ПРОТОКОЛ О ПРИМЕНЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ. Протокол. Правительство РФ. 14.07.93

        ПРОТОКОЛ О ПРИМЕНЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
          РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ
     РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ О МЕЖДУНАРОДНОМ АВТОМОБИЛЬНОМ СООБЩЕНИИ

                               ПРОТОКОЛ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           14 июля 1993 г.


                                (НЦПИ)


     В отношении применения Соглашения между Правительством Российской
Федерации   и   Правительством   Федеративной  Республики  Германии  о
международном  автомобильном  сообщении  достигнута  договоренность  о
нижеследующем:
     1. В смысле  названного  Соглашения  под  компетентными  органами
следует понимать:
     со стороны  Российской  Федерации   -   Министерство   транспорта
Российской Федерации;
     со стороны Федеративной Республики Германии:
     по пункту   1  статьи  2,  статье  6  и  пункту  1  статьи  17  -
транспортные органы Земель;
     по пункту  2  статьи  2,  статьям  3,  4,  17  и 18 - Федеральное
Министерство транспорта;
     по статье   10  -  пограничные  контрольные  органы,  Федеральное
ведомство грузовых  перевозок  на  дальние  расстояния  и  полицейские
органы Земель.
     2. В смысле названного Соглашения следует понимать:
     2.1. Под  термином  "автотранспортное  средство":  при  перевозке
   грузов - грузовой автомобиль, грузовой автомобиль
с   прицепом,   автомобильный  тягач  или  автомобильный  тягач  с
полуприцепом;
     при перевозке   пассажиров   -   автобус,  т.е.  автотранспортное
средство,  предназначенное для перевозки пассажиров и имеющее не менее
8   мест   для   сидения,   не  считая  места  водителя,  включая  при
необходимости прицеп для перевозки багажа.
     2.2. Под  термином "регулярные перевозки" - перевозки пассажиров,
осуществляемые автотранспортными средствами Договаривающихся Сторон по
заранее  согласованному расписанию,  тарифам,  маршруту следования,  с
указанием  начального  и  конечного  пункта  движения  и  остановочных
пунктов.
     2.3. Под  термином  "нерегулярные  перевозки"  -  все   остальные
перевозки пассажиров.
     3. Бланки разрешений, предусмотренные статьей 4 Соглашения, будут
передаваться с учетом потребностей перевозчиков Российской Федерации и
Федеративной Республики Германии.
     Разрешения, предусмотренные статьей 4 Соглашения,  не освобождают
перевозчиков и владельцев грузов от обязанности получить необходимые в
соответствии  с  внутренним законодательством каждой страны таможенные
разрешения на грузы, а также для транзита грузов.
     4. В отношении пункта 2 статьи 8 Соглашения прицепы и полуприцепы
могут иметь регистрационные и отличительные  знаки  других  стран  при
условии,  что грузовые автомобили или автомобильные тягачи будут иметь
регистрационный  и  отличительный  знаки  Российской   Федерации   или
Федеративной Республики Германии.
     5. Каждая   Договаривающаяся    Сторона    будет    содействовать
своевременному  получению  виз для водителей автотранспортных средств,
осуществляющих перевозки в соответствии с  Соглашением,  а  также  для
других членов экипажа.
     6. В статьях 14 и 15 следует под термином  "санитарный  контроль"
понимать санитарный, ветеринарный, а также фитосанитарный контроль.
     7. Германская Сторона сообщила Российской Стороне,  что  согласно
германскому законодательству данные, связанные с выполнением положений
статьи 17 Соглашения,  передаваемые  компетентным  германским  органом
компетентному органу Российской Федерации,  подлежат защите и не могут
быть использованы для  иных  целей,  чем  предусмотренных  статьей  17
Соглашения.
     Российская Сторона сообщила,  что она будет  обеспечивать  защиту
указанных данных.
     8. Российская  Сторона  сообщила  Германской  Стороне,   что   на
территории    Российской    Федерации   открыты   для   международного
автомобильного сообщения  все  автомобильные  дороги,  за  исключением
отдельных районов, закрытых для посещения иностранными гражданами.
     9. Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения.

     Совершено в Бонне 14 июля 1993 года в двух подлинных экземплярах,
каждый   на  русском  и  немецком  языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.

                                                             (Подписи)