ПРОТОКОЛ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ ОТ 14 ЯНВАРЯ 1. Протокол. Правительство РФ. 05.04.99

                               ПРОТОКОЛ
              МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
             И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ
        О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
          РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЕДИНЕННЫХ
                 ШТАТОВ АМЕРИКИ О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ
                        ОТ 14 ЯНВАРЯ 1994 ГОДА

                               ПРОТОКОЛ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           5 апреля 1999 г.


                                (НЦПИ)


     Правительство Российской Федерации  и  Правительство  Соединенных
Штатов Америки, именуемые в дальнейшем Сторонами;
     исходя из Соглашения между Правительством Российской Федерации  и
Правительством  Соединенных  Штатов  Америки  о  воздушном  сообщении,
подписанного в Москве 14 января 1994  года,  именуемого  в  дальнейшем
Соглашение;
     стремясь к дальнейшему развитию взаимоотношений и  сотрудничества
между двумя странами в области гражданской авиации;
     желая внести в Соглашение  изменения  путем  замены  прекративших
свое действие 31 мая 1997 года Приложений к Соглашению;
     стремясь к  развитию  воздушных   перевозок   между   Аляской   и
российским  Дальним  Востоком,  а  также  к расширению контактов между
населением этих регионов;
     договорились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Прилагаемые к   настоящему  Протоколу  Приложение  I  "Регулярные
воздушные перевозки",  Приложение II "Чартерные воздушные  перевозки",
Приложение  III  "Коммерческие возможности",  Приложение IV "Пролеты",
Приложение V "Соглашения о  сотрудничестве  в  области  маркетинга"  и
Приложение  VI  "Специальные  условия для перевозок на и через Аляску"
являются неотъемлемой частью Соглашения.

                             Статья 2

     Несмотря на положения подраздела  В  раздела  2  Приложения  I  к
Соглашению,   за   каждый   регулярный  комбинированный  парный  рейс,
выполняемый назначенными авиапредприятиями Российской Федерации  между
российским   Дальним  Востоком  и  г.  Анкориджем  (Соединенные  Штаты
Америки),  эти авиапредприятия могут выполнять до  четырех  регулярных
комбинированных   парных   рейсов  через  Тихий  океан  между  пунктом
российского Дальнего Востока и пунктом или пунктами в  континентальной
части Соединенных Штатов Америки.
     В дополнение к этому за каждый чисто грузовой  регулярный  парный
рейс,  выполняемый назначенными авиапредприятиями Российской Федерации
между российским Дальним Востоком и г.  Анкориджем (Соединенные  Штаты
Америки),   эти  авиапредприятия  могут  выполнять  до  четырех  чисто
грузовых регулярных парных рейсов  через  Тихий  океан  между  пунктом
российского  Дальнего Востока и пунктом или пунктами в континентальной
части Соединенных Штатов Америки.
     Положения настоящей  статьи  прекращают  действие 31 декабря 1999
года.

                             Статья 3

     Настоящий Протокол вступает в силу с даты подписания и  действует
до  22  января  2001  года,  если  Стороны  не  договорятся  об ином в
письменной форме.
     В удостоверение    чего    нижеподписавшиеся,   должным   образом
уполномоченные  на  то  своими  Правительствами,  подписали  настоящий
Протокол.

     Совершено в Москве 5 апреля 1999 г. в двух экземплярах, каждый на
русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

                                                        (Подписи)

     Приложение I. Регулярные воздушные перевозки (разделы 1 - 8)
     Приложение II. Чартерные воздушные перевозки (разделы 1 - 6)
     Приложение III. Коммерческие возможности (разделы 1 - 6)
     Приложение IV. Пролеты (разделы 1 - 3)
     Приложение V. Соглашения о сотрудничестве в (разделы 1 - 3)
                   области маркетинга
     Приложение VI. Специальные условия для (разделы 1 - 3) перевозок
                    на и через Аляску


                                                          Приложение I

                    Регулярные воздушные перевозки

                               Раздел 1

     А. Независимо от положений первого предложения пункта 1 статьи  3
Соглашения,  до  22  января  2001 года Соединенные Штаты Америки будут
иметь право назначить до шести комбинированных (пассажирских/грузовых)
авиапредприятий  и до трех чисто грузовых авиапредприятий и Российская
Федерация будет иметь право назначить до  девяти  комбинированных  или
чисто  грузовых авиапредприятий для выполнения перевозок по маршрутам,
указанным в разделе 2 настоящего Приложения.
     В. Не более трех американских комбинированных и двух американских
чисто грузовых и не  более  трех  российских  комбинированных  и  двух
российских чисто грузовых авиапредприятий могут выполнять полеты между
любыми парами городов по установленным маршрутам.

                             Раздел 2

     Авиапредприятия, назначенные согласно  настоящему  Приложению,  в
соответствии  с  условиями  их  назначения  и при соблюдении положений
раздела 1 Приложения IV к  Соглашению  должны  иметь  право  выполнять
регулярные  международные  воздушные перевозки:  (1) между пунктами на
следующих маршрутах и (2) между пунктами на таких маршрутах  и  любыми
пунктами  в  третьих  странах  через  пункты  на  территории  Стороны,
назначившей эти авиапредприятия.
     А. Маршруты   для   авиапредприятий,  назначенных  Правительством
Соединенных Штатов Америки:
     Из пункта   или   пунктов  в  Соединенных  Штатах  Америки  через
промежуточные пункты* в Москву,  Санкт-Петербург,  Магадан, Хабаровск,
Владивосток,   Петропавловск-Камчатский,   Южно-Сахалинск   и   Нижний
Новгород  и  далее  в  Китай  (включая  Гонконг),  Республику   Корею,
Сингапур, на Тайвань и Филиппины.
     В. Маршруты для авиапредприятия или авиапредприятий,  назначенных
Правительством Российской Федерации:
     Из пункта или пунктов в Российской Федерации через  промежуточные
пункты   в  Атланту,  Бангор,  Бостон,  Нью-Йорк,  Вашингтон,  Чикаго,
Даллас/Форт Ворт,  Анкоридж,  Сиэтл, Портленд (Орегон), Сан-Франциско,
Лос-Анджелес,  Орландо,  Гонолулу, Майами, Колумбус (Огайо), Хьюстон и
два пункта,  которые будут названы Российской Федерацией,  и  далее  в
Чили, на Ямайку, в Никарагуа, Мексику и в восемь пунктов в Центральной
Америке,  государствах Карибского региона  и  Южной  Америки,  которые
будут названы Российской Федерацией.

                             Раздел 3

     Каждое назначенное  авиапредприятие  может  на  любом или на всех
рейсах по своему усмотрению:
     А. выполнять полеты в одном или обоих направлениях;
     В. совмещать  разные  номера  рейсов  при выполнении полета одним
воздушным судном;
     С. выполнять  полеты  в пункты по маршрутам в любом сочетании и в
любом порядке,  при котором промежуточные пункты могут  использоваться
как  пункты  за  пределами,  а пункты за пределами - как промежуточные
пункты;
     D. опускать остановки в любом пункте или пунктах;
     Е. выполнять перевозки одним воздушным судном в несколько пунктов
на территории другой Стороны при условии исключения каботажа;
     F. перераспределять  поток  перевозок  (включая  свой собственный
поток со "стоп-овером") с любого  своего  воздушного  судна  на  любое
другое воздушное судно в любом пункте на маршрутах;
     G. выполнять комбинированные и чисто грузовые перевозки  в  любой
пункт   в  третьих  странах,  не  указанный  в  разделе  2  настоящего
Приложения,  без коммерческих  прав  на  перевозки  между  территорией
другой Стороны и любым таким неуказанным пунктом;
     без каких-либо ограничений по  направлениям  и  географии  и  без
потери какого-либо права на выполнение перевозок иным образом, чем это
разрешается по Соглашению,  при условии,  что перевозки осуществляются
через   пункт   или   пункты   на   территории   Стороны,  назначившей
авиапредприятие.

                             Раздел 4

     А. До 30 июня 2000 года американские авиапредприятия, назначенные
для  комбинированных перевозок,  могут выполнять до 56 парных рейсов в
неделю, а с 1 июля 2000 года по 22 января 2001 года могут выполнять до
63  парных рейсов в неделю между пунктами в Соединенных Штатах Америки
и пунктами в Российской Федерации.  До 30 июня 2000 года  американские
авиапредприятия,  назначенные  для  чисто  грузовых  перевозок,  могут
выполнять до 16 парных рейсов в неделю,  а с 1 июля 2000  года  по  22
января  2001  года  могут выполнять до 23 парных рейсов в неделю между
пунктами  в  Соединенных  Штатах  Америки  и  пунктами  в   Российской
Федерации.
     В. До 30 июня 2000 года  российские  назначенные  авиапредприятия
могут  выполнять  до  72  парных  рейсов  в  неделю  между  пунктами в
Российской Федерации и пунктами в Соединенных Штатах Америки. С 1 июля
2000   года   по   22   января   2001   года   российские  назначенные
авиапредприятия могут выполнять до 86 парных  рейсов  в  неделю  между
пунктами  в  Российской  Федерации  и  пунктами  в  Соединенных Штатах
Америки.
     С. Указанная   выше   частота  полетов  может  быть  увеличена  в
соответствии  со  статьей   13   Соглашения.   Дополнительные   рейсы,
выполненные  назначенными авиапредприятиями одной Стороны на указанных
выше маршрутах,  не должны засчитываться  в  частоту  полетов,  однако
должны  быть  предварительно  утверждены  авиационными властями другой
Стороны.
     D. Назначенные   авиапредприятия  одной  Стороны  при  выполнении
полетов на  территорию  другой  Стороны  в  соответствии  с  настоящим
Приложением могут использовать любые типы дозвуковых воздушных судов с
емкостью менее 500 кресел в соответствии с законами и правилами другой
Стороны. Каждая Сторона может запросить помощь другой Стороны от имени
авиапредприятия или авиапредприятий относительно ограничений,  которые
могут  быть  введены  центральными  или  местными  правительствами или
властями.  В ответ на такой  запрос  другая  Сторона  обязана  довести
обращение   запрашивающей   Стороны   до   сведения   соответствующего
правительственного учреждения или властей и  настоять  на  том,  чтобы
такое обращение было рассмотрено надлежащим образом.

                             Раздел 5

     На любом участке или участках вышеуказанных маршрутов назначенное
авиапредприятие может выполнять международные воздушные перевозки  без
всяких   ограничений,   касающихся   изменения   типа  или  количества
эксплуатируемых воздушных судов в любом пункте маршрута,  при условии,
что при вылете перевозка за пределы этого пункта является продолжением
перевозки с территории Стороны,  назначившей данное авиапредприятие, а
при  прилете  перевозка  на  территорию  Стороны,  назначившей  данное
авиапредприятие,  является продолжением  перевозки  за  пределы  этого
пункта.

                             Раздел 6

     Несмотря на  любое другое положение Соглашения,  авиапредприятиям
обеих   Сторон   разрешается   использовать   без   ограничений    при
международных   воздушных   перевозках   любую  наземную  транспортную
компанию,  которая  имеет  надлежащее  разрешение  от  соответствующих
властей,   для   наземных  перевозок  грузов  в/из  любых  пунктов  на
территориях Сторон или третьих  стран,  включая  транспортировку  в/из
всех аэропортов при помощи таможенного оборудования и включая, где это
применимо,  право перевозить грузы, сложенные на таможенном складе, до
пункта  таможенной  очистки  в  соответствии с применяемыми законами и
правилами.  Такие грузы,  перевозимые по земле или по воздуху,  должны
иметь  доступ,  согласно  уместным  недискриминационным  положениями и
правилам,  для  проведения  аэропортового   таможенного   досмотра   и
процедур.   Назначенные   авиапредприятия  могут,  по  своему  выбору,
осуществлять  наземные  перевозки  своими   силами   или   посредством
заключения  соглашений  с  другими  наземными  перевозчиками,  включая
наземные  перевозки,   выполняемые   другими   авиапредприятиями   или
непрямыми   грузоперевозчиками,   при   условии,  что  любой  наземный
перевозчик  должен  иметь  соответствующее  разрешение  на  выполнение
наземных перевозок грузов.  Такие смешанные грузовые услуги могут быть
предложены по единой свободной цене,  включающей стоимость воздушных и
наземных перевозок, при условии, что грузоотправители не будут введены
в заблуждение относительно особенностей таких перевозок.

                             Раздел 7

     Авиапредприятие одной   Стороны,   назначенное   для   выполнения
регулярных перевозок, и авиапредприятие другой Стороны могут создавать
совместные предприятия в соответствии с Соглашением и соответствующими
законами Сторон.

                             Раздел 8

     Настоящее Приложение  прекращает  действие  22  января 2001 года,
если не будет иной договоренности ранее этой  даты.  Стороны  проведут
консультации  не  позднее  чем за шесть месяцев до истечения срока его
действия с тем,  чтобы определить,  следует ли сохранить или  изменить
положения  настоящего  Приложения.  Данный  раздел не изменяет никаких
других положений Соглашения,  касающихся консультаций или  прекращения
действия Соглашения.

-----------------
     * Без коммерческих прав между пунктами в Латвии,  Литве, Эстонии,
Белоруссии,  Молдавии,   Украине,   Грузии,   Армении,   Азербайджане,
Казахстане,   Киргизии,   Таджикистане,   Туркмении  и  Узбекистане  и
указанными пунктами в Российской Федерации.


                                                     Приложение II

                  Чартерные воздушные перевозки

                             Раздел 1

     А. Авиапредприятия одной Стороны, назначенные согласно настоящему
Приложению,  в соответствии с условиями их назначения и при соблюдении
положений   настоящего   Приложения   и  раздела  1  Приложения  IV  к
Соглашению,  могут   выполнять   международные   чартерные   перевозки
пассажиров (и их сопровождаемого багажа) и/или грузов (включая,  но не
ограничиваясь  экспедированием  грузов,   выполнением   раздельных   и
комбинированных  (пассажиры/груз)  чартеров)  между  любым пунктом или
пунктами на территории Стороны,  которая назначила авиапредприятие,  и
любым пунктом или пунктами на территории другой Стороны.
     В. При  выполнении   перевозок   в   соответствии   с   настоящим
Приложением   авиапредприятия   одной  Стороны,  назначенные  согласно
настоящему  Приложению,  должны  также  иметь  право:  (1)   совершать
"стоп-овер(ы)"  в  любых  пунктах  либо  в  пределах либо за пределами
территории любой Стороны;  (2) выполнять  транзитные  перевозки  через
территорию другой Стороны согласно условиям и ограничениям,  указанным
в Приложении IV к Соглашению; и (3) совмещать на одном воздушном судне
перевозку,   которая   начинается   на  территории  одной  Стороны,  с
перевозкой, начинающейся на территории другой Стороны.

                             Раздел 2

     А. Общее количество таких парных рейсов, выполняемых по маршрутам
через  Северную Атлантику авиапредприятиями каждой Стороны,  не должно
превышать:  (а) для пассажирских  и  комбинированных  чартеров  -  150
рейсов в год и (b) для грузовых чартеров - 80 рейсов в год.  Заявки на
чартерные  рейсы  сверх  количества,   установленного   выше,   должны
позитивно   рассматриваться   авиационными   властями  соответствующей
Стороны на основе вежливости и взаимности.  Вышеуказанная квота  может
быть изменена по договоренности между Сторонами.
     В. Общее количество таких парных рейсов, выполняемых по маршрутам
через  северную  часть  Тихого  океана  и  по Трансвосточному маршруту
авиапредприятиями  каждой  Стороны,  не  должно  превышать:  (а)   для
пассажирских  и  комбинированных чартеров - 150 рейсов в год и (b) для
грузовых чартеров - 80 рейсов в год.  Заявки на чартерные рейсы  сверх
количества,  установленного  выше,  должны  позитивно  рассматриваться
авиационными властями соответствующей Стороны на основе  вежливости  и
взаимности.  Вышеуказанная квота может быть изменена по договоренности
между Сторонами.
     С. При  условии  предварительного  одобрения  маршрутов и пунктов
полета в соответствии с законами и  правилами,  регулирующими  вопросы
въезда,  транзита,  таможенные  и иммиграционные процедуры,  а также с
учетом требований по безопасности полетов и национальной  безопасности
принимающей Стороны, решения по чартерным заявкам должны приниматься в
течение 10 рабочих дней со дня их получения. В случае отказа по заявке
должны быть указана следующая допустимая причина(ы):
     1. взаимность,
     2. безопасность полетов,
     3. интересы национальной безопасности.
     Заявки, подаваемые  незадолго   до   выполнения   рейса,   должны
рассматриваться благожелательно и в возможно более короткие сроки.
     D. Чартерные рейсы должны выполняться в соответствии с  правилами
чартерных  перевозок  государства,  из  которого  начинается чартерная
перевозка.  Если  Сторона   применяет   другие   правила,   положения,
соглашения,  условия  или  ограничения  к  одному или нескольким своим
авиапредприятиям,  или к  авиапредприятиям  других  стран,  то  каждое
назначенное  авиапредприятие  должно  подпадать  под  наименее жесткие
требования.  Однако ничто,  содержащееся в  настоящем  подразделе,  не
должно  ограничивать  права  одной  Стороны  требовать  с назначенного
авиапредприятия  или  авиапредприятий  другой  Стороны  придерживаться
требований,  связанных  с  национальной  безопасностью или с вопросами
защиты денежных средств пассажиров  и  прав  пассажиров  на  отказ  от
перевозки и возврат денежных сумм.

                             Раздел 3

     Гуманитарные чартерные  рейсы,  если каждая из Сторон признает их
таковыми,  не  должны  подпадать   под   количественные   ограничения,
указанные в разделе 2 настоящего Приложения.

                             Раздел 4

     Авиапредприятие одной Стороны,  имеющее разрешение для выполнения
чартерных перевозок,  и авиапредприятие другой Стороны могут создавать
совместные предприятия в соответствии с Соглашением и соответствующими
законами Сторон.

                             Раздел 5

     Назначенные авиапредприятия одной Стороны при выполнении  полетов
на  территорию  другой  Стороны в соответствии с настоящим Приложением
могут использовать любые типы дозвуковых воздушных  судов  с  емкостью
менее  500  кресел,  в  соответствии  с  законами  и  правилами другой
Стороны. Каждая Сторона может запросить помощь другой Стороны от имени
своего  авиапредприятия  или авиапредприятий относительно ограничений,
которые могут быть введены центральными или  местными  правительствами
или  властями.  В ответ на такой запрос другая Сторона обязана довести
обращение   запрашивающей   Стороны   до   сведения   соответствующего
правительственного  учреждения  или  властей и настоять на том,  чтобы
данное обращение было рассмотрено надлежащим образом.

                             Раздел 6

     Настоящее Приложение прекращает действие  22  января  2001  года,
если  не  будет иной договоренности ранее этой даты.  Стороны проведут
консультации не позднее чем за шесть месяцев до  истечения  срока  его
действия  с тем,  чтобы определить,  следует ли сохранить или изменить
положения настоящего Приложения.  Данный  раздел  не  должен  изменять
никаких любых других положений Соглашения, касающихся консультаций или
прекращения действия.


                                                    Приложение III

                     Коммерческие возможности

                             Раздел 1

     А. До   того   времени,   как  Стороны  договорятся  о  том,  что
назначенные авиапредприятия обеих Сторон могут использовать  в  полном
объеме  все  права,  определенные  в  пункте  3  статьи  8 Соглашения,
назначенные авиапредприятия одной Стороны должны иметь право  выбирать
агентов,  уполномоченных  в  соответствии  с  национальными законами и
правилами для наземного  обслуживания  и  оказания  топливозаправочных
услуг  на  территории другой Стороны,  при условии,  что до достижения
такой договоренности назначенные авиапредприятия одной  Стороны  могут
пользоваться на территории другой Стороны всеми правами, определенными
в пункте 3  статьи  8  Соглашения  в  максимально  возможной  степени,
разрешенной   законами  этой  другой  Стороны,  и  в  любом  случае  в
максимальной степени, как это разрешено любому другому авиапредприятию
любой    национальной   принадлежности,   отличной   от   национальных
авиапредприятий этой другой Стороны.
     В. Стороны соглашаются,  что представление наземного обслуживания
и топливозаправочных услуг для  авиапредприятий  обеих  Сторон  должно
осуществляться  на  недискриминационной  основе.  Каждая Сторона может
запросить помощь другой Стороны от имени  своего  авиапредприятия  или
авиапредприятий  относительно ограничений,  которые могут быть введены
центральными или местными правительствами или  властями.  В  ответ  на
такой  запрос  другая  Сторона обязана довести обращение запрашивающей
Стороны до сведения соответствующего правительственного учреждения или
властей  и  настоять  на том,  чтобы данное обращение было рассмотрено
надлежащим образом.

                             Раздел 2

     А. До  того  времени,  как  Стороны  договорятся   о   том,   что
назначенным   авиапредприятиям   Соединенных   Штатов   Америки  будет
разрешено в соответствии с российскими законами использовать в  полном
объеме  все  права,  определенные в пунктах 4 - 7 статьи 8 Соглашения,
положения настоящего раздела должны применяться  вместо  этих  пунктов
при   условии,   что   до  заключения  такого  соглашения  назначенные
авиапредприятия Соединенных Штатов Америки могут использовать все  эти
права в Российской Федерации в максимально возможной степени,  как это
разрешено российскими  законами,  и  в  любом  случае,  в  максимально
возможной  степени,  как  это разрешено любому другому авиапредприятию
любой  национальной   принадлежности,   отличной   от   принадлежности
авиапредприятий Российской Федерации.
     С. До 22 января  2001  года  авиапредприятия  Соединенных  Штатов
Америки  могут  выполнять по Трансвосточному маршруту между пунктами в
Соединенных  Штатах  Америки  и  пунктами  на  Дальнем  Востоке  и   в
Азиатско-Тихоокеанском  регионе  по  маршрутам  ОВД,  утвержденным для
международных полетов,  600 рейсов в неделю (200  рейсов  в  восточном
направлении  и  400  рейсов  в западном направлении) при условии,  что
пропускная способность данных маршрутов ОВД является адекватной.

                             Раздел 3

     Назначенные авиапредприятия одной Стороны при выполнении пролетов
в  соответствии  с настоящим Приложением могут использовать любые типы
дозвуковых воздушных судов с емкостью менее 500 кресел в  соответствии
с законами и правилами другой Стороны.

                             Раздел 4

     Стороны осуществляют  необходимое обеспечение воздушного движения
и обеспечение метеоинформацией  в  зонах  их  соответствующих  районов
полетной  информации  таким  образом,  чтобы  авиапредприятия и другие
эксплуатанты гражданских воздушных  судов  могли  выполнять  полеты  в
соответствии с Соглашением.

                             Раздел 5

     Соответствующие власти  Соединенных Штатов Америки должны сделать
доступными  для  российских  авиапредприятий  и  других  эксплуатантов
гражданских  воздушных  судов  все  точки входа и выхода из воздушного
пространства   Соединенных   Штатов    Америки,    доступные    любому
неамериканскому   авиапредприятию.   При   соблюдении  соответствующих
американских внутренних процедур  власти  Соединенных  Штатов  Америки
предоставляют  общедоступные  опубликованные  маршруты ОВД к/из каждой
точке входа и выхода для каждого пункта назначения,  разрешенного  для
регулярных  и  чартерных  перевозок в соответствии с Соглашением,  или
наиболее  оптимальные  маршруты  ОВД  там,   где   нет   общедоступных
опубликованных  маршрутов  ОВД.  Российские  авиапредприятия  и другие
эксплуатанты гражданских воздушных судов обязаны предоставить  за  две
недели   до   начала  полетов  уведомление  о  намерении  использовать
конкретную точку входа и выхода и одну альтернативную  точку  входа  и
одну  альтернативную  точку  выхода,  а  также  маршрут  ОВД,  который
планируется  использовать  для  каждого  пункта  назначения,  в  отдел
международной авиации Федеральной авиационной администрации (ФАА) в г.
Вашингтоне,  округ Колумбия. Точки входа и выхода и маршруты ОВД могут
быть  изменены  российскими авиапредприятиями и другими эксплуатантами
гражданских воздушных судов в любое время, при условии уведомления ФАА
по  крайней  мере  за  две  недели.  Власти Соединенных Штатов Америки
оставляют за собой право изменить, исходя из соображений безопасности,
маршруты   ОВД,  но  должны  пытаться  предоставить  маршрут  близкий,
насколько это возможно, к оптимальному.

                             Раздел 6

     Настоящее Приложение прекращает действие  22  января  2001  года,
если  не  будет иной договоренности ранее этой даты.  Стороны проведут
консультации не позднее чем за шесть месяцев до  истечения  срока  его
действия  с тем,  чтобы определить,  следует ли сохранить или изменить
положения настоящего Приложения.  Данный раздел  не  изменяет  никаких
других  положений Соглашения,  касающихся консультаций или прекращения
действия Соглашения.


                                                     Приложение IV

                             Пролеты

                             Раздел 1

     Независимо от    положений    статьи    2    Соглашения,    право
авиапредприятия  одной  Стороны  выполнять  пролет  территории  другой
Стороны;  право  авиапредприятий одной Стороны совершать на территории
другой  Стороны  остановки  с  некоммерческими  целями  и   права   на
выполнение    воздушных    перевозок,   предоставленные   Соглашением,
используются  только  в  соответствии  с  требованиями  маршрутов,  на
которых   осуществляется   обслуживание   воздушного  движения  (далее
именуются - маршруты ОВД),  которые определены для воздушных  судов  и
пунктов   пересечения  государственных  границ,  установленных  каждой
Стороной в пределах своей территории для  целей  Соглашения  с  учетом
соображений безопасности.

                             Раздел 2

     А. До  22  января  2001  года  авиапредприятия Соединенных Штатов
Америки   могут   выполнять   пролеты   и   совершать   остановку    с
некоммерческими  целями при выполнении полетов между пунктами в Европе
и  на  полуострове  Индостан  по  маршрутам  ОВД,   утвержденным   для
международных  полетов,  с  частотой  28  рейсов в неделю (14 рейсов в
восточном направлении и 14  рейсов  в  западном  направлении).  Власти
Соединенных   Штатов   Америки   должны  уведомить  власти  Российской
Федерации о распределении таких прав.
     В. До  22  января  2000  года  авиапредприятия Соединенных Штатов
Америки   могут   выполнять   пролеты   и   совершать   остановку    с
некоммерческими  целями при выполнении полетов между пунктами в Европе
и пунктами в странах Юго-Восточной  Азии  через  ташкентскую  зону  по
маршрутам ОВД,  утвержденным для международных полетов,  с частотой 14
рейсов в неделю (7  рейсов  в  восточном  направлении  и  7  рейсов  в
западном  направлении).  С  23 января 2000 года по 22 января 2001 года
авиапредприятия Соединенных Штатов Америки могут выполнять  пролеты  и
совершать  остановку  с  некоммерческими целями при выполнении полетов
между пунктами в Европе и пунктами в странах Юго-Восточной Азии  через
ташкентскую  зону  по  маршрутам  ОВД,  утвержденным для международных
полетов,  с частотой  28  рейсов  в  неделю  (14  рейсов  в  восточном
направлении  и  14 рейсов в западном направлении).  Власти Соединенных
Штатов  Америки  должны  уведомить  власти  Российской   Федерации   о
распределении таких прав.
     В. Независимо  от  положений  пункта  1  статьи   8   Соглашения,
авиапредприятия  одной Стороны,  назначенные для выполнения регулярных
перевозок, могут открывать свои представительства на территории другой
Стороны   только  в  городах  на  маршрутах,  указанных  в  разделе  2
Приложения I к Соглашению.
     С. Авиапредприятиям    одной    Стороны,   назначенным   согласно
Приложению I к Соглашению,  в соответствии с условиями их  назначения,
разрешается  осуществлять  свободную  продажу  пассажирских и грузовых
воздушных перевозок на  территории  другой  Стороны  с  использованием
собственных    перевозочных    документов    в    своих    собственных
представительствах и через туристических агентов этой другой  Стороны,
а также назначать агентов по своему усмотрению в соответствии с обычно
применяемыми законами этой другой Стороны.

                             Раздел 3

     А. Положения настоящего Приложения применяются  как  к  грузовым,
так и к пассажирским перевозкам.
     В. Настоящее Приложение прекращает действие 22 января 2001  года,
если  не  будет иной договоренности ранее этой даты.  Стороны проведут
консультации не позднее чем за шесть месяцев до  истечения  срока  его
действия  с тем,  чтобы определить,  следует ли сохранить или изменить
положения настоящего Приложения.  Данный  раздел  не  изменяет  других
положений   настоящего   Соглашения,   касающихся   консультаций   или
прекращения действия Соглашения.

                                                      Приложение V

         Соглашения о сотрудничестве в области маркетинга

                             Раздел 1

     А. Согласно положениям  подразделов  В  и  С  настоящего  раздела
каждая  Сторона может разрешать своим авиапредприятиям заключать такие
соглашения о сотрудничестве в области  маркетинга,  как  "блок  мест",
"код-шеринг",  или  соглашения  по  лизингу  и  осуществлять полеты на
воздушных судах, эксплуатируемых:
     1. авиапредприятием  или  авиапредприятиями  любой  из Сторон для
полетов по любому из договорных маршрутов;
     2. авиапредприятием третьей страны для полетов между разрешенными
пунктами на территориях Сторон в соответствии с разделом 2  Приложения
I к Соглашению через:
     а. промежуточные  пункты   в   Европе   -   для   авиапредприятий
Соединенных Штатов Америки*;
     b. промежуточные пункты в  Европе  или  Латвии,  Литве,  Эстонии,
Белоруссии,   Молдавии,   Украине,   Грузии,   Армении,  Азербайджане,
Казахстане,  Киргизии,  Таджикистане,  Туркмении и Узбекистане  -  для
авиапредприятий Российской Федерации.
     В. В соответствии  с  подразделом  А  настоящего  раздела  каждая
Сторона  может  разрешить  до  пяти  соглашений  по  "код-шерингу" для
полетов,  выполняемых авиапредприятиями третьих стран.  Из  этих  пяти
соглашений  три  могут  действовать  с 22 января 1999 года и два могут
действовать с 22 января 2000 года.
     1. Авиапредприятие  третьей  страны,  участвующее в соглашении по
"код-шерингу",  может выполнять полеты в пункты на территориях  Сторон
не   более   чем   только   через   один  промежуточный  пункт.  Такой
промежуточный пункт должен быть выбран каждой Стороной от имени своего
авиапредприятия.
     2. Сторона может выбрать то же самое авиапредприятие для  участия
в  более чем одном из пяти соглашений,  предусмотренных в подразделе В
настоящего раздела. Авиапредприятие, выбранное для участия в более чем
одном  соглашении,  может  вступать  в  такие  соглашения  с  теми  же
партнерами или другими партнерами с учетом ограничения, в соответствии
с  которым  не  более чем одна частота в день может быть предусмотрена
между одной и той же парой городов.
     3. Количество  частот в каждом соглашении по "код-шерингу" должно
быть ограничено 14 рейсами в  неделю,  причем  не  должно  быть  более
одного рейса в день между одной и той же парой городов.
     С. Соглашения о сотрудничестве должны включать в себя требования,
предусматривающие,   что  все  авиапредприятия,  участвующие  в  таких
соглашениях:  (1) имеют соответствующие полномочия и (2) удовлетворяют
требованиям,  которые  обычно  применяются  каждой  Стороной  к  таким
соглашениям.

                             Раздел 2

     А. Для целей соблюдения  ограничения  по  частотам,  указанным  в
разделе   4   Приложения  I  к  Соглашению,  полеты  в  "код-шеринге",
выполняемые между  территориями  Сторон  в  соответствии  с  настоящим
Приложением,  должны  засчитываться  как  половина  одной  частоты для
авиапредприятия Стороны, не выполняющего полеты, и одна полная частота
- для авиапредприятия Стороны, выполняющего полеты.
     В. Авиапредприятие, уполномоченное выполнять регулярные перевозки
в  соответствии с настоящим Приложением,  может выполнять такие полеты
по "пятой свободе воздуха",  если авиапредприятие было также назначено
в соответствии с Приложением I к Соглашению.

                             Раздел 3

     Настоящее Приложение  прекращает  действие  22  января 2001 года,
если не будет иной договоренности ранее этой  даты.  Стороны  проведут
консультации  не  позднее  чем за шесть месяцев до истечения срока его
действия с тем,  чтобы определить,  следует ли сохранить или  изменить
положения настоящего Приложения.  Настоящий раздел не изменяет никаких
других положений Соглашения,  касающихся консультаций или  прекращения
действия Соглашения.

------------------
     * Выполнение полетов по соглашению "код-шеринг" с третьей страной
с авиапредприятиями Федеративной Республики Германии  не  должно  быть
разрешено до тех пор,  пока не будет исключено положение двустороннего
Соглашения о воздушном сообщении  или  соответствующая  договоренность
между  Федеративной  Республикой  Германией  и  Российской Федерацией,
запрещающая "код-шеринг" с третьей страной при  полетах  в  Российскую
Федерацию.


                                                     Приложение VI

       Специальные условия для перевозок на и через Аляску

                             Раздел 1

                       Регулярные перевозки

     А. Полеты  по  "код-шерингу"  для  авиапредприятий,   назначенных
Правительством Российской Федерации
     Правительство Российской Федерации должно иметь  право  назначить
любое  количество  авиапредприятий,  которые  должны быть уполномочены
предлагать,  вместе с полетами,  выполняемыми в  или  через  пункт  на
Аляске,  свои  услуги  на рейсах,  выполняемых авиапредприятиями любой
Стороны между любым пунктом  или  пунктами  на  территории  Российской
Федерации  и  любым  пунктом  или  пунктами  на территории Соединенных
Штатов Америки, в соответствии со следующими условиями:
     1. Все    авиапредприятия,    участвующие    в    перевозках   по
"код-шерингу", должны иметь соответствующие полномочия.
     2. Все   соглашения   по   "код-шерингу"  должны  соответствовать
требованиям, обычно применяемым к таким соглашениям.
     3. Перевозки  по  "код-шерингу"  в  соответствии  с подразделом А
настоящего раздела не должны учитываться в  отношении  ограничений  по
частотам  в  соответствии  с  разделом  4  Приложения  I к Соглашению,
применяемых для перевозок назначенными  авиапредприятиями  Сторон  для
любых вовлеченных авиапредприятий.
     4. Количество авиапредприятий,  назначенных только для выполнения
полетов  в  соответствии  с  правами,  предусмотренными в подразделе А
настоящего  раздела,  не  должно  быть  ограничено  по  назначению   в
соответствии  с  разделом 1 Приложения I к Соглашению,  применяемого к
Сторонам.
     В. Перевозки    авиапредприятий,    назначенных    Правительством
Российской Федерации, на собственных воздушных судах
     1. Правительство   Российской   Федерации   должно   иметь  право
назначить  любое  количество  авиапредприятий  для  выполнения  любого
количества  полетов  на  маршрутах  между любым пунктом или пунктами в
Российской Федерации и любым пунктом или пунктами в Соединенных Штатах
Америки при условии, что перевозка проходит через пункт на Аляске.
     2. Полеты,  выполняемые в соответствии с пунктом 1  подраздела  В
настоящего  раздела,  не  должны учитываться в пределах,  изложенных в
подразделе В  раздела  4  Приложения  I  к  Соглашению,  по  частотам,
применимым  к  полетам,  выполняемым  авиапредприятиями,  назначенными
Правительством  Российской  Федерации.  Авиапредприятия,   назначенные
только    для   выполнения   полетов   в   соответствии   с   правами,
предусмотренными в  подразделе  В  настоящего  Приложения,  не  должны
учитываться   в   пределах   квот   на   количество   авиапредприятий,
предусмотренных для Правительства Российской Федерации по назначению в
разделе 1 Приложения I к Соглашению.

                             Раздел 2

                       Чартерные перевозки

     Российская Сторона  должна иметь право назначить любое количество
авиапредприятий для  выполнения  любого  количества  чартерных  рейсов
между Аляской и российским Дальним Востоком.

                             Раздел 3

     Настоящее Приложение  прекращает  действие  22  января 2001 года,
если не будет иной договоренности ранее этой  даты.  Стороны  проведут
консультации  не  позднее  чем за шесть месяцев до истечения срока его
действия для определения,  следует ли сохранить или изменить положения
настоящего  Приложения.  Настоящий  раздел  не изменяет никаких других
положений Соглашения, касающихся консультаций или прекращения действия
Соглашения.