СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРЕЦКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 9 сентября 1993 г. (Д) Правительство Российской Федерации и Правительство Турецкой Республики, руководствуясь стремлением заключить Соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и в целях развития экономического сотрудничества между обоими Государствами, согласились о нижеследующем: Статья 1 Лица, к которым применяется Соглашение Настоящее Соглашение применяется к лицам, которые являются с точки зрения налогообложения лицами с постоянным местопребыванием в одном или в обоих Договаривающихся Государствах. Статья 2 Налоги, на которые распространяется Соглашение 1. Настоящее Соглашение распространяется на налоги с дохода, взимаемые в соответствии с законодательством каждого из Договаривающихся Государств, независимо от метода их взимания. 2. В качестве налогов с дохода будут рассматриваться все налоги, взимаемые с общей суммы дохода или с отдельных его элементов, включая доход от отчуждения движимого и недвижимого имущества. 3. Существующими налогами, на которые распространяется настоящее Соглашение, в частности, являются: а) применительно к Российской Федерации - налоги на прибыль и доходы, взимаемые в соответствии со следующими законами Российской Федерации: (1) "О налоге на прибыль предприятий и организаций", (2) "О налогообложении доходов банков", (3) "О налогообложении доходов от страховой деятельности" и (4) "О подоходном налоге с физических лиц" (именуемые далее "российские налоги"); b) применительно к Турецкой республике - (1) подоходный налог, (2) налог с корпораций, (3) сбор, взимаемый с подоходного налога и налога с корпораций (далее именуемые "турецкие налоги"). 4. Настоящее Соглашение будет применяться также к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься после даты подписания этого Соглашения в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут уведомлять друг друга о любых существенных изменениях в их соответствующих налоговых законах, необходимых для применения настоящего Соглашения. Статья 3 Общие определения 1. Для целей настоящего Соглашения, если из контекста не вытекает иное: а) термины "одно Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают, в зависимости от контекста, Российскую Федерацию (Россию) или Турецкую Республику (Турцию); b) термин "Российская Федерация" при использовании в географическом смысле означает ее территорию, включая территориальные воды, а также экономическую зону и континентальный шельф, где это Государство осуществляет суверенные права и юрисдикцию в соответствии с нормами международного права и где действует его налоговое законодательство; c) термин "Турция" означает Турецкую Республику, территориальн_ы.е воды, континентальный шельф и исключительную экономическую зону, определенные по взаимной договоренности заинтересованных сторон; d) термин "налог" означает любой налог, на который распространяется статья 2 настоящего Соглашения; e) термин "лицо" означает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц; f) термин "компания" означает любое образование или любое объединение, которое рассматривается как корпоративное для целей налогообложения; g) термин "зарегистрированная контора" означает, применительно к Турции, юридическую головную контору, зарегистрированную в соответствии с Торговым кодексом Турции; h) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предпринимательскую деятельность, осуществляемую лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, и предпринимательскую деятельность, осуществляемую лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве; i) термин "международное сообщение" означает любую перевозку с помощью морских, речных, воздушных судов или дорожным транспортным средством, осуществляемую предприятием одного Договаривающегося Государства, за исключением когда перевозка морским, речным, воздушным судном или дорожным транспортом осуществляется между пунктами, расположенными на территории одного и того же Договаривающегося Государства; j) термин "компетентный орган" означает: 1) применительно к Российской Федерации - Министерство финансов или уполномоченного им представителя; 2) применительно к Турецкой Республике - Министерство Финансов и таможен или уполномоченного им представителя; k) оговорка о "лице, фактически имеющем право на доходы", будет истолкована в том смысле, что лицу с постоянным местопребыванием в третьем государстве не будет предоставлена возможность использовать преимущества налогового соглашения в отношении дивидендов, процентов или доходов от авторских прав и лицензий, получаемых из России или Турции, но это ограничение ни в коем случае не _б.удет касаться лиц с постоянным местопребыванием в Договаривающихся Государствах. 2. При применении настоящего Соглашения Договаривающимся Государством любой не определенный в нем термин будет, если из контекста не вытекает иное, иметь то значение, которое он имеет по законодательству этого Государства, касающемуся налогов, на которые распространяется настоящее Соглашение. Статья 4 Лицо с постоянным местопребыванием 1. Для целей настоящего Соглашения термин "лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве" означает любое лицо, которое, по законодательству этого Государства, подлежит в нем налогообложению на основе своего местожительства, постоянного места пребывания, места управления (зарегистрированной конторы) или любого другого аналогичного критерия. 2. Если в соответствии с положениями пункта 1 физическое лицо является лицом с постоянным местожительством в обоих Договаривающихся Государствах, его положение определяется следующим образом: a) оно считается лицом с постоянным местожительством в том Договаривающемся Государстве, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно располагает постоянным жилищем в обоих Государствах, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно имеет наиболее тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов); b) если Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не располагает постоянным жилищем ни в одном из Договаривающихся Государств, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Государстве, в котором оно обычно пребывает; c) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или если оно обычно не проживает ни в одном из них, оно считается лицом с постоянным местожительством в том Договаривающемся Государстве, гражданином которого оно является; d) если каждое из Договаривающихся Государств рассматривает его в качестве своего гражданина или если оно не является гражданином ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию. 3. Если в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи лицо, не являющееся физическим лицом, является лицом с постоянным местопребыванием в обоих Договаривающихся Государствах, оно будет считаться лицом с постоянным местопребыванием в том Государстве, в котором находится его головная контора. Статья 5 Постоянное представительство 1. Для целей настоящего Соглашения термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое предприятие одного Договаривающегося Государства полностью или частично осуществляет свою предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве. 2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает: a) место управления; b) филиал; c) контору; d) фабрику; e) мастерскую; и f) рудник, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов. g) Строительная площадка, строительный, монтажный или сборочный объект, или связанная с ними надзорная деятельность, образуют постоянное представительство, только если продолжительность связанных с ними работ превышает 36 месяцев. Строительная площадка существует со дня начала подрядчиком своих работ, включая любые подготовительные работы на строительной площадке. Период между датой сдачи строительного о_б.ъекта и датой его принятия заказчиком не будет приниматься во внимание при подсчете 36-и месячного периода. 3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, считается, что термин "постоянное представительство" не включает: a) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или отгрузки товаров или изделий, принадлежащих этому предприятию; b) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих этому предприятию, исключительно для целей хранения, демонстрации или отгрузки; c) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих этому предприятию, исключительно для целей переработки другим предприятием; d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для этого предприятия; e) содержание постоянного места деятельности только для целей осуществления для этого предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера; f) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах a) - e). 4. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, если лицо - иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 5, - действует в одном Договаривающемся Государстве от имени предприятия другого Договаривающегося Государства, то считается, что это лицо имеет постоянное представительство в первом упомянутом Государстве в отношении любой деятельности, которую агент осуществляет для этого предприятия, если это лицо имеет полномочия заключать контракты в этом другом Государстве от имени этого лица и обычно использует эти полномочия, если его деятельность не ограничивается видами деятельности, упомянутыми в пункте 3, которые, будучи осуществляемыми через постоянное место деятельности, не превращают это постоянное место деятельности в постоянное представительство в соответствии с положениями этого пункта. 5. Считается, что предприятие не имеет постоянного представительства в другом Договаривающемся Государстве только в силу того, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что эти лица действуют в рамках своей обычной предпринимательской деятельности. 6. Тот факт, что компания, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, контролирует или контролируется компанией, которая является лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (через постоянное представительство или иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное представительство другой. Статья 6 Доходы от недвижимого имущества 1. Доходы, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от недвижимого имущества (включая доходы от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет по законодательству того Договаривающегося Государства, в котором находится рассматриваемое имущество. Морские, речные, воздушные суда и дорожные транспортные средства не рассматриваются в качестве недвижимого имущества. Термин "недвижимое имущество" применительно к Турции в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемое в сельском и лесном хозяйстве, места для рыбного промысла любого вида, права, на которые расп_р.остраняются положения общего законодательства в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи, выплачиваемые в качестве компенсации за разработку или за предоставление права разработки минеральных ресурсов, источников и других природных ресурсов. 3. Положения пункта 1 применяются к доходу, полученному от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме недвижимого имущества. 4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи применяются также к доходу от недвижимого имущества предприятия и к доходу от недвижимого имущества, используемого для осуществления независимых личных услуг. Статья 7 Прибыль от предпринимательской деятельности 1. Прибыль, полученная в одном Договаривающемся Государстве предприятием другого Договаривающегося Государства, может облагаться налогом в первом упомянутом Государстве, если только она получена через расположенное там постоянное представительство и только в той части, которая относится к этому постоянному представительству. 2. С учетом положений пункта 3, если предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся Государстве к такому постоянному представительству относится прибыль, которую оно могло бы получить, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях и действовало совершенно независимо от предприятия, постоянным представительством которого оно является. 3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей постоянного представительства, включая управленческие и общеадминистративные расходы, понесенные как в Государстве, в котором расположено постоянное представительство, так и в любом другом месте. 4. Никакая прибыль не будет зачисляться постоянному представительству на основании лишь закупки этим постоянным представительством товаров или изделий для предприятия. 5. Если прибыль включает виды дохода, о которых отдельно говорится в других статьях настоящего Соглашения, то положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи. Статья 8 Морской, воздушный и наземный транспорт 1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства, полученная из другого Договаривающегося Государства от эксплуатации морских судов в международном сообщении облагается налогом в первом упомянутом Государстве. Однако такая прибыль может также облагаться налогом в другом договаривающемся Государстве и в соответствии с законодательством этого другого Государства, но налог, взимаемый в этом другом Государстве на такую прибыль, уменьшается на 50 процентов. 2. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства, полученная из другого Договаривающегося Государства от эксплуатации воздушных судов или дорожных транспортных средств в международном сообщении, использования, облагаются налогом только в первом упомянутом Государстве. 3. Несмотря на положения статьи 6 и предыдущих пунктов настоящей статьи, выплаты в отношении сдачи в аренду морского или воздушного судна лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве могут облагаться налогом у источника в первом упомянутом Государстве 4. Положения пунктов 1 и 2 применяются также к прибыли от участия в пуле, совместном предприятии или международной организации по эксплуатации транспортных средств. Статья 9 Возможная корректировка дохода 1. В случае, если: a) предприятие одного Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства, или b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства, и в любом случае между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых отношениях имеются или введены условия, отличающиеся от тех, которые имели бы место между независимыми лицами, то любая прибыль, которая была бы зачислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему зачислена, может быть включена в прибыль такого предприятия и соответственно обложена налогом. 2. Если одно Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает налогом - прибыль, в отношении которой предприятие другого Договаривающегося Государства было подвергнуто налогообложению в этом другом Государстве, и первое упомянутое Государство заявляет, что включенная таким образом прибыль является прибылью, которая была бы зачислена предприятию первого упомянутого Государства, если бы отношения между двумя предприятиями были бы такими же, как между независимыми предприятиями, то тогда это другое Государство произведет соответствующую корректировку начисленного в нем налога на эту прибыль, если это другое Государство сочтет такую корректировку обоснованной. При определении такой корректировки будут должным образом учтены другие положения настоящего Соглашения, и компетентные органы Договаривающихся Государств при необходимости будут консультироваться друг с другом. Статья 10 Дивиденды 1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве. 2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, является лицом с постоянным местопребыванием, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель дивидендов фактически имеет на них право, то взимаемый в таком случае налог не должен превышать 10 процентов валовой суммы дивидендов. 3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, которые не являются долговыми требованиями, дающими право на участие в прибыли, а также доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налоговому регулированию, как доход от акций, в соответствии с законодательством Государства, в котором компания, распределяющая прибыль, имеет постоянное местопребывание. Применительно к Российской Федерации этот термин включает, в частности, прибыль, распределенную участникам предприятия с иностранными инвестициями, созданного по законодательству России. 4. Прибыль компании, которая является лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве и осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное представительство, может, после обложения налогом по статье 7, быть обложена налогом на оставшуюся часть в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено постоянное представительство и в соответствии с законодательством этого Государства, при условии, что ставка налога, взимаемого таким образом, не должна превышать ставку, указанную в пункте 2. 5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо, фактически имеющее право на дивиденды, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет или осуществляло предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором компания, выплачивающая дивиден_д.ы, имеет постоянное местопребывание, через расположенное там постоянное представительство, или, применительно к лицу с постоянным местопребыванием в Турции, оказывает в России независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и дивиденды относятся к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств. Статья 11 Проценты 1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. Однако такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель процентов фактически имеет на них право, то взимаемый налог не должен п_р.евышать 10 процентов валовой суммы процентов. 3. Несмотря на положения пункта 2, проценты, возникающие в: a) России и выплачиваемые Правительству Турции или Центральному Банку Турции или Турецкому Экзимбанку, освобождаются от российского налога; b) Турции и выплачиваемые Правительству России или Центральному Банку России или Внешторгбанку России, освобождаются от турецкого налога. 4. Термин "проценты" при использовании в этом Соглашении означает доход от долговых требований любого вида, и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или других долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам, а также любой другой доход, который рассматривается как доход от представленных в ссуду сумм налоговым законодательством государства, в котором он возникает. 5. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо, фактически имеющее право на проценты, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет или осуществляло предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через расположенное в нем постоянное представительство или, применительно к лицу с постоянным местопребыванием в Турции, оказывает в России независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы, и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному представительству или постоянной базе. В таком случае применяются положения статей 7 или 14 настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств. 6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является Правительство этого Государства, его местный орган или лицо с постоянным местопребыванием в этом Государстве. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, имеет ли оно постоянное местопребывание в Договаривающемся Государстве или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в связи с которым возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате процентов несет такое постоянное представительство или постоянная база, то считается, что такие проценты возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором находится постоянное представительство или постоянная база. 7. Если вследствие особых отношений между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на проценты, или между ними обоими и каким-либо третьим лицом сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, в отношении которого они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим на них право, при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства, с учетом других положений настоящего Соглашения. Статья 12 Доходы от авторских прав и лицензий 1. Доходы от авторских прав и лицензий, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут подлежать налогообложению в этом другом Договаривающемся Государстве. 2. Однако такие доходы от авторских прав и лицензий могут облагаться налогами в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель фактически имеет право на эти доходы, налог, взимаемый таким образом, не может превышать 10 процентов валовой суммы доходов от авторских прав и лицензий. 3. Термин "доходы от авторских прав и лицензий" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, полученные в качестве вознаграждения за использование или за предоставление права использования авторских прав на любое произведение литературы, искусства или науки, включая кинофильмы и записи для радиовещания и телевидения, любого патента, товарного знака, чертежа или модели, схемы, секретной формулы или процесса, или за информацию относительно промышленного, коммерческого или научного опыта, или за использование или предоставление права использования промышленного, коммерческого или научного оборудования. 4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если лицо, фактически имеющее право на доходы от авторских прав и лицензий, будучи лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве, осуществляет деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают доходы от авторских прав и лицензий, через расположенное в нем постоянное представительство, или, применительно к лицу с постоянным местопребыванием в Турции, оказывает в России независимые личные услуги с расположенной там постоянной базы и право или имущество, в отношении которых выплачиваются доходы от авторских прав и лицензий, действительно связаны с таким постоянным представительством или постоянной базой. В таком случае применяются положения статьи 7 или 14 настоящего Соглашения, в зависимости от обстоятельств. 5. Считается, что доходы от авторских прав и лицензий возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является Правительство этого Договаривающегося Государства, его местный орган лицо с постоянным местопребыванием в этом Договаривающемся Государстве. Если, однако, лицо, выплачивающее доходы от авторских прав и лицензий, независимо от того, имеет ли оно постоянное местопребывание в Договаривающемся Государстве или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство или постоянную базу, в отношении которых возникло обязательство выплачивать доходы от авторских прав и лицензий, и расходы по их выплате несет такое постоянное представительство или постоянная база, то считается, что такие доходы от авторских прав и лицензий возникают в том Договаривающемся Государстве, в котором расположены постоянное представительство или постоянная база. 6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на доходы, или между ними обоими и каким-либо другим лицом сумма доходов от авторских прав и лицензий, относящаяся к использованию, праву использования или информации, на основании которых они выплачиваются, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и лицом, фактически имеющим право на эти доходы, при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства, с учетом других положений настоящего Соглашения. Статья 13 Прирост стоимости имущества 1. Доходы в виде прироста стоимости, которые лицо с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве получает от продажи недвижимого имущества, как оно определено в статье 6, и расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. Доходы в виде прироста стоимости , получаемые от отчуждения движимого имущества, составляющего часть постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или движимого имущества, относящегося к постоянной базе, которая находится в другом Договаривающемся Государстве в распоряжении лица с постоянным местопребыванием в первом Государстве для целей осуществления независимых личных услуг, включая прирост стоимости от отчуждения такого постоянного представительства или постоянной базы, может облагаться налогом в этом другом Государстве. Термин "движимое имущество" означает имущество, которое считается таковым по законодательству Договаривающегося Государства, в котором такое имущество находится. 3. Доходы в виде прироста стоимости, получаемые лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве от продажи морских, воздушных судов или дорожных транспортных средств, используемых в международном сообщении, или движимого имущества, связанного с такими операциями, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, в котором лицо, осуществляющее продажу имущества, имеет постоянное местопребывание. 4. Доходы в виде прироста стоимости, получаемые от продажи любого имущества, такого, как акции компаний или облигаций, долговых обязательств и тому подобного, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, в котором лицо, продающее имущество, имеет постоянное местопребывание. Однако, доходы в виде прироста стоимости, упомянутые в предыдущей фразе и полученные из другого Договаривающегося Государства, облагаются налогом в другом Государстве, если период времени между покупкой и отчуждением имущества не превысил одного года. Статья 14 Независимые личные услуги 1. Доход, полученный физическим лицом, имеющим постоянное местожительство в одном Договаривающемся Государстве, от оказания профессиональных услуг или другой деятельности независимого характера, облагается налогом только в этом Государстве, за исключением случаев, когда такие услуги оказываются или оказывались в другом Договаривающемся Государстве и доход относится к постоянной базе, которую физическое лицо регулярно имеет или имело в своем распоряжении в этом другом Государстве. 2. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности, независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров. Статья 15 Доходы от работы по найму 1. С учетом положений статей 16, 18, 19 и 20, заработная плата и другие подобные вознаграждения, полученные лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в отношении работы по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, полученное в связи с этим вознаграждение может облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. Несмотря на положения пункта 1, вознаграждение, получаемое лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в отношении работы по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если: a) получатель находится в другом Договаривающемся Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дней в соответствующем календарном году, и b) вознаграждение выплачивается нанимателем, или от имени нанимателя, не являющегося лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, и c) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство или постоянная база, которые наниматель имеет в другом Догова_р.ивающемся Государстве. 3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2, заработная плата и другое вознаграждение, полученное лицом с постоянным местопребыванием в одном Договаривающемся Государстве за работу по найму, исполняемую в другом Договаривающемся Государстве, не облагаются налогами в этом другом Государстве, если работа осуществляется лицами: a) в связи со строительной площадкой, строительным, сборочным или монтажным объектом в соответствии с подпунктов g) пункта 2 статьи 5 настоящего Соглашения; b) в отношении работы по найму, осуществляемой на борту морского, воздушного судна или дорожного транспортного средства, используемых в международных перевозках предприятием Договаривающегося Государства лицом с постоянным местопребыванием, в котором это предприятие является; c) в отношении вознаграждения, получаемого в качестве журналиста или корреспондента, при условии, что такие выплаты производятся из источников в Государстве, в котором он является лицом с постоянным местопребыванием, на период в течение двух лет со дня прибытия в другое Договаривающееся Государство. Статья 16 Гонорары директоров Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в качестве члена совета директоров или аналогичного органа компании или любого другого юридического лица, которое является лицом с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве. Статья 17 Артисты и спортсмены 1. Независимо от положений статей 14 и 15, доход, получаемый лицом с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в качестве работника искусств, такого, как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности как таковой, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве. 2. В случае, когда доход от личной деятельности, осуществляемой артистом или спортсменом в таком его качестве, начисляется не самому артисту или спортсмену, а другому предприятию, этот доход может, несмотря на положения статей 7, 14 и 15, облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность артиста или спортсмена. 3. Доход, получаемый артистами или спортсменами, которые являются лицами с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве, от деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, освобождается от налогообложения в этом другом Государстве, если посещение этого Государства финансируется за счет государственных фондов другого Государства, его административно-территориального подразделения или местного органа. Статья 18 Государственная служба 1. Вознаграждение, иное чем пенсия, выплачиваемое правительством Договаривающегося Государства , его подразделением или местным органом физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому Государству, подразделению или местному органу, облагается налогом в этом Государстве. 2. Однако такое вознаграждение облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если услуги осуществляются в этом другом Государстве, и получатель является лицом с постоянным местожительством в этом Государстве, и который: a) является гражданином этого Государства, не будучи гражданином первого упомянутого Государства; или b) не будучи гражданином первого упомянутого Государства, не стал лицом с постоянным местожительством в этом Договаривающемся Государстве исключительно для целей оказания услуг. 3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, а применяются положения статей 15, 16 и 19 к вознаграждениям и пенсиям, выплачиваемым Договаривающимся Государством, подразделением или местным органом, если такие вознаграждения или пенсии выплачиваются в отношении услуг, оказываемых в связи с предпринимательской деятельностью, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве органом. Статья 19 Пенсии С учетом положений пункта 2 статьи 18 пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые лицу с постоянным местожительством в одном Договаривающемся Государстве в отношении прошлой работы по найму, могут облагаться налогом только в этом Государстве. Статья 20 _С.тудент_ы,. практикант_ы, преподаватели и ученые 1. Выплаты, которые студент или практикант, являющийся или _непосредственно. перед приездом в одно Договари_в.ающееся Государство _являвшийся лиц.ом с постоянным местожительством _в. друго_м Договаривающе_м.ся Государств_е. и находящийся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью получения образования или прохождения практики, получает для целей своего содержания, получения образования или прохождения практики, не облагаются налогом в этом _первом упомянутом .Государстве_,. при условии, что такие выплаты возникают из источников за пределами этого Государства. _2.. _Таким же образом вознаграждение, получаемое преподавателем или _ученым,. которы_й. явля_ет.ся или _непосредственно. перед приездом в одно Договари_в.ающееся Государство _являлся лиц.ом с постоянным местожительством _в. друго_м. Договаривающе_м.ся Государств_е. и находящийся в первом упомянутом Государстве _преимуществен.но с целью _преподавания или _проведения исследований. о_свобожда.ются _от .налог_а. в этом Государстве _на период в течение двух лет в отношении вознаграждения за такое _преподавание или проведение исследований, при условии, что такие _выплаты происходят из источников в другом Государстве. Статья 21 Другие доходы Виды доходов _лица с постоянным местопребыванием в одном Договаривающе_м.ся Государств_е., _независимо от того, где они возникают,. о которых не говорится в предыдущих статьях настоящего Соглашения, облагаются налогом только в этом Государстве_.. Статья 22 Устранение двойного налогообложения _Е.сли _лицо с постоянным местопребыванием в одном .Договаривающемся Государстве_ получает доход в другом .Договаривающемся Государстве_, _который,. в соответствии с положениями настоящего Соглашения_,. может облагаться налогом в _другом .Государстве, сумма налога на _этот. доход, подлежащая уплате в _этом другом .Государстве, _может быть. вычт_ена. из налога, взимаемого с такого _лица. в _связи с таким доходом в первом _упомянутом .Государстве. Такой вычет, однако, не _будет. превышать сумму налога_ первого Государства на такой доход., _рассчита.нного в соответствии с _его налоговым законодательством и правилами. Статья 23 Недискриминация 1. _О.дно Договаривающе_е.ся Государств_о. _не может применять по _отношению к лицу с постоянным местопребыванием в другом Договаривающемся Государстве_ более высокое или обременительное _налогообложение,. _чем .налогообложени_е,. котор_ое это Государство _применяло бы в отношении лица с постоянным местопребыванием в третьем _государстве, с которым оно не заключило Соглашение об избежании _двойного налогообложения. _2. С учетом положений пункта 4 статьи 10 лицо с постоянным _местопребыванием в одном. Договаривающемся Государстве_, имеющее _постоянное представительство в другом. Договаривающемся Государстве_, не _будет подвергаться в этом другом Государстве в части дохода, _относящегося к этому постоянному представительству, более _обременительному налогообложению, чем то, которому обычно подвергаются _лица с постоянным местопребыванием в этом Государстве или в третьем _государстве, осуществляющие такую же деятельность. Статья 24 _В.заимосогла_сительная процедура 1. Если _лиц.о _с постоянным местопребыванием. _в .Договаривающемся Государстве_ .считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к налогообложению _его. не в соответствии с настоящ_им. Соглашени_ем., оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных _внутренни.м законодательством этих Государств, представить свое заявление компетентн_ому .орган_у. того Государства, _лицо.м с постоянным местопребыванием _в .которо_м. оно является_.. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действи_и., приводящ_ем. к налогообложению_,. не соответств_ующему .положениям Соглашения._ Применительно к Турции, _заявление должно быть представлено в течение одного года с момента _первого уведомления о действии, приводящем к налогообложению, не _соответствующему положениям Соглашения. Однако, если этот срок истек, _налогоплательщик может в любом случае обратиться к турецким _компетентным органам в течение пяти лет, начиная с 1 января _календарного года, следующего за соответствующим налоговым годом. _Соответствующим налоговым годом является год, в котором доход, _обложенный налогом с нарушением положений настоящего Соглашения, был _получен.. 2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным и_ли. если сам он не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным орган_ом другого Договаривающегося Государства_,. с целью избежания налогообложения, не соответствующего Соглашению. 3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться решать по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении Соглашения. Они могут также консультироваться _вместе. _для. цел_ей. устранения двойного налогообложения в случаях, не предусмотренных Соглашением. 4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут _непосредственн.о вступать в контакты друг с другом для целей достижения согласия в смысле предыдущих пунктов._ Если окажется целесообразным для _достижения согласия провести устный обмен мнениями, такой обмен _мнениями может состояться в рамках заседания комиссии, состоящей из _представителей компетентных органов. Договаривающ_их.ся Государств_. Статья 25 Обмен информацией 1. Компетентные органы Договаривающихся Государств _будут обмениват_ь.ся информацией, необходимой для _приме.нения положений настоящего Соглашения или _внутреннего. законодательств_а Договаривающихся Государств, касающ_его.ся налогов, на которые распространяется Соглашение, в той _степен.и, в _которой налогообложение _по этому законодательству не противоречит настоящему Соглашению.. Любая полученная Договаривающимся Государством_ информация. _будет. счита_ть.ся конфиденциальной так же, как и информация, полученная _по .в_нутреннему законодательств_у. этого Государства, и _будет раскрыта. только _лица.м или органам (включая суды и административные органы), связанным с _определением, взиманием,. принудительным взысканием и_ли исполнением _решений. в отношении налогов, на которые распространяется Соглашение. Такие _лица. или органы будут использовать информацию только_ для таких цел_ей.. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открыт_ого. судебн_ого заседани_я. или _при принятии. судебных решени_й.. 2. Ни в каком случае положения пункта 1 не будут_ .толковаться как обязывающие _одно .Договаривающееся Государство: a) проводить административные меры, противоречащие законодательству или административной практике этого или другого Договаривающегося Государства; b) предоставлять информацию, котор_ую нельзя получить. _по _з.аконодательств_у. или обычной административной практик_е. этого или другого Договаривающегося Государства; c) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну, или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы _общественной политике и государственн_ым интересам. Статья 26 _Дипломатические агенты и консульские служащие Ни_какие положения. настояще_го. Соглашени_я. не затрагива_ю.т налоговых привилегий дипломатических _агентов и. консульских _служащих, предоставленных нормами международного права или _в соответствии с положени_ями. _специальных. соглашений. Статья 27 Вступление в силу 1. _Настоящее Соглашение подлежит ратификации в каждом из Договаривающихся Государств_. 2. Настоящее Соглашение вступит в силу _в день обмена _ратификационными грамотами,. и его положения будут применяться: a) в отношении налогов, взимаемых у источника_,. - с_ сумм, _выплачиваемых или начисленных. 1 или после 1 января _1993. года_; b) в отношении других налогов на доходы - за налогооблагаемы_е период_ы., начинающи_е.ся 1 или после 1 января _1993. года_. 3. _Несмотря на положения предыдущих пунктов настоящей статьи, _положения подпункта g) пункта 2 статьи 5 настоящего Соглашения будут _применяться в отношении налогов на доход, полученный начиная с 1 _января 1991 года. Статья 28 Прекращение действия Настоящее Соглашение остается в силе _на неопределенный срок, _люб.ое из Договаривающихся Государств может _до тридцатого июня любого _календарного года, следующего за истечением пятого года, следующего за _годом, в котором произошел обмен ратификационными грамотами,. переда_ть _другому .Договаривающем_у.ся Государств_у .по дипломатическим каналам письменно_е. уведомлени_е. о прекра_щении. его действи_я, и в этом случае _настоящее. Соглашение прекращает действие: a) в отношении налогов, взимаемых у источника - с_ сумм, _выплачиваемых или начисленных. _первого .или после _первого. января календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление;_ и b) в отношении других налогов на доходы - за налого_вые годы., начин_ающиеся первого. или после _первого. января календарного года, следующего за годом, в котором передано уведомление. Совершено в _Москве. _9 сентября одна тысяча девятьсот девяносто _третьего го.да_,. в двух экземплярах_,. _каждый .на русском, _турец.ком и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании _толкование .будет _сделано в соответствии с английск_и.м _текстом.. |