ПРОТОКОЛ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ГРЕЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О ПОДГОТОВКЕ И ИЗДАНИИ СОВМЕСТНОГО СБОРНИКА ДОКУМЕНТОВ ИЗ СВОИХ ИСТОРИЧЕСКИХ АРХИВОВ. Протокол. Министерство иностранных дел РФ (МИД России). 22.10.98

       ПРОТОКОЛ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ
         ФЕДЕРАЦИИ И МИНИСТЕРСТВОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ ГРЕЧЕСКОЙ
        РЕСПУБЛИКИ О ПОДГОТОВКЕ И ИЗДАНИИ СОВМЕСТНОГО СБОРНИКА
               ДОКУМЕНТОВ ИЗ СВОИХ ИСТОРИЧЕСКИХ АРХИВОВ

                               ПРОТОКОЛ

                   МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РФ

                          22 октября 1998 г.


                                (НЦПИ)


     Министерство иностранных  дел Российской Федерации и Министерство
иностранных дел Греческой Республики, именуемые в дальнейшем Стороны,
     принимая во  внимание обмен мнениями между представителями Сторон
о возможности подготовки и  издания  в  России  и  Греции  совместного
сборника  документов из своих исторических архивов об отношениях между
двумя странами,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Министерство иностранных  дел Российской Федерации и Министерство
иностранных дел Греческой Республики берут на себя совместное  издание
в  России  и Греции сборника документов из своих исторических архивов,
которые будут охватывать период с 1831 по 1917 год.

                               Статья 2

     В этих  целях  Стороны создадут совместную редакционную коллегию,
состоящую  из  равного  количества  членов,  которая  будет  принимать
окончательные решения о документах,  подлежащих включению в сборник, и
по другим вопросам.
     В совместную   редколлегию  войдут  руководители  архивных  служб
министерств иностранных дел каждой страны и один или два  историка  из
Института всеобщей истории РАН,  с Российской Стороны, и исторического
архива Афинского университета, с Греческой Стороны.
     Руководители и члены  рабочих  групп  редколлегии  каждой  страны
будут назначены в соответствии с решениями министерств обеих Сторон.

                               Статья 3

     Для выявления  и  обработки  документов  Стороны образуют рабочие
группы.  Обе   Стороны   берут   на   себя   обязательство   письменно
информировать друг друга в сроки, не превышающие трех месяцев.
     Предоставляемая информация   будет   касаться   хода   выявления,
описания,  собранного  и  отбираемого  материала,  а также способа его
распределения в соответствии с предложенной тематикой.
     Группы будут проводить свои встречи поочередно в Афинах и Москве:
первая встреча  состоится  после  того,  как  будет  завершена  первая
стадия,   т.е.   завершение   сбора   материалов,   а   вторая  станет
окончательной подготовкой к  изданию.  Финансовые  расходы  по  данной
миссии,  а  также  любые  другие  расходы,  которые  будут  связаны  с
обработкой,  классификацией и подбором  материалов  к  изданию,  будет
нести каждая Сторона соответственно.

                               Статья 4

     Стороны будут   стремиться  к  тому,  чтобы  архивные  материалы,
предназначенные для публикации,  были представлены  в  первую  очередь
ранее неизвестными документами. Подбор документов должен производиться
на основе научных критериев  и  объективно  отражать  отношения  между
двумя странами.

                               Статья 5

     Сборники будут   идентичны   по   своему  архивно-документальному
составу.  В России и Греции издания будут осуществлены  на  русском  и
греческом языках соответственно.  Ответственность за точность перевода
и  сличение  текстов  документов  берет   на   себя   каждая   Сторона
соответственно.  Аналогичное  условие будет распространяться на случай
переиздания данного сборника на любом другом языке.
     Каждая Сторона  сама  определит размеры тиража сборника и возьмет
на себя соответствующие расходы.

                               Статья 6

     Сборник будет   содержать   равное   количество   документов   из
российского   и   греческого   архивов.   В   сборник  будет  включено
историческое введение,  которое будет состоять из  раздельных  текстов
двух  Сторон  и которые будут опубликованы в обоих изданиях (русском и
греческом).  Введению  будет  предшествовать  предисловие   от   имени
министерств иностранных дел каждой страны. Каждая из двух Сторон имеет
право   добавлять   комментирование   и   археографическую   обработку
документов.

                               Статья 7

     Любые проблемы,   которые  могут  возникнуть  в  ходе  подготовки
сборника документов, будут решаться по дипломатическим каналам.

                               Статья 8

     Срок действия настоящего Протокола устанавливается в три года.
     Протокол вступает   в   силу   со   дня   обмена   уведомлениями,
подтверждающими  завершение  внутренних   процедур   каждой   Стороны,
необходимых для введения Протокола в силу.  По окончании трехгодичного
срока действия Протокола Стороны могут,  путем  обмена  уведомлениями,
договориться о дальнейшем продлении его действия.

     Совершено в Москве 22 октября 1998 г.  в двух экземплярах, каждый
на русском и греческом языках,  причем  оба  текста  имеют  одинаковую
силу.

                                                             (Подписи)