Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Прави- тельство Итальянской Республики в целях избежания двойного налогообло- жения доходов, и подтверждая свое стремление к развитию и углублению экономического, культурного, промышленного и научно-технического сот- рудничества, решили заключить настоящую Конвенцию и договорились о ни- жеследующем. Статья 1 Лица, к которым применяется Конвенция 1. Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые с точки зре- ния налогообложения рассматриваются как имеющие постоянное местопребы- вание в одном из Договаривающихся Государств или в обоих Договариваю- щихся Государствах. 2. "Лицо с постоянным местопребыванием в Договаривающемся Госу- дарстве" в настоящей Конвенции означает: а) применительно к Союзу Советских Социалистических Республик - юридическое лицо или другую организацию, образованную по законам СССР или любой союзной республики, которая с точки зрения налогообложения в СССР рассматривается как юридическое лицо, а также физическое лицо, имеющее с точки зрения налогообложения в СССР постоянное местожи- тельство в СССР; b) применительно к Итальянской Республике - юридическое лицо, об- щество или любое другое объединение, которые в соответствии с законо- дательством Италии рассматривается в целях налогообложения как имеющие постоянное местонахождение в Италии, а также физическое лицо, рассмат- риваемое с точки зрения налогообложения в Италии как имеющее постоян- ное местожительство в Италии. 3. Термин "Лицо с постоянным местопребыванием в обоих Договарива- ющихся Государств" означает лицо, рассматриваемое в соответствии с на- логовым законодательством одного Договаривающегося Государства как имеющее постоянное местопребывание в этом Договаривающемся Госу- дарстве, а в соответствии с налоговым законодательством другого Дого- варивающегося Государства как имеющее постоянное местопребывание в те- чение того же периода в этом другом Договаривающемся Государстве. 4. В том случае, когда в соответствии с положениями пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи физическое лицо считается лицом, имеющим постоян- ное местожительство в обоих Договаривающихся Государствах, его положе- ние регулируется следующим образом: а) это лицо считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем. Если оно располагает постоянным жилищем в каждом из Договари- вающихся Государств, оно считается лицом, имеющим постоянное местожи- тельство в том Договаривающемся Государстве, в котором оно имеет наи- более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов); b) в случае, когда нельзя определить, в каком из Договаривающихся Государств данное лицо имеет центр жизненных интересов или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Госу- дарств, оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договаривающемся Государстве, где оно обычно пребывает; с) если данное лицо обычно пребывает в каждом из Договаривающихся Государств или если оно обычно не пребывает ни в одном из них, оно считается лицом, имеющим постоянное местожительство в том Договариваю- щемся Государстве, гражданином которого оно является; d) если оба Договаривающихся Государства рассматривают данное ли- цо в качестве своего гражданина или если ни одно из них не рассматри- вает это лицо в качестве своего гражданина, компетентные органы Дого- варивающихся Государств решают вопрос по взаимной договоренности. 5. Если в соответствии с положениями пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом, рассматривается как имею- щее постоянное местопребывание в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается лицом, имеющим постоянное местопребывание в том Догова- ривающемся Государстве, в котором находится его фактический руководя- щий орган. Статья 2 Рассматриваемые налоги 1. Настоящая Конвенция распространяется на налоги с доходов как общегосударственного, так и местного характера, предусмотренные зако- нодательством каждого из Договаривающихся Государств, независимо от системы взимания, имея при этом в виду налоги с доходов, взимаемые с общей суммы доходов или с отдельных их элементов, налоги с доходов от отчуждения движимой и недвижимой собственности и с доходов от прироста стоимости имущества. Существующими налогами, на которые распространяется Конвенция, являются: а) применительно к СССР - подоходный налог с иностранных юриди- ческих лиц и подоходный налог с населения; b) применительно к Италии - подоходный налог с физических лиц, подоходный налог с юридических лиц и местный подоходный налог. 2. Настоящая Конвенция будет также применяться к налогам, по су- ществу идентичным или аналогичным предусмотренным в пункте 1, которые будут учреждены после подписания настоящей Конвенции и которые будут дополнять или заменять существующие налоги. Статья 3 Некоторые общие определения 1. В целях настоящей Конвенции термины: а) "Договаривающееся Государство" означает, в зависимости от кон- текста, Союз Советских Социалистических Республик (СССР) или Италь- янскую Республику (Италия); b) "компетентные органы" означает: 1) применительно к СССР - Министерство финансов СССР или уполно- моченного им представителя; 2) применительно к Италии - Министерство финансов. 2. В целях применения настоящей Конвенции Договаривающимися Госу- дарствами термины, которые не определены в настоящей Конвенции, имеют то значение, которое придается им законодательством того Договариваю- щегося Государства, в котором осуществляется налогообложение, если только из контекста не вытекает иное. Статья 4 Доходы постоянных представительств 1. Доходы от коммерческой и промышленной деятельности, извлекае- мые в одном Договаривающемся Государстве лицом с постоянным местопре- быванием в другом Договаривающемся Государстве, облагаются налогами в первом Договаривающемся Государстве только, если они извлекаются через расположенное там постоянное представительство, и в той части, в кото- рой эти доходы относятся к деятельности данного представительства. 2. В целях настоящей Конвенции термин "постоянное представи- тельство" означает постоянное место деятельности, через которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве осу- ществляет полностью или частично свою деятельность в другом Договари- вающемся Государстве. 3. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не будет рассматриваться как имеющее постоянное представи- тельство в другом Договаривающемся Государстве лишь на том основании, что оно осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или другого агента с независимым статусом при условии, что эта деятельность осуществляется в рамках обычной деятель- ности такого брокера, комиссионера или другого агента. Тот факт, что лицо с постоянным местопребыванием в одном Догова- ривающемся Государстве контролирует или контролируется лицом с посто- янным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве или же осуществляет свою деятельность в этом другом Государстве (как через постоянное представительство, так и помимо его), не является сам по себе достаточной причиной для того, чтобы рассматривать любое из ука- занных лиц в качестве постоянного представительства другого лица. Не будет считаться, что лицо с постоянным местопребыванием в од- ном Договаривающемся Государстве имеет постоянное представительство в другом Договаривающемся Государстве даже в случае, когда сделка совер- шается в этом другом Договаривающемся Государстве агентом (иным, чем агент с независимым статусом) по письменному полномочию вышеуказанного лица, если заключение сделок на основе полномочий не является обычной деятельностью для такого агента. 4. Лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве не рассматривается как имеющее постоянное представительст- во в другом Договаривающемся Государстве, если оно осуществляет в этом другом Государстве исключительно следующие виды деятельности: а) закупка товаров; b) использование сооружений для хранения то- варов и осуществления со- ответствующих складских операций или для передачи товаров, принадлежа- щих лицу с постоянным местопребыванием в первом Договаривающемся Госу- дарстве; с) демонстрация принадлежащих лицу с постоянным местопребыванием в первом Договаривающемся Государстве товаров и различных изделий, по- каз экспонатов на выставках, а также соответствующие операции по их продаже по окончании выставки; d) рекламная деятельность, сбор и распространение информации, изучение рынков или другие аналогичные виды деятельности, имеющие для основной деятельности лица вспомогательный или подготовительный харак- тер; е) деятельность по проектированию, связанная с осуществлением конструкторских или научно-исследовательских работ (в том числе сов- местных), инжиниринг, испытание образцов товаров, машин и оборудования и техническое обслуживание машин и оборудования, если эта деятельность имеет вспомогательный или подготовительный характер по отношению к основной деятельности лица. 5. При определении доходов постоянного представительства допуска- ется вычет расходов, непосредственно связанных с деятельностью посто- янного представительства, включая управленческие и общие администра- тивные расходы как в стране пребывания самого представительства, так и в другом месте. 6. Положения настоящей статьи не затрагивают освобождения от на- логов, предусмотренного статьями 5, 6, 7 и 11 настоящей Конвенции. Статья 5 Доходы от авторских прав и лицензий 1. Платежи, выплачиваемые из источника, находящегося в одном До- говаривающемся Государстве, лицу с постоянным местопребыванием в дру- гом Договаривающемся Государстве, подлежат налогообложению только в указанном другом Государстве. 2. В целях настоящей статьи термин "платежи" означает выплаты лю- бого рода в связи с использованием или предоставлением права использо- вания: а) авторских прав на произведения науки, литературы и искусства; b) изобретений и рационализаторских предложений; с) эскизов и/или моделей; d) проектов, формул и/или секретов производства; е) фабричных знаков, товарных знаков, фирменных наименований и другой аналогичной собственности; f) программ для электронно-вычислительных машин; g) пленок для производства граммофонных пластинок и других мате- риалов для воспроизводства звука; h) пленок и фильмов, используемых для радиовещания, кино и теле- видения; i) промышленного, коммерческого или научного оборудования; j) информации, касающейся опыта промышленного, коммерческого или научного характера (ноу-хау). 3. Положения настоящей статьи применяются также в отношении вып- лат, касающихся оказания технических услуг, связанных с продажей, использованием или предоставлением прав использования промышленного, коммерческого или научного оборудования. Статья 6 Доходы, получаемые от деятельности по сооружению строительных объектов и выполнению монтажных работ Доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Дого- варивающемся Государстве получает от деятельности по сооружению строи- тельных объектов или выполнению монтажных работ в другом Договариваю- щемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом другом Договари- вающемся Государстве в случаях, когда продолжительность таких работ не превышает 36 месяцев. Статья 7 Доходы, получаемые от морских и воздушных перевозок 1. В отношении налогообложения доходов от авиационных перевозок применяется Соглашение между Правительством Союза Советских Социа- листических Республик и Правительством Итальянской Республики об осво- бождении от двойного налогообложения в области эксплуатации воздушного сообщения, заключенное в Риме 16 сентября 1971 года. 2. В отношении налогообложения доходов от морских перевозок при- меняется Соглашение между Правительством Союза Советских Социалисти- ческих Республик и Правительством Итальянской Республики об освобожде- нии от двойного налогообложения в области морского судоходства, под- писанное в Москве 20 ноября 1975 года. Статья 8 Дивиденды 1. Дивиденды, выплачиваемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогами в первом Договаривающемся Государстве, но применяемый таким образом на- лог не может превышать 15 процентов от общей суммы таких дивидендов. 2. В целях настоящей статьи термин "дивиденды" означает доходы, полученные от акций, а также другие доходы, которые в соответствии с налоговым законодательством Государства, где лицо, распределяющее при- быль, имеет постоянное местопребывание, подлежат такому же налоговому режиму, что и доходы от акций. Статья 9 Доходы физических лиц 1. С учетом положений статьи 10 настоящей Конвенции жалованье, заработная плата и другие подобные вознаграждения, которые физическое лицо с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Госу- дарстве получает за осуществление деятельности в другом Договариваю- щемся Государстве, подлежат налогообложению в этом другом Договариваю- щемся Государстве, если: а) упомянутое лицо находится в этом другом Государстве в течение одного или нескольких периодов времени, превышающих в сумме 183 дня в календарном году; b) жалованье, заработная плата и вознаграждения выплачиваются на- нимателем или от имени нанимателя, являющегося лицом с постоянным местопребыванием в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Независимо от положений пункта 1 настоящей статьи, вознаграж- дения, которые лицо с постоянным местожительством в одном Договариваю- щемся Государстве получает за осуществление деятельности в другом До- говаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом другом Государстве, если они подпадают под налогообложение в первом Госу- дарстве и при условии, если речь идет о следующих вознаграждениях: а) вознаграждения за работу, непосредственно связанную с сооруже- нием объекта или монтажными работами, указанными в статье 6 настоящей Конвенции, - в течение периода указанного в этой статье; b) вознаграждения, которые физическое лицо, находящееся в одном Договаривающемся Государстве по приглашению государственного органа или учреждения, а также учебного или научно-исследовательского заведе- ния этого Государства для преподавания, проведения научных исследова- ний либо для участия в технических, научных или профессиональных кон- ференциях с целью осуществления межправительственных программ сотруд- ничества, получает от перечисленных видов деятельности, - в течение срока пребывания, не превышающего двух лет, и при условии, что пере- численные виды деятельности не осуществляются главным образом в личных интересах указанного физического лица; с) стипендии, выплачиваемые физическим лицам, которые находятся в другом Договаривающемся Государстве с целью обучения или приобретения опыта по специальности, а также суммы, получаемые из источников, нахо- дящихся за пределами этого другого Государства для обеспечения содер- жания, обучения и приобретения опыта по специальности, - в течение срока, необходимого для завершения обучения и приобретения опыта по специальности; d) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам, находящимся в другом Договаривающемся Государстве в качестве журналиста или кор- респондента печати, радио и телевидения, получаемые из источников, на- ходящихся за пределами этого другого Государства, - в течение двух лет со дня прибытия в это другое Государство; е) вознаграждение персонала постоянных представительств туристи- ческих организаций, находящихся в другом Договаривающемся Государстве, за осуществление деятельности, не имеющей целью извлечение прибыли, при условии, что он состоит из граждан первого Договаривающегося Госу- дарства; f) вознаграждения, получаемые от артистической и спортивной дея- тельности или других публичных выступлений, которые осуществляются в рамках обменов, предусмотренных соглашениями о культурном сотрудни- честве между Договаривающимися Государствами; g) вознаграждения, выплачиваемые физическим лицам, направляемым в качестве технических специалистов в другое Договаривающееся Госу- дарство лицом с постоянным местопребыванием в первом Договаривающемся Государстве, - в течение одного года со дня прибытия в это другое Государство. 3. В целях применения пункта 2 настоящей статьи физические лица могут быть привлечены к налогообложению по доходам, полученным только после истечения предусмотренных в ней льгот. Статья 10 Государственные служащие Жалованье, заработная плата и другие аналогичные вознаграждения, получаемые физическим лицом с постоянным местожительством в одном До- говаривающемся Государстве за услуги, оказываемые этому Государству или другим учреждениям этого Государства при осуществлении функций, которые будут рассматриваться в качестве государственных законода- тельством этого Государства, не подлежат налогообложению в другом До- говаривающемся Государстве. Вместе с тем понимается, что физические лица, занимающиеся коммерческой деятельностью в качестве служащих или представителей советских внешнеторговых организаций в качестве служа- щих или представителей итальянских коммерческих организаций не рассматриваются как осуществляющие соответственно в Италии и в СССР государственные функции. Статья 11 Некоторые другие доходы Следующие доходы, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает из источника в другом До- говаривающемся Государстве, не подлежат налогообложению в этом другом Государстве: а) проценты, начисляемые по предоставляемым банковским и коммер- ческим кредитам и займам; b) проценты по текущим счетам и вкладам в банках или других кре- дитных учреждениях. Статья 12 Устранение двойного налогообложения В целях применения настоящей Конвенции: а) если лицо с постоянным местопребыванием в Италии имеет виды дохода, которые в соответствии с положениями настоящей Конвенции обла- гаются налогами в СССР, то Италия, при исчислении ее собственных подо- ходных налогов, указанных в подпункте "b" пункта 1 статьи 2 настоящей Конвенции, может включать в доходы, служащий базой для исчисления та- ких налогов, и эти виды дохода, если только специальные положения настоящей Конвенции по предусматривают иного В этом случае из исчисленного в Италии налога должен быть вычтен подоходный налог, уплаченный в СССР, но общая сумма вычета не может превышать суммы итальянского налога, относящегося к той доле дохода, которая участвует в формировании общего дохода. Однако никакой вычет не будет разрешен, если произведенное по просьбе лица, имеющего доход, удержание из этого дохода рассматрива- ется в соответствии с итальянским законодательством как окончательный налог; b) если лицо с постоянным местопребыванием в СССР получает доход, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции облагается налогами в Италии, то налоги, уплаченные там этим лицом, будут учиты- ваться в СССР в соответствии с внутренним законодательством. Статья 13 Дипломатические и консульские представительства Положения настоящей Конвенции не затрагивают налоговых привиле- гий, которые в соответствии с общими нормами международного права пре- доставляются дипломатическими и консульским представительствам, другим приравненным к ним учреждениям и организациям Договаривающихся Госу- дарств, а также главам, членам дипломатического персонала, сотрудникам этих представительств, учреждений и организаций и членам их семей. Статья 14 Недопущение налоговой дискриминации 1. Граждане одного Договаривающегося Государства не могут подвер- гаться в другом Договаривающемся Государстве более обременительному налогообложению, чем граждане этого другого Государства, находящиеся в таких же условиях. 2. Налогообложение постоянного представительства, которое лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве имеет в другом Договаривающемся Государстве, не может быть в этом другом Государстве менее благоприятным, чем налогообложение лиц с постоянным местопребыванием в этом другом Государстве, осуществляющих ту же самую деятельность. Статья 15 Условия применения Конвенции 1. Настоящая Конвенция применяется в отношении налогов с доходов, получаемых от деятельности, осуществляемой в одном из Договаривающихся Государств в соответствии с законодательством этого Государства. 2. Положения настоящей Конвенции не затрагивают положений других соглашений, касающихся вопросов налогообложения, которые вступили в силу с момента подписания настоящей Конвенции. Однако настоящая Кон- венция будет применяться во всех случаях, когда она предусматривает более благоприятный режим. Статья 16 Обмен информацией 1. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут в преде- лах, допускаемых их национальным законодательством, и на основе взаим- ности обмениваться информацией, необходимой для применения настоящей Конвенции или положений внутреннего законодательства Договаривающихся Государств относительно налогов, предусмотренных настоящей Конвенцией. Вся информация или материалы, указанные в настоящем пункте, будут считаться секретными и использоваться только в целях, связанных с вы- полнением настоящей Конвенции. 2. Компетентные органы Договаривающихся Государств также будут обмениваться информацией об изменениях в своем налоговом законода- тельстве. Статья 17 Процедура дружественного согласования 1. Если лицо с постоянным местопребыванием в одном Договариваю- щемся Государстве считает, что действия одного или обоих Договариваю- щихся Государств приводят или приведут к налогообложению его не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, это лицо должно пред- варительно подать заявление в соответствии с законодательством Госу- дарства, которое осуществляет налогообложение, и после этого может по- дать заявление компетентным органам Государства, в котором это лицо имеет постоянное местопребывание, а в случае, если это дело подпадает под действие пункта 1 статьи 14 настоящей Конвенции, - того Договари- вающегося Государства, гражданином которого оно является. Заявление должно быть представлено к рассмотрению в течение двух лет с момента первого уведомления относительно меры, которая влечет за собой налого- обложение, не соответствующее настоящей Конвенции. Если компетентный орган Договаривающегося Государства, которому подано заявление, приз- нает его обоснованным, и если он не в состоянии придти к удовлетвори- тельному решению, он будет стремиться к дружественному урегулированию вопроса с компетентным органом другого Договаривающегося Государства для того, чтобы избежать налогообложения, не соответствующего положе- ниям настоящей Конвенции. 2. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стре- миться к дружественному урегулированию трудностей или сомнений, возни- кающих при толковании или применении положений настоящей Конвенции. 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут вступать в контакт друг с другом по дипломатическим каналам в целях достижения согласия, как это указано в предыдущих пунктах. Статья 18 Вступление в силу Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу через 30 дней после обмена ратификационными грамотами; ее положения будут применяться к налогам, определяемым за периоды налогообложения, начи- нающиеся 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом, в котором Конвенция вступает в силу. Статья 19 Прекращение действия Настоящая Конвенция остается в силе до денонсации со стороны од- ного из Договаривающихся Государств. Каждое из Договаривающихся Госу- дарств может, по истечении трех лет после вступления Конвенции в силу, денонсировать ее по дипломатическим каналам путем уведомления о прек- ращении ее действия не позднее чем за 6 месяцев до окончания календар- ного года. В таком случае Конвенция прекращает свое действие в отноше- нии налогов, определяемых за периоды налогообложения, начинающиеся 1 января или после 1 января календарного года, следующего за годом де- нонсации. Совершено в г. Риме "26" февраля 1985 г. в двух экземплярах, каж- дый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют одинако- вую силу. За Правительство Союза Советских Социалистических Республик А. Громыко За Правительство Итальянской Республики Дж. Андреотти Конвенция ратифицирована Президиумом Верховного Совета СССР 17 марта 1989 года, Президентом Итальянской Республики - 31 августа 1988 года. Обмен ратификационными грамотами произведен в Москве 30 июня 1989 года. |