СОГЛАШЕНИЕ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА 24 ноября 1981 г. ( Д ) Договаривающиеся Государства, руководствуясь стремлением поддерживать и развивать сотрудничест- во между ними в экономической, промышленной,технической и культурной областях, с целью избежания двойного налогообложения, и в соответствии с положениями Законодательного акта Совещания по безопасности и сотрудничества в Европе от 1 августа 1975 года, согласились о нижеследующем : Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение 1. Настоящее Соглашение не применяется к лицам, которые в смысле налогообложения являются лицами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающихся Государствах. 2. В смысле настоящего Соглашения термин " лицо " означает физи- ческих лиц или юридических лиц, включая любых других самостоятельных носителей прав, приравненных с точки зрения налогообложения к юриди- ческим лицам. 3. В смысле настоящего Соглашения термин " лицо с постоянным мес- топребыванием в одном из Договаривающихся Государств " означает лицо, подлежащее там налогообложению на основе местожительства, обычного местопребывания, местонахождения фактического руководящего органа, ли- бо в силу того, что оно там образовано . 4. В случае, когда в соответствии с положениями пункта 3 настоя- щей статьи физическое лицо имеет постоянное местопребывание в каждом из Договаривающихся государств, его положение регулируется следующим образом а) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том Договаривающемся государстве, в котором оно имеет постоянное жили- ще. Если оно имеет постоянное жилище в каждом Договаривающемся Госу- дарстве, оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные личные и экономичес- кие связи ( центр жизненных интересов ) ; б) в случае, когда нельзя определить, в каком из Договаривающихся Государств данное лицо имеет центр жизненных интересов или если оно не имеет постоянного жилища ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том Догова- ривающемся Государстве, где это лицо обычно пребывает ; в) если на основе положений подпунктов " а " и " б " нельзя опре- делить, в каком из Договаривающихся Государств данное лицо имеет пос- тоянное местопребывание, компетентные органы Договаривающихся госу- дарств решают вопрос в порядке, предусмотренном статьей 22 настоящего Соглашения. 5. Если в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом, имеет постоянное местопребывание в каждом из договаривающихся государств, оно считается лицом , имеющим постоянное местопребывание в том Договаривающемся государстве, в кото- ром находится его фактический руководящий орган. Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение 1. Настоящее Соглашение распространяется на все налоги с доходов и имущества, взимаемые в Договаривающихся Государствах в соответствии с действующим там законодательством, независимо от порядка их взима- ния, а именно : применительно к СССР : - подоходный налог с иностранных юридических лиц, - подоходный налог с населения, - сельскохозяйственный налог, - налог с владельцев строений и - земельный налог ; применительно к Федеративной Республике Германии : - подоходный налог, - налог с корпораций, - промысловый налог, - поимущественный налог - и - земельный налог. 2. Настоящее Соглашение будет также распространяться на любые другие налоги, по существу аналогичные налогам, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, которые могут взиматься в дополнение к этим налогам либо вместо них после подписания настоящего Соглашения. Статья 3 Некоторые определения терминов 1. В смысле настоящего Соглашения : а) при употреблении терминов " одно Договаривающееся Государство " и " другое Договаривающееся Государство " речь идет , в зависимости от контекста о СССР или Федеративной Республике Германии и, при упот- реблении в географическом смысле, - о территории соответствующего Договаривающегося Государства и - о континентальном шельфе, прилегающем к территориальному морю, в отношении которого соответствующее Договаривающееся государство осу- ществляет, в соответствии с международным правом, суверенные права с целью разведки континентального шельфа и использования его природных ресурсов ; б) термин " международное сообщение " означает осуществление лю- бой перевозки морским, речным или воздушным судном, эксплуатируемым лицом, фактический руководящий орган которого находится в каком-либо Договаривающемся Государстве, за исключением перевозок, осуществляемых лишь между пунктами, находящимися только в одном из Договаривающихся Государств ; в) термин " компетентные органы " означает : - применительно к СССР - Министерство финансов СССР или уполномо- ченного им представителя ; - применительно к Федеративной Республике Германии - Федерального министра финансов. 2. При применении настоящего Соглашения одним из Договаривающихся Государств любой не определенный в Соглашении термин имеет значение, которое определяется законодательством этого Государства, и в первую очередь законодательством о налогах, на которые распространяется нас- тоящее Соглашение, если только из контекста не вытекает иное. Статья 4 Постоянное представительство 1. В смысле настоящего Соглашения термин " постоянное представи- тельство " означает любое постоянное место деятельности ,через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государс- тве полностью или частично осуществляет свою коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве. 2. Место сооружения объекта или выполнения монтажных работ расс- матривается как постоянное представительство лишь в том случае, если их продолжительность превышает двенадцать месяцев. 3. Несмотря на вышеизложенные положения настоящей статьи, посто- янными представительствами не считаются : а) осуществление одного лишь контроля за выполнением строитель- но-монтажных работ ; б) места деятельности, используемые исключительно в целях хране- ния, показа или выдачи товаров и изделий лица ; в) запасы товаров и изделий лица, используемые исключительно в целях хранения или выдачи ; г) запасы товары и изделий лица, используемые исключительно в це- лях показа. Продажа экспонатов по окончании выставки не считается соз- данием постоянного представительства ; д) запасы товаров и изделий лица, используемые исключительно в целях обработки и переработки другим лицом ; е) постоянное место деятельности, используемое исключительно в целях закупки товаров и изделий , сбора информации или осуществления рекламной деятельности для лица ; ж) постоянное место деятельности, используемое исключительно в целях осуществления для лица других видов деятельности,имеющих подго- товительный или вспомогательный характер ; з) постоянное место деятельности, используемое исключительно в целях осуществления нескольких из указанных в подпунктах а)-ж) видов деятельности, при условии, что вытекающая из этого деятельность посто- янного места деятельности в целом носит подготовительный или вспомога- тельный характер. 4. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся государстве осуществляет коммерческую деятельность в другом Дог- оваривающемся Государстве через агента, то будет считаться, что имеет- ся постоянное представительство тогда, когда этот агент : а) имеет полномочие на заключение сделок от имени этого лица, б) обычно использует это полномочие в другом Государстве и в) не является агентом с независимым статусом в смысле положений пункта 5 настоящей статьи. Не будет считаться постоянным представительством, когда такой агент осуществляет только виды деятельности, перечисленные в пункте 3 настоящей статьи. 5. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве не будет рассматриваться как имеющее постоянное представи- тельство в другом Договаривающемся государстве лишь потому, что оно осуществляет там свою коммерческую деятельность через брокера, комис- сионера или другого агента с независимым статусом при условии, что эти лица действуют в рамках своих обычных коммерческих функций. 6. Лишь на том основании, что юридическое лицо с постоянным мес- топребыванием в одном Договаривающемся государстве контролирует другое юридическое лицо или контролируется другим юридическим лицом, которое имеет постоянное местопребывание в другом Договаривающемся государстве или осуществляет там свою деятельность, ни одно из этих юридических лиц не считается постоянным представительством другого. Статья 5 Доходы от коммерческой деятельности 1. Доходы от коммерческой деятельности лица с постоянным местоп- ребыванием в одном Договаривающемся Государстве могут облагаться нало- гами в другом Договаривающемся Государстве только в том случае, когда такое лицо осуществляет свою деятельность там через постоянное предс- тавительство. При этом налогообложение ограничивается только той частью дохо- дов, которая зачисляется этому постоянному представительству. 2. При определении доходов постоянного представительства допуска- ется вычет расходов, связанных с его деятельностью, включая управлен- ческие и общеадминистративные расходы, безотносительно к тому, возник- ли ли они в Государстве, в котором находится постоянное представи- тельство, либо в другом месте. 3. На основании лишь закупки товаров или изделий для лица посто- янному представительству не начисляется каких-либо доходов. 4. Положения настоящей статьи не затрагивают регулирования, пре- дусмотренного для налогообложения в других статьях настоящего Соглаше- ния. Статья 6 Доходы от международного сообщения 1. Доходы, получаемые от международного сообщения лицом, факти- ческий руководящий орган которого находится в одном Договаривающемся Государстве, не могут облагаться налогами в другом Договаривающемся Государстве. 2. Если фактический руководящий орган судоходного предприятия на- ходится на борту судна, его местом нахождения считается то Договарива- ющееся Государство, в котором расположен порт приписки судна, а в слу- чае отсутствия порта приписки - Договаривающееся Государство, в кото- ром лицо, осуществляющее эксплуатацию судна имеет постоянное местопре- бывание. 3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к дохо- дам, получаемым от участия в " пуле " - совместном предприятии или международной организации по эксплуатации транспортных средств. Статья 7 Дивиденды 1. Дивиденды, выплачиваемые юридическим лицом, имеющим постоянное местопребывание в одном Договаривающемся Государстве, лицу, имеющему постоянное местопребывание в другом Договаривающемся Государстве, мо- гут облагаться налогами в другом Государстве. 2. Эти дивиденды могут, однако, облагаться налогами также в том Договаривающемся государстве, в котором юридическое лицо, выплачиваю- щее дивиденды, имеет постоянное местопребывание, но налог не должен превышать 15 процентов валовой суммы дивидендов. 3. Употребляемый в настоящей статье термин " дивиденды " означает доходы от акций, учредительных паев и других прав ( за исключением долговых обязательств ), предусматривающих участие в прибылях, а также доходы от других паев, приравненные в отношении налогообложения к до- ходам от акций в соответствии с законодательством Государства, в кото- ром юридическое лицо, выплачивающее дивиденды, имеет постоянное мес- топребывание. 4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государс- тве, из которого происходят дивиденды, коммерческую деятельность через находящееся там постоянное представительство и если участие, за кото- рое выплачиваются дивиденды, действительно относится к этому постоян- ному представительству. В таком случае следует применять положения статьи 5 настоящего Соглашения. Статья 8 Проценты 1. Проценты, происходящие из одного Договаривающегося Государства и получаемые лицом с постоянным местопребыванием в другом Договариваю- щемся Государстве, могут облагаться налогами в другом Государстве. 2. Такие проценты могут облагаться налогом также и в Договариваю- щемся государстве их происхождения в соответствии с законодательством этого Государства ; но налог не должен превышать 5 процентов валовой суммы процентов. Однако происходящие из одного Договаривающегося Госу- дарства проценты не подлежат налогообложению в этом Государстве, если другое Договаривающееся государство в аналогичных случаях не облагает налогами такие проценты в соответствии со своим законодательством. 3. Несмотря на положения пункта 2 настоящей статьи, проценты мо- гут облагаться налогами только в том Договаривающемся государстве, в котором получатель процентов имеет постоянное местопребывание : а) получателем процентов является правительство одного из Догова- ривающихся Государств, либо для СССР - Госбанк СССР, а для Федератив- ной Республики Германии - Дойче Бундес банк, или б) ссуда, по которой выплачиваются проценты, гарантирована госу- дарством или уполномоченной на это организацией. 4. Употребляемый в настоящей статье термин " проценты " означает доходы от ссуд, банковских вкладов, государственных займов, долговых обязательств, а также любые иные доходы, приравненные в целях налого- обложения к доходам от ссуд. 5. Положения пунктов 1,2 и 3 настоящей статьи не применяются, ес- ли получающее проценты лицо с постоянным местопребыванием в одном До- говаривающемся Государстве, из которого происходят проценты, коммер- ческую деятельность через находящееся там постоянное представительство и если долговое обязательство, на основании которого выплачиваются проценты, фактически относится к этому постоянному представительству. В таком случае применяются положения статьи 5 настоящего Соглашения. Статья 9 Доходы от авторских прав и лицензий 1. Лицензионные платежи, происходящие из одного Договаривающегося Государства и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в дру- гом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами только в этом другом Государстве. 2. Употребляемый в настоящей статье термин " лицензионные платежи " означает любые денежные суммы, выплачиваемые за продажу, использова- ние или предоставление права использования : - авторских прав на произведения литературы, музыки, искусства или науки, включая кинематографические фильмы, а также фильмы или за- писи для радиовещания или телевидения, - защищенных или не защищенных патентами или авторскими свиде- тельствами изобретений, товарных знаков, знаков обслуживания, образцов или моделей,планов, секретных формул или методов, - программ для электронно-вычислительных машин, - промышленного, торгового или научного оборудования или за ин- формацию о промышленном, торговом или научном опыте ( " ноу-хау "). 3. Положения настоящей статьи применяются также при выплате де- нежных сумм за предоставление технических услуг, если такие выплаты связаны с указанными в пункте 2 настоящей статьи продажей, использова- нием,предоставлением права использования или информацией. 4. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются, если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, получающее лицензионные платежи, осуществляет в другом Договаривающем- ся государстве, из которого происходят лицензионные платежи, коммер- ческую деятельность через находящееся там постоянное представительство и если права или имущество, на которых осуществляются лицензионные платежи, фактически относятся к этому постоянному представительству. В таком случае применяются положения статьи 5 настоящего Соглашения. Статья 10 Доходы от недвижимого имущества и его продажи 1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве от недвижимого имущества, находящегося в другом Договаривающемся Государстве, а также от его продажи, могут об- лагаться налогами в другом Договаривающемся государстве. Морские, реч- ные и воздушные суда не считаются недвижимым имуществом. 2. В целях применения настоящего Соглашения значение термина " недвижимое имущество " определяется законодательством этого Договари- вающегося Государства, на территории которого находится это имущество. Статья 11 Доходы от продажи иного имущества 1. Доходы, получаемые от продажи движимого имущества, относящего- ся к постоянному представительству, которое лицо с постоянным местоп- ребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Догова- ривающемся государстве, включая доходы, которые вытекают из продажи такого постоянного представительства, могут облагаться налогами в дру- гом Государстве. 2. Доходы, получаемые от продажи морских, речных или воздушных судов, используемых в международном сообщении, и от продажи движимого имущества, применяемого для использования этих транспортных средств, могут облагаться налогами лишь в том Договаривающемся Государстве, в котором находится фактический руководящий орган предприятия. 3. Доходы от продажи паев в капитале юридического лица с постоян- ным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве могут обла- гаться налогами в этом Государстве. 4. Доходы, получаемые от продажи имущества, не упомянутого в пунктах 1,2 и 3 настоящей статьи, могут облагаться налогами в том До- говаривающемся Государстве, в котором лицо, осуществляющее продажу, имеет постоянное местопребывание. Статья 12 Заработная плата 1. Заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые за работу лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в другом Договаривающемся Госу- дарстве только за выполненную там работу. 2. Вознаграждения, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве за работу, выполняемую в другом Договаривающемся государстве, не могут облагаться налогами там, если : а) получатель находится в другом Государстве в общей сложности не более 183 дней в течении соответствующего налогового года и б) вознаграждения выплачиваются нанимателем или от имени нанима- теля, не имеющего постоянного местопребывания в другом Государстве, и в) вознаграждения не выплачиваются постоянным представительством, которое имеет наниматель в другом Государстве. 3. Несмотря на вышеуказанные положения настоящей статьи, вознаг- раждения за работу, осуществляемую на борту морского, речного или воз- душного судна, используемого в международном сообщении, могут обла- гаться налогами тем Договаривающимся Государством, в котором находится фактический руководящий орган предприятия. Статья 13 Государственная служба 1. Вознаграждения, включая пенсии, предоставляемые одним Догова- ривающимся Государством либо одним из его административно-политических подразделений прямо или косвенно физическому лицу за осуществленную при выполнении государственных функций деятельность для этого Госуда- рства или одного из его административно-политических подразделений, могут облагаться налогами только в этом Государстве. В случаях, когда вознаграждения выплачиваются лицу с постоянным местопребыванием в дру- гом Договаривающемся Государстве, применяются положения статьи 12 нас- тоящего Соглашения. Статья 14 Пенсии Если положениями статьи 13 настоящего Соглашения иного не предус- мотрено, пенсии и аналогичные вознаграждения, выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве за осуществлявшуюся ранее работу, могут облагаться налогами только в этом Государстве. Статья 15 Студенты, другие учащиеся и преподаватели 1. Платежи, получаемые студентом, стипендиатом, практикантом или учащимся, имеющим или ранее имевшим постоянное местопребывание в одном Договаривающемся Государстве и находящимся в другом Договаривающемся Государстве исключительно с целью обучения или получения образования, не облагаются налогами в другом Договаривающемся государстве, если и- точники этих платежей находятся за пределами этого Договаривающегося Государства. 2. Вознаграждения, которые преподаватель высшего учебного заведе- ния или другой преподаватель, имеющий или имевший вплоть до своего вы- езда постоянное местопребывание в одном Договаривающемся государстве и направляющийся в другое Договаривающееся Государство на период време- ни, не превышающий двух лет, с целью усовершенствования образования, проведения исследовательских работ или преподавания в университете или ином высшем учебном заведении, школе или другом учебном заведении, по- лучает за такую деятельность, не облагаются налогами в другом Госу- дарстве. Статья 16 Работники искусств и спортсмены 1. Доходы, которые профессиональные работники искусств ( такие как артисты театра, кино, радио или телевидения, музыканты, а также спортсмены, имеющие постоянное местопребывание в одном Договаривающем- ся Государстве, получают от осуществления в этом качестве личной дея- тельности в другом Договаривающемся Государстве, не могут облагаться налогами в этом другом Договаривающемся Государстве, если их выступле- ния осуществляются главным образом за счет государственных средств од- ного из Договаривающихся Государств. 2. Если положения пункта 1 настоящей статьи не выполняются, то, несмотря на положения статьи 5 и статьи 12 настоящего Соглашения, эти доходы могут облагаться налогами в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется указанная деятельность. Статья 17 Другие доходы Доходы лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающем- ся Государстве, не упомянутые в предыдущих статьях настоящего Соглаше- ния, могут облагаться налогами только в этом Государстве. Статья 18 Имущество 1. Недвижимое имущество, в смысле положений статьи 10 настоящего Соглашения, принадлежащее лицу с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и находящееся в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогами в другом Государстве. 2. Движимое имущество, относящееся к постоянному представительст- ву, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогами в другом Государстве. 3. Морские ,речные и воздушные суда, используемые в международном сообщении, и применяемое при использовании этих транспортных средств движимое имущество могут облагаться налогами лишь в том Договариваю- щемся Государстве, в котором находится фактический руководящий орган предприятия. 4. Паи в капитале юридического лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве могут облагаться налогами в этом Государстве. 5. Все другие части имущества лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве могут облагаться налогами только в этом Государстве. Статья 19 Устранение двойного налогообложения 1. Применительно к лицу с постоянны м местопребыванием в Федера- тивной Республике Германии двойное налогообложение устраняется следую- щим образом : а) В случаях, в которых не применяются положения подпункта " б " из основы исчисления налогов Федеративной Республики Германии исключа- ются доходы из СССР и находящееся в СССР имущество, которые согласно настоящему Соглашению могут облагаться налогами в СССР. Однако для Фе- деративной Республики Германии сохраняется право учитывать исключенные таким образом доходы и имущество при определении налоговой ставки ; б) в случае, когда СССР может облагать налогами доходы в соот- ветствии со статьями 7,8 и 16 настоящего Соглашения, то уплаченные в СССР налоги в соответствии с положениями налогового законодательства Федеративной Республики Германии засчитываются при обложении этих до- ходов подоходным налогом и налогом с корпораций. 2. Применительно к лицу с постоянным местопребыванием в СССР двойное налогообложение устраняется в соответствии с законодательством СССР. Статья 20 Избежание налоговой дискриминации Одно Договаривающееся Государство не вправе осуществлять по отно- шению к лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся государстве более высокое или более обременительное налогообложение, чем то, которое это Государство осуществляло бы по отношению к лицу с постоянным местопребыванием в третьем государстве, с которым оно не заключило соглашения об избежании двойного налогообложения. Статья 21 Обмен информацией Компетентные органы Договаривающихся государств будут взаимно предоставлять по мере необходимости сведения об изменениях своего на- логового законодательства. Статья 22 Порядок достижения согласия 1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся государстве считает, что действия одного или обоих Договариваю- щихся Государств привели или приведут к его налогообложению не в соот- ветствии с настоящим Соглашением, то компетентные органы обоих Догова- ривающихся Государств будут стремиться к урегулированию данного дела по взаимному согласию с тем, чтобы избежать налогообложения, не соот- ветствующего настоящему Соглашению. 2. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стре- миться к устранению по взаимному согласию трудностей или сомнений, возникающих при толковании и применении положений настоящего Соглаше- ния. Они могут также в установленном порядке совместно обсуждать воз- можность избежания двойного налогообложения в случаях. предусмотренных настоящим Соглашением. 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут непос- редственно вступать в отношения друг с другом в связи с применением настоящего Соглашения. Статья 23 В согласии с Четырехсторонним Соглашением от 3 сентября 1971 года настоящее Соглашение будет распространяться в соответствии с установ- ленными процедурами на Берлин ( Западный ). Статья 24 Вступление в силу 1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации ; обмен ратификаци- онными грамотами будет произведен в Москве в возможно короткий срок. 2. Настоящее Соглашение вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами и будет применяться : а) к взимаемым в порядке удержания налогам - с доходов, выплачи- ваемых начиная с 1 января 1980 года. и б) к остальным налогам - за период налогообложения 1980 года и за последующие периоды налогообложения. 3. Положения настоящего Соглашения не затрагивают другие соглаше- ния, в которых каким-либо образом регулируются вопросы налогообложе- ния, и которые были заключены или могут быть заключены между Договари- вающимися Государствами. Однако ,если настоящее Соглашение предусмат- ривает более благоприятный налоговый режим , то будет применяться нас- тоящее Соглашение. Статья 25 Прекращение действия 1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и действует до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не де- нонсирует его. 2. Каждое из Договаривающихся Государств может до 30 июня любого календарного года по истечении трех лет со дня вступления в силу нас- тоящего Соглашения денонсировать его путем соответствующего письменно- го уведомления другого Договаривающегося Государства по дипломатичес- ким каналам. В таком случае настоящее Соглашение утрачивает силу, и применение Соглашения прекращается по отношению : а) к взимаемым в порядке удержания налогам - с доходов, выплачи- ваемых после 31 декабря года, в котором заявлено о денонсации. б) к остальным налогам - за периоды налогообложения, начинающиеся после 31 декабря года, в котором заявлено о денонсации. Совершено в Бонне 24 ноября 1981 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. От имени Союза Советских От имени Федеративной Социалистических Республик Республики Германии В.С.Семенов фон Штаден Р.Бёме ПРОТОКОЛ При подписании 24 ноября 1981 года в Бонне Соглашения СССР и Фе- деративной Республики Германии об избежании двойного налогообложения доходов и имущества Договаривающиеся Государства согласились о нижес- ледующих положениях, являющихся составной частью Соглашения. 1. К статье 4 и к последующим статьям Термин " коммерческая деятельность " охватывает в смысле настоя- щего Соглашения предпринимательскую деятельность и работу по найму. 2. К статье 5 а) Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся Государстве осуществляет коммерческую деятельность в другом До- говаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представи- тельство, то, если пунктом 2 статьи 5 иного не предусматривается, в каждом Договаривающемся Государстве этому постоянному представительст- ву зачисляются доходы, которые оно могло бы получить в случае пол- ностью независимого осуществления этой деятельности. б) В счет сооружения объекта или выполнения монтажных работ в До- говаривающемся Государстве, в котором находится постоянное представи- тельство, могут зачисляться лишь такие доходы, получаемые с поставок товаров - в связи с этой деятельностью или без всякого отношения к ней - от главного представительства, до того постоянного представительства предприятия или третьего лица, зачисляются в счет сооружения объекта или выполнения им монтажных работ. в) Доходы от осуществления лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве проектных, проектно-конструкторских или научно-исследовательских работ или оказания технических услуг в этом Договаривающемся государств, связанных с постоянным представи- тельством в другом Договаривающемся Государстве, не зачисляются этому постоянному представительству. 3.К статье 7 Применительно к Федеративной Республике Германии термин " диви- денды " охватывает доходы, которые " негласный компаньон " получает на его пай как " негласного компаньона ", и выплаты паям в инвестиционных фондах. 4. К статьям 7 и 8 Несмотря на положения этих статей, упомянутые в них доходы, пос- тупающие из Федеративной Республики Германии, могут облагаться налога- ми в соответствии с законодательством Федеративной Республики Герма- нии, если они : а) основаны на правах или долговых обязательствах, обеспечивающих участие в прибылях ( включая доходы " негласного компаньона " от его участия, доходы от ссуд, предусматривающих участие в прибылях, и от облигаций, дающих право на участие в прибылях в соответствии с налого- вым законодательством Федеративной Республики Германии ), и б) подлежат вычету при исчислении доходов должника. 5. К статьям 8 и 9 Если платежи превышают те, которые могли бы быть согласованы меж- ду независимыми друг от друга лицами, то сумма превышения может быть обложена налогами в соответствии с законодательством каждого из Дого- варивающихся Государств и с учетом положений настоящего Соглашения. 6. К статье 12 Вознаграждения за осуществление деятельности в наблюдательном или административном совете и аналогичные платежи, получаемые лицом с пос- тоянным местопребыванием в одном Договаривающемся государстве в ка- честве члена наблюдательного или административного совета юридического лица с потсоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государст- ве, могут облагаться налогами в другом Государстве. 7. К статье 13 Работа в организации или предприятии, осуществляющих коммерческую деятельность, не будет рассматриваться как выполнение государственных функций. 8. К статье 19 При применении настоящего Соглашения в Федератив- ной Республике Германии действует следующий порядок : Если юридическое лицо с постоянным местопребыванием в Федератив- ной Республике Германии использует доходы, получаемые из источников в СССР, для выплаты дивидендов, то положения пункта 1 статьи 19 не иск- лючают взимания налогов с корпораций в соответствии с предписаниями налогового законодательства Федеративной Республики Германии. Совершено в Бонне 24 ноября 1981 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. От имени Союза Советских От имени Федеративной Социалистических Республик Республики Германии С.Семенов фон Штаден Р.Бёме |