О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ТАИЛАНД О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ И ОБРАЗОВАНИЯ. Постановление. Правительство РФ. 06.03.98 295

  О ЗАКЛЮЧЕНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
   И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОРОЛЕВСТВА ТАИЛАНД О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ
                        КУЛЬТУРЫ И ОБРАЗОВАНИЯ

                            ПОСТАНОВЛЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                           06 марта 1998 г.
                                N 295

                                 (Д)


     Правительство Российской Федерации постановляет:
     Одобрить представленный  Министерством иностранных дел Российской
Федерации  согласованный  с  заинтересованными  федеральными  органами
исполнительной  власти  и  предварительно  проработанный с Таиландской
Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и
Правительством Королевства Таиланд о сотрудничестве в области культуры
и образования (прилагается).
     Поручить Министерству   иностранных   дел   Российской  Федерации
провести  переговоры  с   Таиландской   Стороной   и   по   достижении
договоренности  подписать  от имени Правительства Российской Федерации
указанное Соглашение,  разрешив вносить в прилагаемый проект изменения
и дополнения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства
Российской Федерации                                     В.Черномырдин
06 марта 1998 г.
N 295


                                Проект


                              СОГЛАШЕНИЕ

      между Правительством Российской Федерации и Правительством
                 Королевства Таиланд о сотрудничестве
                   в области культуры и образования


     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство Королевства
Таиланд, далее именуемые Сторонами,
     стремясь к   дальнейшему   развитию   дружественных  отношений  и
взаимопонимания между двумя странами,
     руководствуясь желанием  расширять  и  укреплять сотрудничество в
области культуры и образования на основе принципов взаимного уважения,
равноправия и невмешательства в дела друг друга,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Стороны будут содействовать  развитию  сотрудничества  в  области
культуры  и  образования  на  основе  взаимности  и  взаимной выгоды в
соответствии с законодательством своих государств.

                               Статья 2

     Стороны будут  поощрять  и  развивать  сотрудничество  в  области
литературы,   изобразительного   и   сценического  искусства,  средств
массовой информации,  спорта,  туризма,  а также по линии молодежных и
женских организаций.

                               Статья 3

     Стороны будут  поощрять  ознакомление  народов своих государств с
литературой,  изобразительным,  музыкальным и  театральным  искусством
путем:
     обмена писателями,  художниками,  композиторами,  исполнителями и
другими лицами, занимающимися творческой деятельностью;
     обмена театральными труппами и театральными постановками;
     установления контактов  между творческими союзами,  ассоциациями,
организациями и учреждениями культуры.

                               Статья 4

     Стороны будут  способствовать   развитию   сотрудничества   между
библиотеками, музеями и архивными учреждениями.

                               Статья 5

     Стороны будут  содействовать  расширению сотрудничества в области
образования и научных исследований путем:
     установления контактов       между       образовательными       и
научно-исследовательскими учреждениями;
     обмена между   академическими   учреждениями  и  соответствующими
государственными  ведомствами  информацией  об  учебных  программах  и
государственных    нормативных   актах,   непосредственно   касающихся
образования;
     обмена профессорами, преподавателями, аспирантами и студентами.

                               Статья 6

     Стороны будут   содействовать   развитию   сотрудничества   между
заинтересованными организациями в области средств массовой  информации
путем:
     обмена информацией,    радио-     и     телепрограммами     между
радиовещательными и телевизионными организациями;
     совместного производства,  трансляции  и  распространения  радиои
телепрограмм  на  основе  отдельных соглашений между заинтересованными
организациями;
     обмена технической  информацией,  а  также организации совместных
исследований и встреч с целью обмена  опытом  в  таких  областях,  как
печать, радио и телевидение;
     обмена журналистами и другими  представителями  средств  массовой
информации,  в  том  числе посредством создания условий для выполнения
ими  профессиональных  обязанностей,  включая  оказание  содействия  в
установлении деловых контактов и подготовке информационных материалов.

                               Статья 7

     Стороны будут   поощрять   сотрудничество  в  области  издания  и
распространения печатной продукции,  в том числе путем перевода  книг,
организации  книжных  выставок  на  взаимно согласованных условиях,  а
также  участия  в  международных  книжных  ярмарках,   проводимых   на
территории обеих стран.

                               Статья 8

     Стороны будут     содействовать    сотрудничеству    в    области
кинематографии на взаимоприемлемых условиях.

                               Статья 9

     Стороны будут   поощрять   сотрудничество    между    молодежными
организациями обеих стран.

                              Статья 10

     Стороны будут   создавать   необходимые   условия   для  развития
сотрудничества между женскими организациями обеих стран.

                              Статья 11

     Стороны будут сотрудничать в области спорта и физической культуры
путем:
     развития контактов    между    спортивными    организациями     и
ассоциациями, федерациями, спортивными обществами и клубами;
     участия в  спортивных  соревнованиях  на  территории  государства
каждой Стороны;
     обмена спортсменами и спортивными командами.

                              Статья 12

     Стороны будут содействовать развитию туризма.

                              Статья 13

     В целях  реализации  настоящего   Соглашения   Стороны   создадут
совместную  комиссию  по выполнению настоящего Соглашения и разработке
программ культурного и научного  сотрудничества,  а  также  обсуждению
проблем, связанных с их выполнением.
     Совместная комиссия будет собираться поочередно в г.  Москве и г.
Бангкоке.

                              Статья 14

     По взаимной    договоренности    будут    осуществляться   другие
мероприятия, отвечающие целям и задачам настоящего Соглашения.

                              Статья 15

     Настоящее Соглашение  вступает  в   силу   с   даты   подписания.
Соглашение  будет  действовать  в  течение  пяти  лет  и автоматически
продлеваться на последующие 5-летние периоды до тех пор,  пока одна из
Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении
прекратить действие  настоящего  Соглашения  не  менее  чем  за  шесть
месяцев до истечения очередного периода.
     В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения
будут оставаться в силе в отношении программ, обменов, договоренностей
или проектов,  осуществляемых в соответствии с настоящим  Соглашением,
но не реализованных к моменту прекращения его действия.

     Совершено в г.         "  "        1998 года в двух  экземплярах,
каждый на русском,  тайском и английском  языках,  причем  все  тексты
имеют  одинаковую  силу.  В  случае  различий  в  толковании положений
настоящего Соглашения за основу принимается текст на английском языке.

За Правительство                                      За Правительство
Российской Федерации                               Королевства Таиланд