказывает или оказывало в этом другом Государстве не- зависимые личные услуги с расположенной в нем постоянной базы, и про- центы относятся к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 5 настоящего Согла- шения. 5. Если вследствие особых отношений между плательщиком и ли- цом, фактически имеющим право на проценты, или между ними обоими и ка- ким-либо другим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требо- ванию, в отношении которого они выплачиваются, превышает сумму, кото- рая была согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим на них право, при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избы- точная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства, с учетом дру- гих положений настоящего Соглашения. СТАТЬЯ 9 ДОХОДЫ ОТ НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА 1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от недвижимого имущества (включая доходы от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договарива- ющемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государс- тве. 2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет по законодательству того Договаривающегося Государства, в кото- ром находится рассматриваемое имущество. Морские, речные и воздушные суда не рассматриваются в качестве недвижимого имущества. 3. Положения пункта 1 применяются к доходу, полученному от ис- пользования недвижимого имущества в коммерческих целях в любой форме (сдача в аренду, в заклад и др.). СТАТЬЯ 10 ДОХОДЫ ОТ ПРОДАЖИ НЕДВИЖИМОГО И ДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА 1. Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном До- говаривающемся Государстве получает от продажи недвижимого и движимого имущества, находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. Под "движимым имуществом" понимается имущество, которое считается таковым по законодательству Договаривающегося Государства, в котором такое имущество находится. 2. Доходы, получаемые от отчуждения имущества, составляющего часть постоянного представительства, которое лицо с постоянным местоп- ребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Догова- ривающемся Государстве, включая доходы, получаемые от отчуждения этого постоянного представительства, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 3. Доходы, получаемые от продажи транспортных средств, используе- мых в международных перевозках, и от продажи движимого имущества, ис- пользуемого для эксплуатации этих транспортных средств, могут обла- гаться налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором зарегистрирован фактический руководящий орган лица, осуществляющего международные перевозки. 4. Доходы, получаемые от продажи любого другого имущества, не пе- речисленного выше в настоящей статье, могут облагаться налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором лицо, продающее имущест- во, имеет постоянное местопребывание. СТАТЬЯ 11 ДОХОДЫ ОТ АВТОРСКИХ ПРАВ И ЛИЦЕНЗИЙ 1. Доходы от авторских прав и лицензий, возникающие в одном Дого- варивающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребы- ванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. Однако эти доходы могут облагаться налогом также в Договариваю- щемся Государстве, в котором они возникают и в соответствии с законо- дательством этого Государства, но определяемый таким образом налог не может превышать 10 процентов валовой суммы поступлений. 2. Термин "доходы от авторских прав и лицензий" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование или за предоставление права использо- вания авторских прав на любое произведение литературы, искусства и на- уки, включая кинофильмы и записи для радиовещания и телевидения и ви- деокассеты, любого патента, товарного знака, чертежа или модели, схе- мы, компьютерной программы, секретной формулы или процесса, или за ис- пользование или предоставление права использования промышленного, ком- мерческого или научного оборудования, или за информацию относительно промышленного, коммерческого или научного опыта ("ноу-хау"). 3. Положения настоящей статьи применяются также к вознаграждени- ям, выплачиваемым за предоставление технических услуг, когда такие ус- луги оказываются в дополнение к продаже, использованию или предостав- лению для использования, а также передаче информации, упомянутых в пункте 2 настоящей статьи. 4. Положения пункта 1 не применяются, если лицо, фактически имею- щее право на доходы от авторских прав и лицензий, будучи лицом с пос- тоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осу- ществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Госу- дарстве, в котором возникают доходы от авторских прав и лицензий, че- рез расположенное в нем постоянное представительство, или оказывает независимые личные услуги в этом другом Государстве с расположенной в нем постоянной базы, и право или имущество, в отношении которых выпла- чиваются доходы от авторских прав и лицензий, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком слу- чае применяются положения статьи 5 настоящего Соглашения. 5. Считается, что доходы от авторских прав и лицензий возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является Правительство этого Договаривающегося Государства, его местный орган власти или лицо с постоянным местопребыванием в этом Договаривающемся Государстве. Ес- ли, однако, лицо, выплачивающее доходы от авторских прав и лицензий, независимо от того, имеет ли оно постоянное местопребывание в Догова- ривающемся Государстве или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство, в отношении которого возникло обязатель- ство выплачивать доходы от авторских прав и лицензий, и расходы по выплате несет такое постоянное представительство, то считается, что такие доходы от авторских прав и лицензий возникают в том Договариваю- щемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство. 6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на доходы, или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма выплаченных доходов от авторских прав и лицензий, относящаяся к использованию, праву использования или информации, за которые они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласова- на между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на эти доходы при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае, избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодатель- ством каждого Договаривающегося Государства, с учетом других положений настоящего Соглашения. СТАТЬЯ 12 ДОХОДЫ ОТ РАБОТЫ ПО НАЙМУ 1. С учетом положений статей 14, 15 и пункта 1 статьи 18 настоя- щего Соглашения заработная плата и другие подобные вознаграждения, по- лучаемые лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в отношении работы по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в дру- гом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, полученное в связи с этим вознаграждение может обла- гаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое ли- цом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в отношении работы по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государс- тве, если одновременно: a) получатель пребывает в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дней в соответствующем календарном году; b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанима- теля, не являющегося лицом с постоянным местопребыванием в другом До- говаривающемся Государстве; c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное предста- вительство, которое наниматель имеет в другом Договаривающемся Госу- дарстве. 3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, заработ- ная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые лицом с посто- янным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве за работу по найму или услуги, осуществляемые в другом Договаривающемся Госу- дарстве, не облагаются налогами в этом другом Государстве, если работа по найму или услуги осуществляются непосредственно: a) техническими специалистами в связи со строительной площадкой, строительным, монтажным, шеф-монтажным, сборочным и иным объектом в соответствии с положениями пункта 3 статьи 4 настоящего Соглашения; b) в отношении работы по найму, осуществляемой на борту морского, речного или воздушного судна, используемых в международных перевозках с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, а также для постоянного представительства в другом Договаривающемся Го- сударстве воздушного предприятия, фактический руководящий орган кото- рого находится в первом Государстве; c) в качестве журналиста, корреспондента печати, радио или теле- видения, если вознаграждения получены из источников за пределами этого другого Государства, - в течение пяти лет со дня прибытия в это Госу- дарство. СТАТЬЯ 13 НЕЗАВИСИМЫЕ ЛИЧНЫЕ УСЛУГИ 1. Доход, получаемый лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве от оказания профессиональных услуг или другой независимой деятельности, осуществляемых в другом Договариваю- щемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договариваю- щемся Государстве. 2. Термин "независимые личные услуги" включает, в частности, не- зависимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую личную деятель- ность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгал- теров. СТАТЬЯ 14 ГОНОРАРЫ ДИРЕКТОРОВ Гонорары директоров и другие аналогичные выплаты, получаемые ли- цом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в качестве члена совета директоров или аналогичного органа компании, которая является лицом с постоянным местопребыванием в другом Догова- ривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Догова- ривающемся Государстве. СТАТЬЯ 15 ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЛУЖБА 1. Вознаграждение, исключая пенсию, выплачиваемое из государс- твенных фондов одного Договаривающегося Государства или его админист- ративно-территориального образования любому физическому лицу в отноше- нии услуг, оказанных этому Договаривающемуся Государству или образова- нию, облагается налогом только в этом Государстве. 2. Однако указанное в пункте 1 вознаграждение может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, если услуги осуществля- ются в этом другом Договаривающемся Государстве и получатель является гражданином этого другого Договаривающегося Государства. 3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, вознаграждения, выплачи- ваемые Договаривающимся Государством или его административно-террито- риальным образованием в отношении услуг, оказываемых им в связи с их коммерческой деятельностью, облагаются налогом в соответствии с поло- жениями статей 12 ("Доходы от работы по найму") или 13 ("Независимые личные услуги"). СТАТЬЯ 16 ПЕНСИИ Пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые лицу с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве за ранее осуществленную деятельность, могут облагаться налогом только в этом Договаривающемся Государстве. СТАТЬЯ 17 РАБОТНИКИ ИСКУССТВ И СПОРТСМЕНЫ 1. Несмотря на положения статей 12 и 13 настоящего Соглашения, доход, получаемый лицом с постоянным местожительством в одном Догова- ривающемся Государстве в качестве работника искусств, такого, как ар- тиста театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в ка- честве спортсмена, от его личной деятельности как таковой, осуществля- емой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. В случае, когда доход в отношении личной деятельности, осу- ществляемой работником искусств или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому работнику искусств или спортсмену, а другому ли- цу, этот доход может, несмотря на положения статей 5, 12 и 13 настоя- щего Соглашения, облагаться налогом в том Договаривающемся Государс- тве, в котором осуществляется деятельность работника искусств или спортсмена. СТАТЬЯ 18 ПРЕПОДАВАТЕЛИ, УЧЕНЫЕ, СТУДЕНТЫ И ПРАКТИКАНТЫ 1. Несмотря на положения соответствующих статей настоящего Согла- шения, вознаграждение, получаемое преподавателем или научным сотрудни- ком, который являлся непосредственно перед приездом в одно Договарива- ющееся Государство лицом с постоянным местожительством в другом Дого- варивающемся Государстве и который находится в первом упомянутом Госу- дарстве с целью преподавания, продолжения своего образования, чтения лекций или проведения исследований в университете или другом учебном заведении или научно-исследовательском институте в этом Договариваю- щемся Государстве, освобождается от налога в этом Договаривающемся Го- сударстве в течение трех лет с даты его первого приезда в первое упо- мянутое Договаривающееся Государство, в отношении вознаграждений за такое преподавание, чтение лекций и проведение исследований. 2. Положения настоящей статьи не применяются к доходам от иссле- довательских работ, если такие работы осуществляются в личных интере- сах определенного лица или определенных лиц. В этом случае будут при- меняться положения статьи 13 настоящего Соглашения. 3. Стипендии и другие платежи, получаемые студентом или практи- кантом, который является или непосредственно перед приездом в одно До- говаривающееся Государство являлся лицом с постоянным местожительством в другом Договаривающемся Государстве и который находится в первом упомянутом Договаривающемся Государстве исключительно с целью получе- ния образования или прохождения практики, не облагаются налогом в этом Договаривающемся Государстве при условии, что эти выплаты происходят из источников вне этого Договаривающегося Государства. СТАТЬЯ 19 ДРУГИЕ ДОХОДЫ Виды доходов лица с постоянным местопребыванием в одном Договари- вающемся Государстве, о которых не говорится в предыдущих статьях нас- тоящего Соглашения, облагаются налогом только в этом Договаривающемся Государстве, независимо от того, где возникает доход. СТАТЬЯ 20 ИМУЩЕСТВО 1. Имущество, состоящее из недвижимого имущества, о котором гово- рится в статье 9 настоящего Соглашения, которое является собствен- ностью лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Го- сударстве и расположено в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогами в этом другом Государстве. 2. Имущество, состоящее из движимого имущества, составляющего часть имущества постоянного представительства, которое лицо с постоян- ным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в дру- гом Договаривающемся Государстве, или состоящее из движимого имущест- ва, относящегося к постоянной базе, имеющейся в распоряжении лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве для целей осуществления независимой личной деятельности, может облагаться налогом в этом другом Государстве. 3. Имущество, состоящее из морских, речных, воздушных судов и других транспортных средств и контейнеров, которые являются собствен- ностью лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Го- сударстве и используются в международных перевозках, а также состоящее из личного имущества, относящегося к использованию таких транспортных средств и контейнеров, облагается налогом только в этом Государстве. 4. Все другие элементы имущества лица с постоянным местопребыва- нием в одном Договаривающемся Государстве облагаются налогом только в этом Государстве. СТАТЬЯ 21 УСТРАНЕНИЕ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает доход, который, в соответствии с положениями нас- тоящего Соглашения, может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, сумма налога на этот доход, подлежащая уплате в этом дру- гом Договаривающемся Государстве, будет вычтена из налога, взимаемого с такого лица в связи с таким доходом в первом упомянутом Договариваю- щемся Государстве. Такой вычет, однако, не может превышать сумму нало- га первого Договаривающегося Государства на такой доход, рассчитанного в соответствии с его налоговым законодательством и правилами. СТАТЬЯ 22 НЕДИСКРИМИНАЦИЯ 1. Лица с постоянным местожительством в одном Государстве не бу- дут подвергаться в другом Договаривающемся Государстве любому налого- обложению или связанному с ним обязательству, иному или более обреме- нительному, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, кото- рым подвергаются или могут подвергаться лица с постоянным местожитель- ством в другом Государстве при тех же условиях. 2. Налогообложение доходов или прибыли, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает через постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве, не будет менее благоприятным в этом другом Договаривающемся Государстве, чем налогообложение доходов или прибыли, получаемых через постоянное представительство в этом Договаривающемся Государстве лицами с посто- янным местопребыванием в третьих государствах, осуществляющих анало- гичную деятельность в таких же условиях. СТАТЬЯ 23 ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ Компетентные органы Договаривающихся Государств будут обменивать- ся информацией, необходимой для применения положения настоящего Согла- шения или внутреннего законодательства Договаривающихся Государств, касающегося налогов, на которые распространяется Соглашение, в той степени, в которой налогообложение по этому законодательству не проти- воречит Соглашению. Любая полученная Договаривающимся Государством ин- формация будет считаться конфиденциальной так же, как и информация, полученная по внутреннему законодательству этого Государства, и будет раскрыта только лицам или органам, включая суды и административные ор- ганы, связанные с определением, взиманием, принудительным взысканием или исполнением решений в отношении налогов, на которые распространя- ется Соглашение. Такие лица или органы будут использовать информацию только для таких целей. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытого судебного заседания или при принятии юридических решений. 2. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут толковаться как обязывающие одно Договаривающееся Государство: a) проводить административные меры, противоречащие законодатель- ству или административной практике этого или другого Договаривающегося Государства; b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законода- тельству или в ходе обычной административной практики этого или друго- го Договаривающегося Государства; c) предоставлять информацию, которая раскрывает торговую, промыш- ленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной по- литике. СТАТЬЯ 24 ВЗАИМОСОГЛАСИТЕЛЬНАЯ ПРОЦЕДУРА 1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договариваю- щихся Государств приводят или приведут к налогообложению его не в со- ответствии с настоящим Соглашением, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Государств, представить свое заявление компетентному органу того Договаривающегося Государства, лицом с постоянным местопребыванием в котором оно являет- ся, или если дело касается налогообложения физического лица и подпада- ет под действие пункта 1 статьи 22 настоящего Соглашения. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведом- ления о действии, приводящем к налогообложению, не соответствующему положениям Соглашения. 2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным или если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства, с целью избежания налогообложе- ния, не соответствующего Соглашению. Любое достигнутое согласие будет исполнено независимо от любых ограничений во времени, предусмотренных внутренним законодательством Договаривающихся Государств. 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стре- миться решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, воз- никающие при толковании или применении Соглашения. Они могут также консультироваться для целей устранения двойного налогообложения в слу- чаях, не предусмотренных Соглашением. 4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут непос- редственно вступать в контакты друг с другом в установленном порядке для целей достижения согласия в смысле предыдущих пунктов. СТАТЬЯ 25 СОТРУДНИКИ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ И РАБОТНИКИ КОНСУЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ Никакие положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых привилегий сотрудников дипломатических представительств и работников консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений между обоими Договаривающимися Государствами. СТАТЬЯ 26 ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ 1. Договаривающиеся Государства уведомят друг друга по дипломати- ческим каналам о выполнении необходимых формальностей, требующихся для вступления в силу настоящего Соглашения. 2. Настоящее Соглашение вступит в силу по истечении шестидесяти дней, следующих за датой передачи последнего из указанных в пункте 1 уведомлений*, и его положения будут применяться: a) в отношении налогов, взимаемых у источника с переводимых или выплачиваемых доходов, начиная с 1 января календарного года, следующе- го за годом вступления Соглашения в силу; b) в отношении других налогов, взимаемых с доходов, - за налого- облагаемые периоды, начинающиеся первого января или после первого ян- варя календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу; ----------------- * Соглашение вступило в силу 22 февраля 1993 года. c) в отношении налогов на имущество - на имущество, существующее на первое января года, следующего за годом вступления Соглашения в си- лу. 3. С момента вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Республикой Польша и Российской Федерацией утрачивают силу Сог- лашение между НРБ, ВНР, ГДР, МНР, ПНР, СРР, СССР и ЧССР об устранении двойного налогообложения доходов и имущества физических лиц от 27 мая 1977 г. и Соглашение между НРБ, ВНР, ГДР, МНР, ПНР, СССР и ЧССР об устранении двойного налогообложения доходов и имущества юридических лиц от 19 мая 1978 года. СТАТЬЯ 27 ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока оно не бу- дет денонсировано одним из Договаривающихся Государств. Каждое Догова- ривающееся Государство может денонсировать Соглашение путем передачи по дипломатическим каналам уведомления о денонсации другому Договари- вающемуся Государству по меньшей мере за шесть месяцев до окончания любого календарного года после истечения пяти лет с момента вступления Соглашения в силу. В таком случае Соглашение прекращает действие: a) в отношении налогов, взимаемых у источника, - к суммам, выпла- ченным или начисленным первого января или после первого января года, следующего за датой истечения 6-месячного периода; b) в отношении других налогов - к налоговым периодам, начиная с первого января или после первого января года, следующего за датой ис- течения 6-месячного периода. Совершено в двух экземплярах 22 мая 1992 года в г. Москве, каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. Подписи |