ОБ УСТРАНЕНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ДОХОДОВ И ИМУЩЕСТВА СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ДАНИИ 21 ОКТЯБРЯ 1986 Г. (Д) Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Прави- тельство Королевства Дании, имея в виду принципы, содержащиеся в Заключительном Акте Совеща- ния по безопасности и сотрудничеству в Европе, и желая устранить двойное налогообложение доходов и имущества, заключили следующее Соглашение. Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение 1. Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые для целей налогообложения рассматриваются как имеющие постоянное местопребывание в одном или обоих Договаривающихся Государствах. 2. Термин "лицо с постоянным местопребыванием в одном Договарива- ющемся Государстве" в настоящем Соглашении означает юридическое лицо, общество или другую организацию, рассматриваемую с точки зрения нало- гообложения в этом Государстве как юридическое лицо, или обязанную платить в нем налог на основе местонахождения фактического руководяще- го органа, а также физическое лицо, рассматриваемое для целей налого- обложения как имеющее постоянное местожительство в этом Государстве. 3. Термин "лицо с постоянным местопребыванием в обоих Договарива- ющихся Государствах" означает лицо, рассматриваемое для целей налого- обложения как имеющее постоянное местопребывание в каждом из Договари- вающихся Государств в течение одного и того же периода времени. 4. В случае, когда, в соответствии с положениями пунктов 1ї3 настоящей статьи физическое лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство в обоих Договаривающихся Государствах, его положение регулируется следующим образом: a) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным жилищем в обоих Договариваю- щихся Государствах, оно считается лицом, имеющим постоянное местожи- тельство в том Договаривающемся Государстве, в котором оно имеет наи- более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов); b) в случае, когда нельзя определить, в каком из Договаривающихся Государств данное лицо имеет центр жизненных интересов, или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Госу- дарств, оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, где оно обычно проживает; с) если данное лицо обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договариваю- щемся Государстве, гражданином которого оно является; d) если оба Договаривающихся Государства рассматривают данное ли- цо в качестве своего гражданина, или если оно не является гражданином ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств ре- шают по взаимной договоренности вопрос в отношении налогообложения та- кого лица в соответствии с положениями пункта 3 статьи 20 настоящего Соглашения. 5. Если в соответствии с положениями пунктов 1ї3 настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом, имеет постоянное местопребывание в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том Договаривающемся Государстве, в кото- ром находится его фактический руководящий орган. Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение 1. Настоящее Соглашение распространяется на все взимаемые в соот- ветствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства с юридических и физических лиц налоги с дохода и имущества, как обще- государственного, так и местного характера независимо от метода их взимания: a) применительно к Союзу Советских Социалистических Республик: подоходный налог с иностранных юридических лиц, подоходный налог с населения, сельскохозяйственный налог, налог с владельцев строений, земельный налог, налог с владельцев транспортных средств; b) применительно к Королевству Дании: государственный подоходный налог, коммунальные подоходные налоги и государственный налог на иму- щество. 2. Настоящее Соглашение будет также применяться к любым налогам, по существу аналогичным упомянутым в пункте 1 настоящей статьи, кото- рые будут взиматься в дополнение к существующим налогам, либо вместо них после подписания настоящего Соглашения. Статья 3 Некоторые общие определения 1. Для целей настоящего Соглашения термины, приведенные ниже, имеют следующее значение: a) "Договаривающееся Государство" означает, в зависимости от кон- текста, Союз Советских Социалистических Республик (СССР) или Коро- левство Дании (Данию); термин "Дания" не включает Фарерские острова и Гренландию; b) "международная перевозка" означает осуществление перевозки грузов или пассажиров любым видом транспорта, исключая случаи, когда перевозка осуществляется лишь между пунктами, находящимися на террито- рии одного Договаривающегося Государства; c) "компетентные органы" означает: ї применительно к СССР ї Министерство финансов СССР или уполномоченного им представителя; ї применительно к Дании ї Министра по делам налогов и сборов или уполномоченного им представителя. 2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимися Госу- дарствами любой термин, который не определен в настоящем Соглашении, имеет то значение, которое придается ему законодательством, в первую очередь налоговым, того Договаривающегося Государства, в котором осу- ществляется налогообложение, если только из контекста не вытекает иное. Статья 4 Сфера действия Соглашения Действие настоящего Соглашения распространяется на доходы, извле- каемые на территории каждого из Договаривающихся Государств, а также на доходы от деятельности в связи с разведкой и разработкой естествен- ных богатств континентального шельфа, на который в соответствии с меж- дународным правом распространяются соответствующие суверенные права Договаривающегося Государства. Статья 5 Доходы постоянного представительства 1. Доходы, извлекаемые в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут подлежать налогообложению в первом Государстве только, если они извлекаются через постоянное представительство и только в той части, которая относится к деятельности этого постоянного представительства. 2. При определении доходов постоянного представительства из общей суммы относящихся к его деятельности доходов вычитаются в соответствии с действующим законодательством страны пребывания расходы, связанные с его деятельностью, включая управленческие и общеадминистративные расходы как в стране местонахождения, так и за ее пределами. 3. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представи- тельство" означает бюро, контору или любое другое постоянное место де- ятельности, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осуществляет деятельность в другом Дого- варивающемся Государстве. 4. Строительные или монтажные работы не рассматриваются как дея- тельность, осуществляемая через постоянное представительство, если ее продолжительность не превышает 24 месяца. Компетентные органы Догова- ривающегося Государства, на территории которого осуществляется такая деятельность, могут, по просьбе лица, выполняющего строительные или монтажные работы, не рассматривать эту деятельность как осуществляемую через постоянное представительство также в случаях, когда ее продолжи- тельность превышает 24 месяца. 5. Несмотря на положения пунктов 1, 3 и 4 настоящей статьи, сле- дующие виды деятельности не будут рассматриваться как осуществляемые через постоянное представительство: a) закупка для лица, хранение товаров и изделий, осуществление связанных с этим складских операций и поставка товаров и изделий, при- надлежащих лицу; b) заключение сделок через физическое лицо, когда такая деятель- ность осуществляется в порядке исключения, по доверенности и без воз- награждения, если подобная деятельность не является для него обычной профессиональной деятельностью; c) демонстрация принадлежащих лицу товаров и изделий; d) показ принадлежащих лицу экспонатов на выставках, а также опе- рации по их продаже по окончании выставки; e) осуществление рекламной деятельности, сбор и распространение информации, маркетинг или другая аналогичная деятельность для лица; f) осуществление проектных, проектно-конструкторских и научно - исследовательских работ (в том числе совместных), инжиниринга, испыта- ний образцов товаров, машин и оборудования, технического обслуживания машин и оборудования, если эта деятельность имеет подготовительный или вспомогательный характер по отношению к основной деятельности лица; g) осуществление нескольких функций из числа вышеперечисленных, если эта деятельность имеет подготовительный или вспомогательный ха- рактер по отношению к основной деятельности лица; h) осуществление других видов деятельности, которые имеют подго- товительный или вспомогательный характер по отношению к основной дея- тельности лица. 6. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся Государстве осуществляет коммерческую деятельность в другом До- говаривающемся Государстве через агента, то будет считаться, что име- ется постоянное представительство тогда, когда этот агент: a) имеет полномочие на заключение сделок от имени этого лица, и b) обычно использует это полномочие в этом другом Государстве и c) не является агентом с независимым статусом в смысле положений пункта 7 настоящей статьи. Не будет считаться, что имеется постоянное представительство ког- да такой агент осуществляет только виды деятельности, перечисленные в пункте 5 настоящей статьи. 7. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не будет рассматриваться как имеющее постоянное представи- тельство в другом Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом при условии, что эта деятельность не противоречит обычным функциям та- кого брокера, комиссионера или другого агента. 8. Для целей настоящего Соглашения тот факт, что лицо с постоян- ным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве контролирует или контролируется лицом с постоянным местопребыванием в другом Дого- варивающемся Государстве или в каком-либо третьем государстве, не бу- дет рассматриваться как дающий основание для того, чтобы считать одно из них постоянным представительством другого. 9. Положения настоящей статьи не затрагивают освобождения от на- логообложения, предусмотренного в других статьях настоящего Соглаше- ния. Статья 6 Доходы от международных перевозок 1. Доходы, получаемые от международных перевозок лицом с постоян- ным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве. 2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к сум- мам, получаемым от участия в пуле, совместном предприятии или в между- народной организации по эксплуатации транспортных средств. Статья 7 Доходы от авторских прав и лицензий 1. Доходы от авторских прав и лицензий, получаемые из источников в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным местопребыва- нием в другом Договаривающемся Государстве, могут подлежать налогооб- ложению только в этом другом Государстве. 2. Упомянутые в пункте 1 настоящей статьи доходы означают любые доходы, полученные за продажу, использование или предоставление права использования: a) авторских прав на произведения науки, литературы и искусства; b) изобретений (защищенных и не защищенных патентами или ав- торскими свидетельствами), рационализаторских предложений; c) промышленных и общеполезных образцов и моделей; d) товарных знаков, а также знаков обслуживания; e) фирменных наименований и других аналогичных прав; f) программ для электронных и других вычислительных машин; g) пленок для производства граммофонных пластинок и для произ- водства других предметов воспроизведения звука; h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и теле- видения; i) опыта, знаний и секретов производства (ноу-хау). 3. Положения настоящей статьи применяются также в случаях выплаты денежных сумм: a) за продажу, использование или предоставление права использова- ния единичных экземпляров промышленного, торгового и научного оборудо- вания, иных научных и технических средств, если такие платежи связаны с предусмотренными в настоящей статье продажей, использованием или предоставлением права использования; b) за оказание технических услуг, если такие платежи связаны с предусмотренными в настоящей статье продажей, использованием или пре- доставлением права использования. Статья 8 Дивиденды 1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут подлежать налогообложению в этом другом Государстве. Они могут подлежать налогообложению также в первом Государстве, однако размер налога в этом случае не должен пре- вышать 15% валовой суммы дивидендов. 2. Термин "дивиденды" в настоящей статье означает доходы от ак- ций, паев и других аналогичных прав, приравненных для целей налогооб- ложения к доходам от акций в соответствии с законодательством того До- говаривающегося Государства, в котором лицо, выплачивающее дивиденды, имеет постоянное местопребывание. Статья 9 Проценты 1. Проценты, получаемые из источников в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным местопребыванием в другом Договариваю- щемся Государстве, могут подлежать налогообложению только в этом дру- гом Государстве. 2. Термин "проценты" в настоящей статье означает доходы от ссуд, банковских вкладов, займов, гарантированных государством, долговых обязательств, а также любые иные доходы, приравненные для целей нало- гообложения к процентам в соответствии с законодательством того Дого- варивающегося Государства, в котором лицо, выплачивающее проценты, имеет постоянное местопребывание. Статья 10 Налогообложение имущества 1. Недвижимое имущество, принадлежащее лицу с постоянным местоп- ребыванием в одном Договаривающемся Государстве и находящееся в другом Договаривающемся Государстве, может подлежать налогообложению только в этом другом Государстве. 2. Для целей настоящего Соглашения под недвижимым имуществом по- нимается имущество, признаваемое таковым в соответствии с законода- тельством того Договаривающегося Государства, на территории которого это имущество находится. 3. Движимое имущество, принадлежащее лицу с постоянным местопре- быванием в одном Договаривающемся Государстве и находящееся в другом Договаривающемся Государстве, может подлежать налогообложению только в первом Государстве. 4. Несмотря на положения пункта 3 настоящей статьи, движимое иму- щество, принадлежащее постоянному представительству, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, может подлежать налогообложению только в этом другом Государстве. Статья 11 Доходы от имущества 1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от продажи, обмена, b) доход лица, находящегося в другом Государстве по приглашению государственного органа или учреждения, учебного или научно-исследова- тельского заведения этого Государства для преподавания, проведения на- учных исследований либо для участия в научных, технических или про- фессиональных конференциях или с целью осуществления межправительст- венных программ сотрудничества, ї если доход получен от осуществления перечисленных видов деятельности. Льгота предоставляется на 1 год. В случаях, когда осуществление перечисленных видов деятельности произво- дится главным образом в личных интересах лица с постоянным местожи- тельством в первом Государстве, эта льгота не предоставляется; c) стипендии учащихся, студентов, аспирантов и практикантов, на- ходящихся в другом Государстве с целью обучения или приобретения опыта по специальности, а также получаемые этими лицами из источников за пределами этого другого Государства денежные суммы для обеспечения прожиточного уровня, для получения образования и приобретения опыта по специальности. Льгота предоставляется на срок, необходимый для дости- жения цели пребывания, но не превышающий 6 лет; d) вознаграждения лиц, находящихся в другом Государстве в качест- ве журналиста или корреспондента печати, радио и телевидения, получае- мые из источников, находящихся за пределами этого другого Государства; e) заработная плата персонала транспортных средств, используемых для международных перевозок одним из Договаривающихся Государств или лицом с постоянным местопребыванием в нем, заработная плата персонала постоянного представительства лица, эксплуатирующего транспортные средства, если заработная плата такого персонала получена за работу, непосредственно связанную с осуществлением операций по таким перевоз- кам, и если она выплачивается лицам, не являющимся гражданами Госу- дарства, где расположено постоянное представительство. Однако заработная плата, получаемая за работу на борту морского судна, используемого в международных перевозках может облагаться толь- ко в том Государстве, в котором имеет постоянное местопребывание лицо, осуществляющее транспортные перевозки. f) заработная плата персонала представительств туристских органи- заций, если эта заработная плата выплачивается лицам, не являющимся гражданами Государства, где расположено постоянное представительство. Льгота не распространяется на случаи, когда туристская организация осуществляет коммерческую деятельность через такое представительство; g) доход, получаемый от гастрольной деятельности и других публич- ных выступлений; h) сумма призов, премий и вознаграждений, выплачиваемых участни- кам и победителям спортивных и прочих состязаний и конкурсов; i) суммы, поступающие в возмещение причиненного физическому лицу вреда. 3. Физическое лицо с постоянным местожительством в одном Догова- ривающемся Государстве не будет считаться лицом с постоянным местожи- тельством в другом Договаривающемся Государстве только в силу того факта, что оно осуществляет на территории этого другого Государства какой-нибудь из перечисленных в пункте 2 настоящей статьи видов дея- тельности. 4. При применении положений пункта 2 настоящей статьи исчисление налогов производится с доходов, полученных физическими лицами со дня после истечения приведенных в подпунктах "a", "b" и "c" пункта 2 пре- дельных льготных сроков. Статья 13 Государственные служащие 1. Заработная плата, а также другие аналогичные вознаграждения, получаемые гражданином одного Договаривающегося Государства при осу- ществлении им государственных функций для этого Государства на терри- тории другого Договаривающегося Государства, если эти функции рассмат- риваются таковыми по законодательству первого Государства, не подлежат налогообложению в другом Государстве. 2. Лица, работающие в организациях или на предприятиях, которые занимаются коммерческой деятельностью, например, в советских внешне- торговых объединениях или в датских коммерческих организациях, не рассматриваются как осуществляющие государственные функции. Статья 14 Пенсии Пенсии, выплачиваемые из источников одного Договаривающегося Государства лицу с постоянным местожительством в другом Договариваю- щемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом другом Госу- дарстве. Статья 15 Другие доходы Не перечисленные в предыдущих статьях настоящего Соглашения дохо- ды, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договарива- ющемся Государстве из источников в другом Договаривающемся Госу- дарстве, могут подлежать налогообложению только в первом Государстве. Статья 16 Налоговые привилегии 1. Положения настоящего Соглашения не затрагивают налоговых при- вилегий, предусмотренных общими нормами международного права или поло- жениями специальных соглашений для дипломатических и консульских представительств, других приравненных к ним в отношении налоговых при- вилегий учреждений и организаций Договаривающихся Государств, глав, членов дипломатического персонала и сотрудников этих представительств, учреждений и организаций, а также членов их семей. 2. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к представителям Договаривающихся Государств, членам парламентских и правительственных делегаций Договаривающихся Государств, а также к сотрудникам делегаций этих Государств, которые приезжают соответствен- но в СССР или Данию для участия в межгосударственных переговорах, меж- дународных конференциях и совещаниях или с другими официальными пору- чениями. Статья 17 Избежание налоговой дискриминации 1. Граждане одного Договаривающегося Государства не подлежат в другом Договаривающемся Государстве иному, более высокому или более обременительному налогообложению, чем налогообложение, которому подле- жат граждане этого другого Государства при тех же условиях. 2. Лицо, имеющее постоянное местопребывание в одном Договариваю- щемся Государстве, или постоянное представительство, образованное этим лицом в другом Договаривающемся Государстве, не облагается в этом дру- гом Государстве более высокими налогами, чем те, которые обычно взима- ются в этом другом Государстве с лиц или постоянных представительств лиц, имеющих постоянное местопребывание в третьих государствах и осу- ществляющих аналогичную деятельность. 3. Положения пункта 2 настоящей статьи не обязывают одно Догова- ривающееся Государство предоставлять лицам с постоянным местопребыва- нием в другом Договаривающемся Государстве или постоянным представи- тельствам этих лиц налоговые льготы, предоставляемые лицам с постоян- ным местопребыванием в третьих государствах или постоянным представи- тельствам этих лиц в силу специальных соглашений первого Государства с этими третьими государствами. Статья 18 Порядок применения Соглашения Положения настоящего Соглашения не затрагивают действующих согла- шений регулирующих вопросы налогообложения, которые ранее были заклю- чены между Договаривающимися Государствами. Однако если настоящее Сог- лашение предусматривает более благоприятный налоговый режим для лица, подлежащего налогообложению, то применяется настоящее Соглашение. Статья 19 Обмен информацией 1. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут в преде- лах, допускаемых их законодательством, взаимно предоставлять сведения о существенных изменениях своего налогового законодательства, а также по просьбе другие материалы, необходимые для осуществления налогообло- жения, предусмотренного настоящим Соглашением. 2. Положения пункта 1 настоящей статьи ни в каких случаях не бу- дут толковаться как обязывающие Договаривающееся Государство: a) проводить административные мероприятия, которые противоречат законодательству или административной практике этого или другого Госу- дарства; b) предоставлять информацию, которую нельзя получить в соот- ветствии с законодательством или обычной административной практикой этого или другого Государства; c) предоставлять информацию, раскрывающую экономическую, промыш- ленную, коммерческую или профессиональную тайну (технологию произ- водства), или информацию, раскрытие которой противоречило бы интересам государства. 3. Любые сведения или материалы, указанные в настоящей статье, могут использоваться только для целей, связанных с выполнением настоя- щего Соглашения. Статья 20 Урегулирование спорных вопросов 1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся Государстве считает, что действия, предпринятые одним или обоими Договаривающимися Государствами, приводят или приведут к налогообложе- нию его не в соответствии с настоящим Соглашением, оно может, неза- висимо от средств защиты, предусмотренных законодательством Договари- вающегося Государства, в котором это лицо имеет свое постоянное местопребывание, подать заявление компетентному органу этого Госу- дарства. Заявление должно быть подано в течение двух лет с момента по- лучения первого уведомления о мерах, которые приводят к налогообложе- нию, противоречащему положениям настоящего Соглашения. 2. Если компетентный орган, которому подано заявление, признает его обоснованным, но не сможет самостоятельно прийти к удовлетвори- тельному решению, он будет стремиться прийти к соглашению с компетент- ным органом другого Договаривающегося Государства, чтобы избежать на- логообложения, не соответствующего настоящему Соглашению. 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стре- миться к устранению по взаимному согласию трудностей или спорных воп- росов, которые могут возникнуть при толковании или применении положе- ний настоящего Соглашения. Они могут также совместно обсуждать, в установленном порядке, возможности избежания двойного налогообложения в случаях, не урегулированных настоящим Соглашением. Статья 21 Территориальное распространение 1. Действие настоящего Соглашения может быть полностью или с не- обходимыми изменениями распространено, применительно к налогам, по су- ществу аналогичным тем, которые указаны в статье 2, как на Гренландию, так и на Фарерские острова. Такое распространение действия Соглашения вступает в силу с того дня, с такими изменениями и на таких условиях, включая прекращение действия, как это будет определено и согласовано между Договаривающимися Государствами путем обмена нотами по диплома- тическим каналам или любым другим образом, соответствующим их консти- туционным правилам. 2. В случае денонсации Соглашения одним из Договаривающихся Госу- дарств в соответствии со статьей 22, если иное не оговорено между До- говаривающимися Государствами, применение Соглашения прекращается так- же и в отношении Гренландии и Фарерских островов в порядке, предусмот- ренном в указанной статье. Статья 22 Вступление Соглашения в силу 1. Договаривающиеся Государства уведомят друг друга по дипломати- ческим каналам о выполнении ими необходимых формальностей, требующихся для вступления в силу настоящего Соглашения. 2. Соглашение вступит в силу через тридцать дней после того, как будет передано последнее из предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи уведомлений, и его положения будут применяться к налогам с доходов и имущества, определяемым за периоды, начинающиеся 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом, в котором Соглашение вступает в силу. Статья 23 Прекращение действия Соглашения Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока одно из До- говаривающихся Государств не денонсирует его. Каждое из Договариваю- щихся Государств может, по истечении трех лет со дня вступления Согла- шения в силу, денонсировать его путем передачи через дипломатические каналы уведомления о его денонсации не позднее 6 месяцев до окончания любого календарного года. В таком случае Соглашение прекращает свое действие в отношении налогов с доходов и имущества, определяемых за периоды, начинающиеся 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление о денонсации Сог- лашения. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, соответствующим образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. Совершено 21 октября 1986 г. в г. Москве в двух подлинных экземп- лярах, каждый на русском и датском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. За Правительство Союза Советских Социалистических Республик Н. Рыжков За Правительство Королевства Дании П. Шмотер |