СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ДАНИИ ОБ УСТРАНЕНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА. Соглашение. Совет Министров СССР (СМ СССР). 21.10.86

      ОБ УСТРАНЕНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА

                              СОГЛАШЕНИЕ

   МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ  РЕСПУБЛИК  И
                   ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ДАНИИ

                           21 ОКТЯБРЯ 1986 Г.

                                  (Д)

     Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Прави-
тельство Королевства Дании,
     имея в виду принципы,  содержащиеся в Заключительном Акте Совеща-
ния по безопасности и сотрудничеству в Европе,
     и желая устранить двойное налогообложение доходов и имущества,
     заключили следующее Соглашение.

                               Статья 1

                Лица, к которым применяется Соглашение

     1. Настоящее Соглашение применяется к лицам,  которые  для  целей
налогообложения рассматриваются как имеющие постоянное местопребывание
в одном или обоих Договаривающихся Государствах.
     2. Термин "лицо с постоянным местопребыванием в одном Договарива-
ющемся Государстве" в настоящем Соглашении означает юридическое  лицо,
общество или другую организацию,  рассматриваемую с точки зрения нало-
гообложения в этом Государстве как  юридическое  лицо,  или  обязанную
платить в нем налог на основе местонахождения фактического руководяще-
го органа,  а также физическое лицо, рассматриваемое для целей налого-
обложения как имеющее постоянное местожительство в этом Государстве.
     3. Термин "лицо с постоянным местопребыванием в обоих Договарива-
ющихся Государствах" означает лицо,  рассматриваемое для целей налого-
обложения как имеющее постоянное местопребывание в каждом из Договари-
вающихся Государств в течение одного и того же периода времени.
     4. В случае,  когда,  в соответствии с  положениями  пунктов  1ї3
настоящей  статьи физическое лицо считается лицом,  имеющим постоянное
местожительство в обоих Договаривающихся Государствах,  его  положение
регулируется следующим образом:
     a) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство в
том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным
жилищем.  Если оно располагает постоянным жилищем в обоих Договариваю-
щихся Государствах,  оно считается лицом,  имеющим постоянное местожи-
тельство в том Договаривающемся Государстве,  в котором оно имеет наи-
более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
     b) в случае, когда нельзя определить, в каком из Договаривающихся
Государств  данное лицо имеет центр жизненных интересов,  или если оно
не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Госу-
дарств,  оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том
Договаривающемся Государстве, где оно обычно проживает;
     с) если  данное  лицо  обычно  проживает в обоих Договаривающихся
Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из  них,  оно
считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договариваю-
щемся Государстве,  гражданином которого оно является;
     d) если оба Договаривающихся Государства рассматривают данное ли-
цо в качестве своего гражданина,  или если оно не является гражданином
ни одного из них,  компетентные органы Договаривающихся Государств ре-
шают по взаимной договоренности вопрос в отношении налогообложения та-
кого  лица  в соответствии с положениями пункта 3 статьи 20 настоящего
Соглашения.
     5. Если в соответствии с положениями пунктов 1ї3 настоящей статьи
лицо, не являющееся физическим лицом, имеет постоянное местопребывание
в обоих Договаривающихся Государствах,  оно считается  лицом,  имеющим
постоянное местопребывание в том Договаривающемся Государстве, в кото-
ром находится его фактический руководящий орган.

                               Статья 2

            Налоги, на которые распространяется Соглашение

     1. Настоящее Соглашение распространяется на все взимаемые в соот-
ветствии  с  законодательством каждого Договаривающегося Государства с
юридических и физических лиц налоги с дохода и  имущества,  как  обще-
государственного,  так  и  местного  характера независимо от метода их
взимания:
     a) применительно к Союзу Советских Социалистических Республик:
подоходный налог с иностранных юридических  лиц,  подоходный  налог  с
населения,  сельскохозяйственный  налог,  налог с владельцев строений,
земельный налог, налог с владельцев транспортных средств;
     b) применительно к Королевству Дании:  государственный подоходный
налог,  коммунальные подоходные налоги и государственный налог на иму-
щество.
     2. Настоящее Соглашение будет также применяться к любым  налогам,
по существу аналогичным упомянутым в пункте 1 настоящей статьи,  кото-
рые будут взиматься в дополнение к существующим налогам,  либо  вместо
них после подписания настоящего Соглашения.

                               Статья 3

                      Некоторые общие определения

     1. Для  целей  настоящего  Соглашения термины,  приведенные ниже,
имеют следующее значение:
     a) "Договаривающееся Государство" означает, в зависимости от кон-
текста,  Союз Советских Социалистических Республик  (СССР)  или  Коро-
левство Дании (Данию);  термин "Дания" не включает Фарерские острова и
Гренландию;
     b) "международная  перевозка"  означает  осуществление  перевозки
грузов или пассажиров любым видом транспорта,  исключая случаи,  когда
перевозка осуществляется лишь между пунктами, находящимися на террито-
рии одного Договаривающегося Государства;
     c) "компетентные органы" означает:
     ї применительно к СССР ї Министерство финансов СССР или
уполномоченного им представителя;
     ї применительно к Дании ї Министра по делам налогов и сборов или
уполномоченного им представителя.
     2. При применении настоящего Соглашения  Договаривающимися  Госу-
дарствами  любой термин,  который не определен в настоящем Соглашении,
имеет то значение,  которое придается ему законодательством,  в первую
очередь налоговым,  того Договаривающегося Государства, в котором осу-
ществляется налогообложение,  если только  из  контекста  не  вытекает
иное.

                               Статья 4

                       Сфера действия Соглашения

     Действие настоящего Соглашения распространяется на доходы, извле-
каемые на территории каждого из Договаривающихся Государств,  а  также
на доходы от деятельности в связи с разведкой и разработкой естествен-
ных богатств континентального шельфа, на который в соответствии с меж-
дународным  правом  распространяются  соответствующие суверенные права
Договаривающегося Государства.

                               Статья 5

                 Доходы постоянного представительства

     1. Доходы, извлекаемые в одном Договаривающемся Государстве лицом
с  постоянным  местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве,
могут подлежать налогообложению в первом Государстве только,  если они
извлекаются  через  постоянное представительство и только в той части,
которая относится к деятельности этого постоянного представительства.
     2. При определении доходов постоянного представительства из общей
суммы относящихся к его деятельности доходов вычитаются в соответствии
с действующим законодательством страны пребывания расходы, связанные с
его  деятельностью,  включая  управленческие  и   общеадминистративные
расходы как в стране местонахождения, так и за ее пределами.
     3. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное  представи-
тельство" означает бюро, контору или любое другое постоянное место де-
ятельности,  через которое лицо с постоянным местопребыванием в  одном
Договаривающемся  Государстве осуществляет деятельность в другом Дого-
варивающемся Государстве.
     4. Строительные  или монтажные работы не рассматриваются как дея-
тельность,  осуществляемая через постоянное представительство, если ее
продолжительность не превышает 24 месяца.  Компетентные органы Догова-
ривающегося Государства,  на территории которого осуществляется  такая
деятельность,  могут,  по просьбе лица,  выполняющего строительные или
монтажные работы, не рассматривать эту деятельность как осуществляемую
через постоянное представительство также в случаях, когда ее продолжи-
тельность превышает 24 месяца.
     5. Несмотря на положения пунктов 1,  3 и 4 настоящей статьи, сле-
дующие виды деятельности не будут рассматриваться  как  осуществляемые
через постоянное представительство:
     a) закупка для лица,  хранение товаров и  изделий,  осуществление
связанных с этим складских операций и поставка товаров и изделий, при-
надлежащих лицу;
     b) заключение сделок через физическое лицо,  когда такая деятель-
ность осуществляется в порядке исключения,  по доверенности и без воз-
награждения,  если  подобная деятельность не является для него обычной
профессиональной деятельностью;
     c) демонстрация  принадлежащих  лицу товаров и изделий;
     d) показ принадлежащих лицу экспонатов на выставках, а также опе-
рации по их продаже по окончании выставки;
     e) осуществление  рекламной деятельности,  сбор и распространение
информации, маркетинг или другая аналогичная деятельность для лица;
     f) осуществление  проектных,  проектно-конструкторских и научно -
исследовательских работ (в том числе совместных), инжиниринга, испыта-
ний образцов товаров,  машин и оборудования, технического обслуживания
машин и оборудования, если эта деятельность имеет подготовительный или
вспомогательный характер по отношению к основной деятельности лица;
     g) осуществление  нескольких  функций из числа вышеперечисленных,
если эта деятельность имеет подготовительный или  вспомогательный  ха-
рактер по отношению к основной деятельности лица;
     h) осуществление других видов деятельности,  которые имеют подго-
товительный  или вспомогательный характер по отношению к основной дея-
тельности лица.
     6. Если  лицо  с постоянным местопребыванием в одном Договариваю-
щемся Государстве осуществляет коммерческую деятельность в другом  До-
говаривающемся Государстве через агента,  то будет считаться, что име-
ется постоянное представительство тогда, когда этот агент:
     a) имеет  полномочие на заключение сделок от имени этого лица,  и
     b) обычно использует это полномочие в этом другом  Государстве  и
     c) не является агентом с независимым статусом в смысле  положений
пункта 7 настоящей статьи.
     Не будет считаться, что имеется постоянное представительство ког-
да такой агент осуществляет только виды деятельности,  перечисленные в
пункте 5 настоящей статьи.
     7. Лицо с постоянным местопребыванием  в  одном  Договаривающемся
Государстве не будет рассматриваться как имеющее постоянное представи-
тельство в другом Договаривающемся Государстве лишь на том  основании,
что оно осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве через
брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом
при условии, что эта деятельность не противоречит обычным функциям та-
кого брокера, комиссионера или другого агента.
     8. Для целей настоящего Соглашения тот факт,  что лицо с постоян-
ным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве контролирует
или  контролируется лицом с постоянным местопребыванием в другом Дого-
варивающемся Государстве или в каком-либо третьем государстве,  не бу-
дет рассматриваться как дающий основание для того,  чтобы считать одно
из них постоянным представительством другого.
     9. Положения  настоящей статьи не затрагивают освобождения от на-
логообложения,  предусмотренного в других статьях настоящего  Соглаше-
ния.

                               Статья 6

                   Доходы от международных перевозок

     1. Доходы, получаемые от международных перевозок лицом с постоян-
ным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве.
     2. Положения  пункта  1 настоящей статьи применяются также к сум-
мам, получаемым от участия в пуле, совместном предприятии или в между-
народной организации по эксплуатации транспортных средств.

                               Статья 7

                  Доходы от авторских прав и лицензий

     1. Доходы от авторских прав и лицензий,  получаемые из источников
в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным  местопребыва-
нием в другом Договаривающемся Государстве,  могут подлежать налогооб-
ложению только в этом другом Государстве.
     2. Упомянутые  в  пункте 1 настоящей статьи доходы означают любые
доходы,  полученные за продажу, использование или предоставление права
использования:
     a) авторских прав на произведения науки,  литературы и искусства;
     b) изобретений (защищенных и  не  защищенных  патентами  или  ав-
торскими свидетельствами), рационализаторских предложений;
     c) промышленных и общеполезных образцов и  моделей;
     d) товарных знаков, а также знаков обслуживания;
     e) фирменных наименований и других аналогичных прав;
     f) программ  для  электронных  и других вычислительных машин;
     g) пленок для производства граммофонных пластинок  и  для  произ-
водства других предметов воспроизведения звука;
     h) пленок и фильмов,  используемых для радиовещания, кино и теле-
видения;
     i) опыта, знаний и секретов производства (ноу-хау).
     3. Положения настоящей статьи применяются также в случаях выплаты
денежных сумм:
     a) за продажу, использование или предоставление права использова-
ния единичных экземпляров промышленного, торгового и научного оборудо-
вания,  иных научных и технических средств, если такие платежи связаны
с предусмотренными в настоящей  статье  продажей,  использованием  или
предоставлением права использования;
     b) за оказание технических услуг,  если такие платежи  связаны  с
предусмотренными в настоящей статье продажей,  использованием или пре-
доставлением права использования.

                               Статья 8

                               Дивиденды

     1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным местопребыванием в
одном  Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием
в другом Договаривающемся Государстве, могут подлежать налогообложению
в этом другом Государстве. Они могут подлежать налогообложению также в
первом Государстве,  однако размер налога в этом случае не должен пре-
вышать 15% валовой суммы дивидендов.
     2. Термин "дивиденды" в настоящей статье означает доходы  от  ак-
ций,  паев и других аналогичных прав, приравненных для целей налогооб-
ложения к доходам от акций в соответствии с законодательством того До-
говаривающегося Государства,  в котором лицо, выплачивающее дивиденды,
имеет постоянное местопребывание.

                               Статья 9

                               Проценты

     1. Проценты,  получаемые из источников в  одном  Договаривающемся
Государстве  лицом с постоянным местопребыванием в другом Договариваю-
щемся Государстве,  могут подлежать налогообложению только в этом дру-
гом Государстве.
     2. Термин "проценты" в настоящей статье означает доходы от  ссуд,
банковских  вкладов,  займов,  гарантированных государством,  долговых
обязательств,  а также любые иные доходы, приравненные для целей нало-
гообложения  к процентам в соответствии с законодательством того Дого-
варивающегося Государства,  в котором  лицо,  выплачивающее  проценты,
имеет постоянное местопребывание.

                               Статья 10

                       Налогообложение имущества

     1. Недвижимое имущество,  принадлежащее лицу с постоянным местоп-
ребыванием в одном Договаривающемся Государстве и находящееся в другом
Договаривающемся Государстве, может подлежать налогообложению только в
этом другом Государстве.
     2. Для  целей настоящего Соглашения под недвижимым имуществом по-
нимается имущество,  признаваемое таковым в соответствии  с  законода-
тельством  того Договаривающегося Государства,  на территории которого
это имущество находится.
     3. Движимое имущество,  принадлежащее лицу с постоянным местопре-
быванием в одном Договаривающемся Государстве и находящееся  в  другом
Договаривающемся Государстве, может подлежать налогообложению только в
первом Государстве.
     4. Несмотря на положения пункта 3 настоящей статьи, движимое иму-
щество,  принадлежащее постоянному представительству,  которое лицо  с
постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет
в другом Договаривающемся Государстве, может подлежать налогообложению
только в этом другом Государстве.

                               Статья 11

                          Доходы от имущества

     1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном
Договаривающемся Государстве от продажи, обмена,
     b) доход  лица,  находящегося в другом Государстве по приглашению
государственного органа или учреждения, учебного или научно-исследова-
тельского заведения этого Государства для преподавания, проведения на-
учных исследований либо для участия в научных,  технических  или  про-
фессиональных  конференциях  или с целью осуществления межправительст-
венных программ сотрудничества,  ї если доход получен от осуществления
перечисленных видов деятельности.  Льгота предоставляется на 1 год.  В
случаях, когда осуществление перечисленных видов деятельности произво-
дится  главным  образом  в личных интересах лица с постоянным местожи-
тельством в первом Государстве, эта льгота не предоставляется;
     c) стипендии учащихся,  студентов, аспирантов и практикантов, на-
ходящихся в другом Государстве с целью обучения или приобретения опыта
по  специальности,  а  также  получаемые этими лицами из источников за
пределами этого другого Государства  денежные  суммы  для  обеспечения
прожиточного уровня, для получения образования и приобретения опыта по
специальности.  Льгота предоставляется на срок, необходимый для дости-
жения цели пребывания, но не превышающий 6 лет;
     d) вознаграждения лиц, находящихся в другом Государстве в качест-
ве журналиста или корреспондента печати, радио и телевидения, получае-
мые из источников, находящихся за пределами этого другого Государства;
     e) заработная плата персонала транспортных средств,  используемых
для международных перевозок одним из Договаривающихся  Государств  или
лицом с постоянным местопребыванием в нем,  заработная плата персонала
постоянного  представительства  лица,  эксплуатирующего   транспортные
средства,  если  заработная плата такого персонала получена за работу,
непосредственно связанную с осуществлением операций по таким  перевоз-
кам,  и  если она выплачивается лицам,  не являющимся гражданами Госу-
дарства, где расположено постоянное представительство.
     Однако заработная  плата,  получаемая за работу на борту морского
судна, используемого в международных перевозках может облагаться толь-
ко в том Государстве, в котором имеет постоянное местопребывание лицо,
осуществляющее транспортные перевозки.
     f) заработная плата персонала представительств туристских органи-
заций,  если эта заработная плата выплачивается лицам,  не  являющимся
гражданами Государства,  где расположено постоянное представительство.
Льгота не распространяется на  случаи,  когда  туристская  организация
осуществляет коммерческую деятельность через такое представительство;
     g) доход, получаемый от гастрольной деятельности и других публич-
ных выступлений;
     h) сумма призов,  премий и вознаграждений, выплачиваемых участни-
кам и победителям спортивных и прочих состязаний и конкурсов;
     i) суммы,  поступающие в возмещение причиненного физическому лицу
вреда.
     3. Физическое лицо с постоянным местожительством в одном  Догова-
ривающемся  Государстве не будет считаться лицом с постоянным местожи-
тельством в другом Договаривающемся Государстве  только  в  силу  того
факта,  что  оно  осуществляет на территории этого другого Государства
какой-нибудь из перечисленных в пункте 2 настоящей статьи  видов  дея-
тельности.
     4. При применении положений пункта 2 настоящей статьи  исчисление
налогов  производится с доходов,  полученных физическими лицами со дня
после истечения приведенных в подпунктах "a",  "b" и "c" пункта 2 пре-
дельных льготных сроков.

                               Статья 13

                       Государственные служащие

     1. Заработная  плата,  а также другие аналогичные вознаграждения,
получаемые гражданином одного Договаривающегося Государства  при  осу-
ществлении  им государственных функций для этого Государства на терри-
тории другого Договаривающегося Государства, если эти функции рассмат-
риваются таковыми по законодательству первого Государства, не подлежат
налогообложению в другом Государстве.
     2. Лица,  работающие в организациях или на предприятиях,  которые
занимаются коммерческой деятельностью,  например,  в советских внешне-
торговых  объединениях  или  в  датских коммерческих организациях,  не
рассматриваются как осуществляющие государственные функции.

                               Статья 14

                                Пенсии

     Пенсии, выплачиваемые  из  источников  одного   Договаривающегося
Государства  лицу  с постоянным местожительством в другом Договариваю-
щемся Государстве,  не подлежат налогообложению в  этом  другом  Госу-
дарстве.

                               Статья 15

                             Другие доходы

     Не перечисленные в предыдущих статьях настоящего Соглашения дохо-
ды, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договарива-
ющемся  Государстве  из  источников  в  другом  Договаривающемся Госу-
дарстве, могут подлежать налогообложению только в первом Государстве.

                               Статья 16

                         Налоговые привилегии

     1. Положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых  при-
вилегий, предусмотренных общими нормами международного права или поло-
жениями  специальных  соглашений  для  дипломатических  и  консульских
представительств, других приравненных к ним в отношении налоговых при-
вилегий учреждений и организаций  Договаривающихся  Государств,  глав,
членов дипломатического персонала и сотрудников этих представительств,
учреждений и организаций, а также членов их семей.
     2. Положения  пункта  1  настоящей  статьи  применяются  также  к
представителям Договаривающихся  Государств,  членам  парламентских  и
правительственных  делегаций  Договаривающихся  Государств,  а также к
сотрудникам делегаций этих Государств, которые приезжают соответствен-
но в СССР или Данию для участия в межгосударственных переговорах, меж-
дународных конференциях и совещаниях или с другими официальными  пору-
чениями.

                               Статья 17

                   Избежание налоговой дискриминации

     1. Граждане  одного  Договаривающегося  Государства не подлежат в
другом Договаривающемся Государстве иному,  более высокому  или  более
обременительному налогообложению, чем налогообложение, которому подле-
жат граждане этого другого Государства при тех же условиях.
     2. Лицо,  имеющее постоянное местопребывание в одном Договариваю-
щемся Государстве, или постоянное представительство, образованное этим
лицом в другом Договаривающемся Государстве, не облагается в этом дру-
гом Государстве более высокими налогами, чем те, которые обычно взима-
ются  в  этом другом Государстве с лиц или постоянных представительств
лиц,  имеющих постоянное местопребывание в третьих государствах и осу-
ществляющих аналогичную деятельность.
     3. Положения пункта 2 настоящей статьи не обязывают одно  Догова-
ривающееся  Государство предоставлять лицам с постоянным местопребыва-
нием в другом Договаривающемся Государстве или  постоянным  представи-
тельствам этих лиц налоговые льготы,  предоставляемые лицам с постоян-
ным местопребыванием в третьих государствах или постоянным  представи-
тельствам этих лиц в силу специальных соглашений первого Государства с
этими третьими государствами.

                               Статья 18

                     Порядок применения Соглашения

     Положения настоящего Соглашения не затрагивают действующих согла-
шений регулирующих вопросы налогообложения,  которые ранее были заклю-
чены между Договаривающимися Государствами. Однако если настоящее Сог-
лашение  предусматривает более благоприятный налоговый режим для лица,
подлежащего налогообложению, то применяется настоящее Соглашение.

                               Статья 19

                           Обмен информацией

     1. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут в преде-
лах,  допускаемых их законодательством, взаимно предоставлять сведения
о существенных изменениях своего налогового законодательства,  а также
по просьбе другие материалы, необходимые для осуществления налогообло-
жения, предусмотренного настоящим Соглашением.
     2. Положения  пункта 1 настоящей статьи ни в каких случаях не бу-
дут толковаться как обязывающие Договаривающееся Государство:
     a) проводить  административные мероприятия,  которые противоречат
законодательству или административной практике этого или другого Госу-
дарства;
     b) предоставлять информацию,  которую  нельзя  получить  в  соот-
ветствии  с  законодательством  или обычной административной практикой
этого или другого Государства;
     c) предоставлять информацию,  раскрывающую экономическую, промыш-
ленную,  коммерческую или профессиональную  тайну  (технологию  произ-
водства), или информацию, раскрытие которой противоречило бы интересам
государства.
     3. Любые  сведения  или материалы,  указанные в настоящей статье,
могут использоваться только для целей, связанных с выполнением настоя-
щего Соглашения.

                               Статья 20

                    Урегулирование спорных вопросов

     1. Если  лицо  с постоянным местопребыванием в одном Договариваю-
щемся Государстве считает, что действия, предпринятые одним или обоими
Договаривающимися Государствами, приводят или приведут к налогообложе-
нию его не в соответствии с настоящим Соглашением,  оно  может,  неза-
висимо от средств защиты,  предусмотренных законодательством Договари-
вающегося Государства,  в  котором  это  лицо  имеет  свое  постоянное
местопребывание,  подать  заявление  компетентному  органу этого Госу-
дарства. Заявление должно быть подано в течение двух лет с момента по-
лучения первого уведомления о мерах,  которые приводят к налогообложе-
нию, противоречащему положениям настоящего Соглашения.
     2. Если компетентный орган,  которому подано заявление,  признает
его обоснованным,  но не сможет самостоятельно прийти  к  удовлетвори-
тельному решению, он будет стремиться прийти к соглашению с компетент-
ным органом другого Договаривающегося Государства,  чтобы избежать на-
логообложения, не соответствующего настоящему Соглашению.
     3. Компетентные органы Договаривающихся  Государств  будут  стре-
миться  к устранению по взаимному согласию трудностей или спорных воп-
росов,  которые могут возникнуть при толковании или применении положе-
ний  настоящего  Соглашения.  Они  могут также совместно обсуждать,  в
установленном порядке,  возможности избежания двойного налогообложения
в случаях, не урегулированных настоящим Соглашением.

                               Статья 21

                    Территориальное распространение

     1. Действие  настоящего Соглашения может быть полностью или с не-
обходимыми изменениями распространено, применительно к налогам, по су-
ществу аналогичным тем, которые указаны в статье 2, как на Гренландию,
так и на Фарерские острова.  Такое распространение действия Соглашения
вступает в силу с того дня,  с такими изменениями и на таких условиях,
включая прекращение действия,  как это будет определено и  согласовано
между  Договаривающимися Государствами путем обмена нотами по диплома-
тическим каналам или любым другим образом,  соответствующим их консти-
туционным правилам.
     2. В случае денонсации Соглашения одним из Договаривающихся Госу-
дарств в соответствии со статьей 22,  если иное не оговорено между До-
говаривающимися Государствами, применение Соглашения прекращается так-
же и в отношении Гренландии и Фарерских островов в порядке, предусмот-
ренном в указанной статье.

                               Статья 22

                     Вступление Соглашения в силу

     1. Договаривающиеся Государства уведомят друг друга по дипломати-
ческим каналам о выполнении ими необходимых формальностей, требующихся
для вступления в силу настоящего Соглашения.
     2. Соглашение вступит в силу через тридцать дней после того,  как
будет передано последнее из предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи
уведомлений,  и  его положения будут применяться к налогам с доходов и
имущества,  определяемым за периоды, начинающиеся 1 января или после 1
января  календарного года,  следующего за годом,  в котором Соглашение
вступает в силу.

                               Статья 23

                    Прекращение действия Соглашения

     Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из До-
говаривающихся  Государств не денонсирует его.  Каждое из Договариваю-
щихся Государств может, по истечении трех лет со дня вступления Согла-
шения  в силу,  денонсировать его путем передачи через дипломатические
каналы уведомления о его денонсации не позднее 6 месяцев до  окончания
любого  календарного  года.  В таком случае Соглашение прекращает свое
действие в отношении налогов с доходов и  имущества,  определяемых  за
периоды,  начинающиеся  1 января или после 1 января календарного года,
следующего за годом,  в котором передано уведомление о денонсации Сог-
лашения.
     В удостоверение чего нижеподписавшиеся,  соответствующим  образом
на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.
     Совершено 21 октября 1986 г. в г. Москве в двух подлинных экземп-
лярах,  каждый  на  русском и датском языках,  причем оба текста имеют
одинаковую силу.

     За Правительство  Союза
     Советских Социалистических
     Республик
     Н. Рыжков

     За Правительство Королевства Дании
     П. Шмотер