СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСЛАНДИИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 11 декабря 1998 г. (НЦПИ) Правительство Российской Федерации и Правительство Исландии, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами; принимая во внимание тот факт, что Российская Федерация и Исландия являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в городе Чикаго 7 декабря 1944 года; желая заключить Соглашение в соответствии с положениями данной Конвенции с целью установления воздушного сообщения между территориями их государств и за их пределы; согласились о нижеследующем: Статья 1 Определения и основные положения 1. Для целей настоящего Соглашения нижеследующие понятия означают: а) "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в городе Чикаго 7 декабря 1944 года, и включает любое Приложение к этой Конвенции и любую поправку к такому Приложению, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое Приложение и поправка к нему применимы к обеим Договаривающимся Сторонам, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 Конвенции, ратифицированную соответственно Российской Федерацией и Исландией; b) "авиационные власти" означают в отношении Российской Федерации - Федеральную авиационную службу России или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этой Службой, и в отношении Исландии - Министерство транспорта и коммуникаций или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время вышеуказанным Министерством; с) "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, которое назначено и уполномочено в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения; d) "территория" в отношении государства означает земные поверхности, территориальное море и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства; е) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции; и f) "тарифы" означают ставки оплаты за перевозку пассажиров, багажа и грузов и условия, на которых эти ставки применяются, включая ставки и условия за агентские и другие дополнительные услуги, за исключением оплаты или условий за перевозку почты. 2. Приложение к настоящему Соглашению составляет его неотъемлемую часть. Статья 2 Предоставление прав Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, в целях установления международных воздушных линий по маршрутами указанным в Приложении к настоящему Соглашению (далее такие линии и маршруты именуются соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты"). Статья 3 Права 1. Назначенное авиапредприятие(я) каждой Договаривающейся Стороны при осуществлении международного воздушного сообщения по установленному маршруту пользуется следующими правами: а) совершать пролет территории государства другой Договаривающейся Стороны без посадки; b) совершать на территории государства другой Договаривающейся Стороны остановки с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению; с) совершать остановки на территории государства другой Договаривающейся Стороны в пунктах, установленных для этих маршрутов в Приложении к настоящему Соглашению, с целью посадки и высадки пассажиров, погрузки или выгрузки почты и груза международного следования. 2. Ничто в настоящей статье не рассматривается как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт на территории государства другой Договаривающейся Стороны пассажиров, груз и почту для их перевозки за вознаграждение или на условиях аренды и доставлять в другой пункт на территории государства этой другой Договаривающейся Стороны. 3. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на территории своего государства. 4. Технические и коммерческие вопросы, касающиеся полетов воздушных судов и перевозок пассажиров, груза и почты на договорных линиях и порядка финансовых расчетов, решаются по договоренности между назначенными авиапредприятиями. Такие договоренности при необходимости представляются на одобрение авиационных властей Договаривающихся Сторон. Для осуществления наземного обслуживания назначенное авиапредприятие(я) каждой Договаривающейся Стороны будет пользоваться правом назначать агентов на территории государства другой Договаривающейся Стороны из числа имеющих необходимую лицензию для осуществления такого вида деятельности. Статья 4 Назначение и предоставление разрешений 1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право назначить одно или несколько авиапредприятий с целью эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону. 2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона незамедлительно предоставит каждому назначенному авиапредприятию разрешение на эксплуатацию в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи. 3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны до выдачи разрешения на эксплуатацию могут потребовать от назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми этими властями при эксплуатации международных воздушных линий. 4. Каждая Договаривающаяся Сторона должна иметь право отказать в предоставлении разрешения на эксплуатацию, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 3 настоящего Соглашения, и в любом случае, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства. 5. Назначенное таким образом и получившее разрешение авиапредприятие может начать эксплуатацию договорных линий, на которые оно назначено, по всему маршруту или в его части, при условии, что тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 10 настоящего Соглашения, так же, как и расписание полетов, введены в действие. Статья 5 Аннулирование или приостановление действия разрешения на эксплуатацию 1. Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право аннулировать разрешение на эксплуатацию или приостановить пользование указанными в статье 3 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами: а) в случае, если она не убеждена в том, что преимущественное владение и действительный контроль над этим назначенным авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или гражданам ее государства, или b) в случае, если это авиапредприятие не соблюдает законы или правила государства Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права, или с) в случае, если это авиапредприятие каким-либо иным образом не соблюдает условия, предусмотренные настоящим Соглашением. 2. Если немедленное аннулирование разрешения на эксплуатацию, приостановление пользования правами или требование выполнения условий, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, то право, о котором говорится в этом пункте, используется только после консультаций с авиационными властями другой Договаривающейся Стороны. Такие консультации должны начаться в течение пятнадцати (15) дней с даты получения запроса о проведении консультаций. Статья 6 Применение законов и правил 1. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с его территории воздушных судов, совершающих международные полеты, либо эксплуатацию или навигацию этих воздушных судов во время их пребывания в пределах его территории, применяются к воздушным судам авиапредприятия (ий), назначенных другой Договаривающейся Стороной. 2. Законы и правила государства одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с его территории пассажиров, экипажей, багажа, груза и почты, совершение валютных операций, а также правила, регулирующие паспортный, таможенный, санитарный режим, применяются к пассажирам, экипажам, багажу, грузу и почте воздушных судов назначенного авиапредприятия(ий) другой Договаривающейся Стороны во время их пребывания в пределах указанной территории. Статья 7 Сборы 1. Каждая Договаривающаяся Сторона может установить сборы и другие платежи за пользование аэропортами, включая их оборудование, технические и другие средства и услуги, а также любые платежи за пользование аэронавигационными средствами, средствами связи и другими услугами. 2. Договаривающаяся Сторона не может применять или разрешать применение к назначенному авиапредприятию(ям) другой Договаривающейся Стороны сборы выше, чем сборы, взимаемые с ее национальных авиапредприятий, занятых в подобном международном воздушном сообщении. Статья 8 Прямой транзит Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию государства одной Договаривающейся Стороны и не покидающие зоны аэропорта, выделенной для этой цели, подвергаются лишь упрощенному контролю, за исключением случаев, касающихся мер без опасности против актов насилия и воздушного пиратства. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, освобождаются от обложения таможенными пошлинами и налогами и другими подобными платежами и сборами. Сборы за предоставленное обслуживание, хранение и таможенное оформление будут взиматься в соответствии с национальным законодательством государств Договаривающихся Сторон. Статья 9 Принципы, регулирующие эксплуатацию договорных линий 1. Назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон предоставляются справедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между соответствующими территориями их государств. 2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие(я) одной Договаривающейся Стороны принимает во внимание интересы назначенных авиапредприятий другой Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам этих последних авиапредприятий, которые эксплуатируют авиалинию по этому же маршруту или его части. 3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам, и каждое назначенное авиапредприятие должно иметь своей основной задачей предоставление такой емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим или предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты между соответствующими территориями их государств. 4. Перевозки, выполняемые назначенным авиапредприятием в соответствии с настоящим Соглашением, должны, кроме того, осуществляться в соответствии с основными принципами, при которых емкости должны соответствовать потребностям в: а) перевозках между странами, в которых начинаются и оканчиваются перевозки; b) перевозках того района, через который проходит договорная авиалиния; и с) транзитных перевозках. Статья 10 Тарифы 1. Тарифы на любой договорной линии устанавливаются на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль, характеристику авиалинии и тарифы других авиапредприятий для любой части установленного маршрута. Эти тарифы устанавливаются в соответствии с указанными ниже условиями настоящей статьи. 2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, согласовываются, по возможности, по каждому из установленных маршрутов между назначенными авиапредприятиями в отношении каждого установленного маршрута после консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть. Согласованные таким образом тарифы подлежат утверждению авиационными властями Договаривающихся Сторон не менее чем за тридцать (30) дней до предполагаемой даты их введения. В отдельных случаях этот период может быть сокращен по согласованию между вышеуказанными властями. 3. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с любым из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не может быть согласован в соответствии с условиями пункта 2 настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон должны установить тариф по договоренности между собой. 4. Если авиационные власти не могут утвердить какой-либо из тарифов, представленных им в соответствии с положением пункта 2 данной статьи или с отменой какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, спор будет урегулирован в соответствии с положением статьи 16 настоящего Соглашения. 5. Никакой тариф не вступит в силу до тех пор, пока он не будет утвержден авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон. 6. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей статьи, остаются в силе до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы, в соответствии с положениями настоящей статьи. Статья 11 Освобождение от таможенных пошлин 1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенным авиапредприятием(ями) одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасные части, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, должны быть освобождены от обложения таможенными пошлинами и налогами и другими подобными платежами и сборами по прибытии на территорию государства другой Договаривающейся Стороны при условии, что такое имущество, запасные части, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза. 2. Также должны быть освобождены от обложения таможенными пошлинами и налогами и другими подобными платежами и сборами: а) бортовые запасы, взятые на территории государства одной Договаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных властями этой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенными авиапредприятиями другой Договаривающейся Стороны; b) запасные части, ввезенные на территорию государства одной Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны; с) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным авиапредприятием Договаривающейся Стороны: d) необходимые документы, используемые назначенным авиапредприятием (ями) одной Договаривающейся Стороны, включая авиабилеты и авианакладные, доставленные или доставляемые назначенными авиапредприятиями одной Договаривающейся Стороны на территорию государства другой Договаривающейся Стороны в связи с эксплуатацией договорных линий. Сборы за предоставленное обслуживание, хранение и таможенное оформление будут взиматься в соответствии с национальным законодательством государств Договаривающихся Сторон. 3. Материалы, запасы и запасные части, а также документы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, должны быть поставлены под контроль или наблюдение таможенных органов. 4. Табельное бортовое имущество, материалы, запасы и запасные части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены на территории государства другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они должны быть помещены под наблюдение упомянутых властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами. Статья 12 Перевод доходов 1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенному авиапредприятию(ям) другой Договаривающейся Стороны право свободного перевода сумм превышения доходов над расходами, полученных таким авиапредприятием в связи с эксплуатацией договорных линий. 2. Если порядок такого перевода регулируется специальным соглашением между Договаривающимися Сторонами, то будет применяться такое соглашение. При отсутствии такого соглашения или соответствующих положений в нем, перевод будет осуществляться в свободно конвертируемой валюте по официальному обменному курсу, в соответствии с правилами валютного регулирования Договаривающихся Сторон. 3. Положения настоящей статьи никоим образом не затрагивают вопросов налогообложения доходов, которые являются предметом отдельных соглашений между Договаривающимися Сторонами. Статья 13 Представительства авиапредприятия и продажа перевозок 1. Назначенное авиапредприятие(я) одной Договаривающейся Стороны имеет право в соответствии с законами и правилами государства другой Договаривающейся Стороны, регулирующими въезд, пребывание и работу, привозить и содержать на территории государства другой Договаривающейся Стороны свой собственный управленческий, технический, обслуживающий персонал и других специалистов, которые могут потребоваться для осуществления полетов. 2. Назначенному авиапредприятию(ям) каждой Договаривающейся Стороны предоставляется право продажи авиаперевозок в соответствии с законами и правилами государства другой Договаривающейся Стороны с использованием собственной перевозочной документации непосредственно в представительствах на территории государства другой Договаривающейся Стороны либо через должным образом уполномоченных агентов. Статья 14 Авиационная безопасность 1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в городе Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанный в городе Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в городе Монреале 23 сентября 1971 г., Протокола о борьбе с незаконными актами насилия в международных аэропортах, подписанного в городе Монреале 24 февраля 1988 г., и положениями действующих двусторонних соглашений между Договаривающимися Сторонами, а также тех соглашений, которые будут заключены между ними в будущем. 2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю необходимую помощь друг Другу в предотвращении незаконного захвата гражданских воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации. 3. Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями по авиационной безопасности и техническими требованиями, устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и предусмотренными Приложениями к Конвенции, в той степени, в которой такие положения и требования применимы к Договаривающимся Сторонам; Договаривающиеся Стороны будут требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов, зарегистрированных в их государствах, или эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на территориях их государств, действовали в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности. 4. Каждая Договаривающаяся Сторона может потребовать от таких эксплуатантов воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 настоящей статьи положений и требований по авиационной безопасности, которые регулируют въезд, выезд и нахождение в пределах территории ее государства. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает применение надлежащих мер в пределах территории ее государства для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Договаривающаяся Сторона также должна благожелательно рассматривать любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой. 5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным захватом гражданских воздушных судов или с другими незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг Другу помощь по средством предоставления связи и принятия соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы. Статья 15 Консультации Для обеспечения конструктивного сотрудничества по всем вопросам, относящимся к выполнению настоящего Соглашения, между авиационными властями Договаривающихся Сторон периодически могут проводиться консультации. Статья 16 Разрешение споров Любой спор по вопросам толкования или применения настоящего Соглашения должен быть урегулирован путем прямых переговоров между авиационными властями Договаривающихся Сторон. Если упомянутые авиационные власти не придут к соглашению, спор должен быть решен по дипломатическим каналам. Статья 17 Изменение Соглашения Если одна Договаривающаяся Сторона предложит изменить условия настоящего Соглашения, она может запросить консультацию с другой Договаривающейся Стороной. Такие консультации должны начаться в течение шестидесяти (60) дней с даты запроса об их проведении, если только обе Договаривающиеся Стороны не договорятся о продлении этого срока. Любые изменения, согласованные на таких консультациях, вступят в силу через тридцать (30) дней после их подтверждения по дипломатическим каналам. Изменения, относящиеся только к Приложению, могут быть приняты путем прямого согласования между авиационными властями Договаривающихся Сторон. Статья 18 Регистрация Соглашения Настоящее Соглашение и любые последующие поправки к нему должны быть зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации. Статья 19 Прекращение действия Соглашения Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить другую Договаривающуюся Сторону по дипломатическим каналам о своем решении прекратить действие настоящего Соглашения. Такое уведомление одновременно должно быть направлено в Международную организацию гражданской авиации. В этом случае Соглашение прекратит свое действие через двенадцать (12) месяцев с даты получения уведомления другой Договаривающейся Стороной, если только уведомление о прекращении действия Соглашения не будет отозвано по обоюдному согласию до истечения этого срока. Если другая Договаривающаяся Сторона не подтвердит получение уведомления, оно будет считаться полученным через четырнадцать (14) дней с даты получения этого уведомления Международной организацией гражданской авиации. Статья 20 Вступление в силу Настоящее Соглашение вступит в силу через тридцать (30) дней с даты последнего письменного уведомления о выполнении Договаривающимися Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения (Сноска 1). -------------------- Сноска 1. Соглашение вступило в силу 19 февраля 1999 г. Совершено в городе Рейкьявике 11 декабря 1998 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском, исландском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений для целей толкования будет применяться текст на английском языке. (Подписи) ПРИЛОЖЕНИЕ к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Исландии о воздушном сообщении 1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием(ями) Российской Федерации: Москва-Рейкьявик. 2. Маршруты, которые будут эксплуатироваться в обоих направлениях назначенным авиапредприятием(ями) Исландии: Рейкьявик-Москва. 3. Право назначенного авиапредприятия(ий) одной Договаривающейся Стороны осуществлять перевозки пассажиров, груза и почты одним рейсом между пунктами на территории государства другой Договаривающейся Стороны и пунктами в третьих странах будет являться предметом отдельной договоренности между авиационными властями Договаривающихся Сторон. 4. Емкости, предоставляемые назначенными авиапредприятиями, должны быть согласованы между авиационными властями Договаривающихся Сторон. Однако частота полетов, предлагаемая назначенным авиапредприятием(ями), должна быть достаточной для удовлетворения коммерческого спроса на данной линии. 5. Чартерные, дополнительные и полеты вне расписания будут выполняться по предварительной заявке назначенного авиапредприятия(ий). Такая заявка должна подаваться не позднее чем за сорок восемь (48) часов до вылета воздушного судна, не считая выходных и праздничных дней. |