СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВА ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ ОТНОСИТЕЛЬНО СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ. Заявление. Правительство РФ. 14.07.93

       СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
           И ПРАВИТЕЛЬСТВА ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ
       ОТНОСИТЕЛЬНО СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ
          ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ
                    ГЕРМАНИИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

                              ЗАЯВЛЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ
 
                           14 июля 1993 г.


                                 (Д)


     Правительство Российской Федерации и  Правительство  Федеративной
Республики  Германии  относительно  применения  и выполнения положений
Соглашения о воздушном сообщении договорились о нижеследующем:
     1. Относительно  применения  пункта  1  "а"  статьи 3 обе Стороны
заявляют о назначении своих авиапредприятий следующее:
     a) каждой   Стороной   может   быть   назначено   не  более  трех
авиапредприятий для осуществления перевозок пассажиров или  пассажиров
и  грузов  (комбинированные  перевозки) между любыми парами городов на
установленных маршрутах;
     b) каждой   Стороной   может   быть   назначено   не  более  двух
авиапредприятий для  осуществления  грузовых  перевозок  между  любыми
парами городов на установленных маршрутах.
     2. В отношении  пункта  4  статьи  3  Правительство  Федеративной
Республики   Германии   заявляет,   что   оно  сможет  воспользоваться
положениями статьи 23 о прекращении действия Соглашения,  если это  по
обязательствам,  вытекающим  из  ее членства в Европейском Сообществе,
станет необходимым.
     3. Относительно  применения  пункта 5 статьи 8 Стороны заявляют о
том,  что количество предлагаемых пассажирских кресел  в  двусторонних
пассажирских   перевозках   на   каждый  период  не  должно  превышать
соотношения 40:60.
     4. В отношении применения пункта 6 статьи 8 Стороны договорились,
что соглашения о сотрудничестве по  использованию  коммерческих  прав,
предусмотренных названными соглашениями,  в частности,  по совместному
использованию  номеров  рейсов  (code-sharing)  или  использованию  по
договоренности  части емкости (blocked-space),  подлежат представлению
на одобрение авиационных властей.  Назначенные  авиапредприятия  одной
Договаривающейся  Стороны  могут  заключать  такие соглашения только с
назначенными авиапредприятиями другой Договаривающейся  Стороны,  если
эти   авиапредприятия  имеют  соответствующие  разрешения,  на  основе
взаимности и  с  учетом  применяемых  национальных  правил.  Положения
пункта  1  статьи  3  при  этом  не затрагиваются.  Такие соглашения с
другими  авиапредприятиями  другой  Договаривающейся  Стороны  требуют
также одобрения авиационных властей другой Договаривающейся Стороны.
     5. Положения пункта 3 статьи 11 Соглашения о воздушном  сообщении
должны  оставаться  в  силе,  пока  у обеих Договаривающихся Сторон не
будут   созданы   правовые   предпосылки,   позволяющие    назначенным
авиапредприятиям   осуществлять  самостоятельное  обслуживание.  После
предварительных консультаций между  Договаривающимися  Сторонами  и  в
соответствии  с  процедурой,  предусмотренной  статьей  21 Соглашения,
пункт 3 статьи 11 может быть заменен следующим текстом:
     "Каждая Договаривающаяся     Сторона     предоставляет    каждому
назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны на основе
взаимности  право  самостоятельного  обслуживания  или  через  агентов
пассажиров,  багажа,  груза и почты назначенных  авиапредприятий.  Это
право не включает обслуживание воздушных судов на перроне в аэропортах
(наземное обслуживание).
     Обслуживание других    авиапредприятий   одной   Договаривающейся
Стороны  одним  назначенным  авиапредприятием  этой   Договаривающейся
Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны требует согласия
авиационных властей другой Договаривающейся Стороны."
     6. В    отношении   пункта   2   статьи   22   Стороны   достигли
договоренности:
     Выполнение полетов     назначенными    авиапредприятиями    обеих
Договаривающихся Сторон по маршрутам 3,  4 и 5,  указанным  в  Таблице
маршрутов  для  назначенных  авиапредприятий,  будет осуществляться на
условиях,  предусмотренных  ранее  достигнутыми   по   этим   вопросам
договоренностями,   включая   Дополнительный   протокол  от  25.04.88,
Конфиденциальный    меморандум    от    25.04.88,     межведомственные
договоренности    и   коммерческие   соглашения   между   назначенными
авиапредприятиями обеих Сторон.  Они остаются  в  силе  до  достижения
новых   договоренностей   по  этим  вопросам  между  Договаривающимися
Сторонами.
     Переговоры между   Договаривающимися   Сторонами   по   указанным
вопросам должны быть продолжены в ближайшее время  с  учетом  развития
международных отношений и опыта двустороннего сотрудничества.
     7. Обе Стороны заявляют,  что до вступления в силу  Соглашения  и
Таблицы   маршрутов  авиационные  власти  обоих  государств  в  рамках
правовых возможностей будут действовать таким  образом,  как  если  бы
Соглашение  и  Таблица  маршрутов  вступили  в  силу в день подписания
настоящего Совместного заявления.
     Настоящее Совместное  заявление  совершено  на русском и немецком
языках, оба текста имеют одинаковую силу.

     Бонн, 14 июля 1993 года.

                                                             (Подписи)