СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЭСТОНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОДЕЙСТВИИ ЛИЦАМ, ПЕРЕСЕЛЯЮЩИМСЯ ИЗ РОССИИ В ЭСТОНИЮ И ИЗ ЭСТОНИИ В РОССИЮ СОГЛАШЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 5 октября 1993 г. (НЦПИ) Ратифицирован Федеральным Законом от 22 ноября 1994 года N 39-ФЗ Правительство Российской Федерации и Правительство Эстонской Республики, именуемые в дальнейшем "Сторонами", руководствуясь принципами, содержащимися в основных документах ООН по правам человека, положениями хельсинкского Заключительного акта, а также последующих документов Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе; основываясь на положениях статьи V Договора об основах межгосударственных отношений Российской Советской Федеративной Социалистической Республики и Эстонской Республики от 12 января 1991 года; исходя из стремления определить порядок и условия переселения лиц, а также взаимные обязательства Сторон по оказанию им содействия в переселении, согласились о нижеследующем: Статья 1 Настоящим Соглашением регулируются отношения, не входящие в сферу применения миграционных законов государств и возникающие в ходе добровольного переселения лиц на их территории. Стороны признают недопустимым любое принуждение лиц к переселению. Под действие настоящего Соглашения подпадают лица, имеющие гражданство государства, на территорию которого они переселяются, а также лица, которым по их происхождению предоставляется гражданство этого государства, в соответствии с законодательством обоих государств, действующим на момент подписания настоящего Соглашения. Применение настоящего Соглашения к каждому конкретному лицу является однократным. Статья 2 Термины, применяемые в настоящем Соглашении, имеют следующее значение: "Государство выезда" - государство прежнего постоянного проживания. "Государство въезда" - государство нового постоянного проживания. "Переселенец" - лицо, постоянно проживающее на территории одного из государств, имеющее гражданство другого государства, либо лицо, которому по его происхождению предоставляется гражданство другого государства и выразившее желание переселиться на постоянное жительство на территорию другого государства. "Член семьи переселенца" - супруг (супруга) переселенца, несовершеннолетние дети до 18 лет, нетрудоспособные родители и совершеннолетние дети-инвалиды, а также лица, проживающие совместно с переселенцем и ведущие с ним общее хозяйство. Статья 3 Настоящее Соглашение не применяется к: 1) беженцам; 2) лицам, находящимся под следствием, осужденным за совершение преступлений, а также отбывающим наказание в местах лишения свободы; 3) лицам, выезд которых может причинить ущерб безопасности государства выезда, до прекращения обстоятельств, препятствующих выезду; 4) лицам, выезд которых отложен до исполнения ими имущественных обязательств перед государством выезда, юридическими или физическими лицами; 5) лицам, временно находящимся на территории Сторон; 6) военнослужащим, находящимся на действительной службе, и членам их семей. Статья 4 Лица, изъявившие желание переселиться, имеют право подать заявление в течение трех лет с момента вступления в силу настоящего Соглашения в миграционную службу одной из Сторон. Статус переселенца предоставляется миграционной службой государства въезда с последующим подтверждением его государством выезда. Порядок приобретения статуса переселенца определяется миграционными службами Сторон. Статус переселенца предоставляется на три года. Лица, не подавшие заявления о переселении в течение трех лет со дня вступления в силу настоящего Соглашения, не подпадают под его действие. Статья 5 Миграционные службы обязаны предоставлять переселенцам и членам их семей своевременную, бесплатную и исчерпывающую информацию; 1) о настоящем Соглашении; 2) об их правах и обязанностях в государстве въезда; 3) об условиях трудоустройства, социального обеспечения, возможностях получения образования, профессиональной подготовки, переподготовки и повышения квалификации, о жилищно-бытовых и иных условиях проживания, а также о перечне населенных пунктов, переселение в которые является основанием для получения льгот, предусмотренных законодательством государств. Миграционные службы Сторон обязаны предоставлять друг другу информацию, необходимую для выполнения обязательств, предусмотренных в пунктах 2 и 3 настоящей статьи. Статья 6 Переселенцы и члены их семей имеют право: 1) вывезти из государства выезда все заявленное до выезда движимое имущество, находящееся в их собственности, с учетом ограничений, относящихся к вывозу культурных ценностей, признаваемых в соответствии с законодательством государства выезда его национальным достоянием; 2) продать или иным способом распорядиться имуществом, являющимся их собственностью, и вывезти полученные наличные денежные средства в соответствии с законодательством государства выезда: 3) переводить денежные вклады и активы, размещенные в банковских учреждениях государства выезда, в банковские учреждения государства въезда в соответствии с порядком, действующим на момент перевода. Расходы по переводу денежных вкладов и активов через уполномоченные для этого банковские учреждения берет на себя государство выезда. Расходы по переводу денежных вкладов и активов через другие банковские учреждения оплачиваются переселенцем; 4) досрочно изъять или выплатить долевой взнос за имущество, используемое в производственных целях или для оказания услуг, и обратить его в собственность; 5) оставлять в государстве выезда принадлежащее им на правах собственности движимое и недвижимое имущество, денежные вклады и активы, осуществлять в их отношении право владения, пользования и распоряжения. Движимое и недвижимое имущество не может быть отчуждено властями государства выезда в связи с тем, что его собственником является переселенец. Статья 7 Стороны признают за переселенцами - членами жилищного, жилищно-строительного, дачного, гаражно-строительного кооперативов, садово-огороднического товарищества или другого кооператива, полностью внесшими свой паевой взнос за квартиру, дачу, садовый домик, гараж, иное помещение или строение, право собственности на это имущество. В случае продажи или передачи дома, дачи, садового домика, гаража или иного помещения или строения другому физическому или юридическому лицу право пользования земельным участком переходит в полном объеме новому владельцу. Переселенцам предоставляется право досрочно выплатить паевой взнос за имущество, находящееся в их пользовании. Статья 8 В отношении государственного, муниципального или ведомственного жилья Эстонская Республика как государство выезда предоставляет переселенцам право в течение срока действия их статуса заключать сделки с физическими и юридическими лицами для заселения освобождаемого переселенцем жилья, если указанные физические и юридические лица имеют право на заселение в соответствии с эстонским законодательством. Средства, полученные в результате сделки, являются собственностью переселенца. Полученные переселенцем облигации народного капитала в пределах, покрывающих стоимость освобождаемой жилой площади, возвращаются Эстонской Республике. Облигации, превышающие количество, необходимое для приватизации освобождаемой переселенцем жилой площади, остаются в собственности переселенца. Статья 9 Гражданско-правовые споры в отношении собственности, находящейся на территории государства выезда, одной из сторон в которых является переселенец, решаются в судебном порядке в государстве выезда в соответствии с настоящим Соглашением и законодательством государства выезда. Компетентные власти государства въезда признают вступившие в законную силу решения судов государства выезда по указанным спорам, в том числе для их исполнения на территории государства въезда. Статья 10 Государство въезда обязано: 1) обеспечить переселенцу право свободного выбора постоянного места жительства на своей территории. В случае выбора места жительства, предложенного миграционной службой, переселенцу предоставляются льготы, предусмотренные его законодательством; 2) отводить земельные участки для индивидуального жилищного строительства по согласованию с местными органами власти, оказывать содействие по созданию жилищно-строительных кооперативов и товариществ и вступлению в них, а также предоставлять для указанных целей льготные кредиты в порядке, установленном его законодательством; 3) оказывать помощь в трудоустройстве переселенца и членов его семьи с учетом уровня занятости населения в соответствующем регионе и при необходимости обеспечить им возможность переподготовки или повышения квалификации. Статья 11 При переезде имущество переселенцев освобождается от всех таможенных пошлин и сборов, подлежащих взысканию на основе законодательства государств. Имущество, используемое в производственных, коммерческих целях или для оказания услуг, подлежит таможенному обложению в общем порядке. Статья 12 Если переселенец в течение установленного настоящим Соглашением срока без объективных причин не воспользуется своим правом на переселение, он обязан возвратить Сторонам полученные от них денежные средства, земельный участок и иное имущество. Статья 13 Координацию работ по переселению лиц и контроль за соблюдением настоящего Соглашения Стороны возлагают: Российская Федерация - на Федеральную миграционную службу России; Эстонская Республика - на Департамент по делам миграции. Статья 14 Вопросы, связанные с применением настоящего Соглашения, решаются органами, указанными в статье 13. Вопросы, не разрешенные этими органами, передаются по просьбе одной из Сторон в межправительственную комиссию, создаваемую Сторонами на паритетных началах. Статья 15 Настоящее Соглашение подлежит ратификации, вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами и действует в течение 6 лет. По взаимной договоренности Стороны могут продлить срок его действия. Настоящее Соглашение должно быть опубликовано в средствах массовой информации Сторон. Совершено в Таллинне 5 октября 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и эстонском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. |