СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИСЛАНДИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА НОРВЕГИЯ, КАСАЮЩЕЕСЯ НЕКОТОРЫХ АСПЕКТОВ СОТРУДНИЧЕСТВА В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА. Соглашение. Правительство РФ. 15.05.99

                              СОГЛАШЕНИЕ
              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ,
         ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИСЛАНДИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
         КОРОЛЕВСТВА НОРВЕГИЯ, КАСАЮЩЕЕСЯ НЕКОТОРЫХ АСПЕКТОВ
                 СОТРУДНИЧЕСТВА В ОБЛАСТИ РЫБОЛОВСТВА

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                            15 мая 1999 г.


                                (НЦПИ)


     Правительство Российской   Федерации,   Правительство  Республики
Исландии  и  Правительство  Королевства  Норвегия,   далее   именуемые
Сторонами,
     намереваясь обеспечить  долгосрочное  сохранение   и   устойчивое
использование   соответствующих  рыбных  запасов  во  всем  районе  их
распределения,  и   будучи   приверженными   принципу   ответственного
рыболовства,
     учитывая важность тесного сотрудничества между Сторонами,
     учитывая соответствующие  положения  Конвенции  ООН  по  морскому
праву  1982  года  и  положения  Соглашения об осуществлении положений
Конвенции ООН по морскому праву  от  10  декабря  1982  года,  которые
касаются   сохранения   трансграничных   запасов   и   запасов  далеко
мигрирующих рыб и управления ими, 1995 года,
     обязуясь обеспечивать  и проводить морские научные исследования и
основывать меры  по  управлению  соответствующими  запасами  на  самых
качественных научных рекомендациях,
     признавая, что значительная часть морских живых ресурсов северной
части  Норвежского  моря  и  Баренцева  моря представляет собой единую
регулируемую биологическую систему запаса,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Стороны расширяют   сотрудничество   в   области  рыболовства  на
взаимовыгодной  основе  и   в   этих   целях   настоящим   Соглашением
устанавливают  принципы и процедуры такого сотрудничества,  основанные
на осторожном подходе и соответствующие международному праву.

                             Статья 2

     Стороны могут  на  основе  взаимности  договариваться  об  обмене
ежегодными  квотами  на  промысел в исключительных экономических зонах
своих государств и,  при предоставлении судам  под  флагом  государств
Сторон   настоящего  Соглашения  квот  на  промысел  в  исключительных
экономических   зонах   своих    государств,    полностью    учитывать
биологическое  состояние  и развитие соответствующих запасов,  а также
интересы национального рыболовства.

                             Статья 3

     Детали обмена квотами,  основанные  на  решениях  по  управлению,
принимаемых  прибрежными  государствами;  положения о доступе Сторон к
ведению  рыболовства,  упомянутые  в  статье  2;  а  также  положения,
касающиеся других вопросов,  упомянутых в статье 8, по которым Стороны
могут прийти  к  согласию,  определяются  в  протоколах  к  настоящему
Соглашению,  заключаемых  между  Правительством Российской Федерации и
Правительством  Республики  Исландии,  и  Правительством   Королевства
Норвегия и Правительством Республики Исландии,  при соблюдении баланса
в соответствующих двусторонних отношениях в области рыболовства.
     Стороны прилагают   все   усилия   для   достижения  согласия  по
протоколам

                             Статья 4

     Общие выловы из определенного рыбного  запаса,  осуществленные  в
соответствии   с   протоколами,   упомянутыми   в  статье  3,  судами,
работающими под флагами государств Сторон,  не должны превышать  общих
квот вылова по этому запасу,  установленных в протоколах, упомянутых в
статье 3, независимо от того, где бы эти выловы не осуществлялись. Это
положение  не  наносит  ущерба  любым  договоренностям  между частными
лицами,  которые заключаются  в  соответствии  с  законодательством  и
нормативными актами государств Сторон и могут создавать дополнительные
промысловые возможности.  Квоты,  упомянутые в статье 2,  добываются в
исключительных экономических зонах,  и Стороны воздерживаются от любых
претензий на дополнительные промысловые возможности по этому запасу.

                             Статья 5

     Стороны обеспечивают соблюдение рыболовными  судами,  работающими
под флагами государств Сторон, мер по сохранению и управлению, а также
национального  законодательства  и  нормативных  актов,  принятых  для
ведения промысловой деятельности,  упомянутой в статье 2. Информация о
таких мерах,  национальном  законодательстве  и  нормативных  актах  в
предварительном  порядке  надлежащим  образом  доводится  до  сведения
Сторон.

                             Статья 6

     Стороны совместно исследуют возможности и  принимают  необходимые
меры,   чтобы   не   поощрять   участие  граждан  своих  государств  в
договоренностях,  в соответствии с которыми эти граждане  регистрируют
рыболовные  суда  под  флагом  другого  государства  в  целях  ведения
промысловой деятельности,  подрывающей эффективное действие Соглашения
и мер по управлению, упомянутых в статье 5.

                             Статья 7

     Стороны принимают  меры по предупреждению выгрузки в своих портах
уловов,  если  было  установлено,  что  эти  уловы  были  осуществлены
способом, подрывающим эффективное действие настоящего Соглашения и мер
по  сохранению  и  управлению,  упомянутых  в  статье  5;  а  также  в
соответствии  с обязательствами,  вытекающими из международного права,
отказывают во входе в порт судам, занимающимся подобной деятельностью,
за  исключением  случаев  оказания помощи при бедствии или наступлении
обстоятельств непреодолимой силы.

                             Статья 8

     В соответствии с национальным законодательством Стороны  поощряют
контакты и сотрудничество между предприятиями своих стран,  основанные
на принципах справедливости и взаимной выгоды,  в частности,  создание
совместных   предприятий  в  области  рыболовства,  увеличения  рыбных
запасов, переработки продукции, маркетинга и выгрузки уловов в портах.
В  рамках  настоящего  Соглашения  Стороны также содействуют внедрению
новых научных разработок и производственных технологий.  Стороны могут
заключать   соглашения   по   упрощению  осуществления  вышеупомянутой
деятельности.

                             Статья 9

     Настоящее Соглашение   не   затрагивает   обязательств    Сторон,
вытекающих  из действующих двусторонних и многосторонних международных
договоров, участником которых является любая из Сторон.

                            Статья 10

     Любые разногласия,  связанные   с   толкованием   и   применением
настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать путем консультаций.

                            Статья 11

     Правительство Королевства    Норвегия    является    депозитарием
настоящего Соглашения.

                            Статья 12

     Настоящее Соглашение  вступает   в   силу   с   даты   последнего
письменного   уведомления   депозитария  по  дипломатическим  каналам,
подтверждающего,  что  Стороны  выполнили  свои  внутригосударственные
процедуры, необходимые для вступления в силу настоящего Соглашения".
     Настоящее Соглашение действует в течение первоначального  периода
со  дня  вступления  его  в  силу  до  31  декабря 2002 года,  а затем
продлевается на последующие четырехлетние периоды,  если какая-либо из
Сторон  не  денонсирует  его  в  соответствии  с  положениями абзаца 4
настоящей статьи.
     Любая из   Сторон   может  обратиться  с  просьбой  о  пересмотре
настоящего Соглашения или Протокола,  Стороной которого она  является,
путем  официального уведомления депозитария по дипломатическим каналам
не позднее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода,
указанного в абзаце 2 настоящей статьи.
     Сторона, обратившаяся с просьбой о пересмотре  в  соответствии  с
абзацем  3  настоящей  статьи,  может  денонсировать  Соглашение путем
официального уведомления депозитария  по  дипломатическим  каналам  не
позднее  чем  за  три  месяца  до  истечения соответствующего периода,
указанного  в  абзаце  2   настоящей   статьи.   Действие   Соглашения
прекращается  1  января года,  следующего за соответствующим периодом,
указанным в абзаце 2 настоящей статьи,  если уведомление о  денонсации
не отзывается до этой даты.
     Несмотря на  положения  предыдущего  абзаца  и  без  ущерба   для
продления  срока  действия  настоящего  Соглашения  согласно  абзацу 2
настоящей статьи,  Стороны могут  согласовать  иную  дату  прекращения
действия настоящего Соглашения.
     Протоколы, заключенные в соответствии  со  статьей  3  настоящего
Соглашения,  вступают  в силу с даты вступления его в силу.  Протоколы
действуют в течение срока действия  настоящего  Соглашения.  Протоколы
прекращают  свое  действие  в  день  прекращения  действия  настоящего
Соглашения.
     Совершено в   г.  Санкт-Петербурге  15  мая  1999  года  в  одном
экземпляре на русском,  исландском,  норвежском и  английском  языках,
причем  все  тексты  имеют  одинаковую  силу.  В  случае возникновения
разногласий для целей  толкования  используется  текст  на  английском
языке.

                                                         (Подписи)

--------------
     * Соглашение вступило в силу 15 июля 1999 г.

     (О применении настоящего соглашения см. Протокол Правительства РФ
от 16 июля 1999 г.)