О ТОЛКОВАНИИ ДОКУМЕНТОВ НА ПРЕДМЕТ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ОБЪЕКТОВ И ЦЕЛЕЙ И СОВМЕСТИМОСТИ С НИМИ ОГОВОРОК, СФОРМУЛИРОВАННЫХ ГОСУДАРСТВАМИ ПРИ ПОДПИСАНИИ ДОКУМЕНТОВ РЕШЕНИЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СУД СОДРУЖЕСТВА НЕЗАВИСИМЫХ ГОСУДАРСТВ 22 июня 1998 г. N 01-1/1-98 (НЦПИ) Исполнительный Секретариат Содружества Независимых Государств обратился в Экономический Суд с запросом о толковании: Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января 1997 года; Соглашения об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта 1997 года; Решения Совета глав государств от 19 января 1996 года о продлении срока действия Решения государств - участников Содружества Независимых Государств о мерах по стабилизации обстановки на участке Государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном от 22 января 1993 года; Решения о порядке подготовки и обучения военного и гражданского персонала государств - участников Содружества Независимых Государств, выделяемого в состав Коллективных Сил по поддержанию мира, от 8 октября 1996 года; Решения о неотложных мерах по развитию Межгосударственной телерадиокомпании "Мир" от 17 января 1997 года; Решения о проекте Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств от 27 марта 1997 года; Решения о механизме реализации Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств от 9 октября 1997 года на предмет определения их объектов и целей и совместимости с ними оговорок, сформулированных государствами при подписании указанных документов. Исполнительный Секретариат при этом просит ответить на вопросы, кто и каким образом может определить, что сформулированные государствами оговорки несовместимы с объектами и целями документа, какова может быть дальнейшая судьба оговорок, сформулированных к указанным документам. Заслушав судью - докладчика Сарсенбаева А.О., представителя Исполнительного Секретариата Содружества Независимых Государств Тышкевича М.М., проанализировав заключение генерального советника Экономического Суда Прониной М.Г., исследовав и оценив материалы дела, Экономический Суд пришел к следующим выводам. В соответствии с пунктом 2 правила 19 Правил процедуры Совета глав государств и Совета глав правительств, утвержденных Решением Совета глав государств от 17 мая 1996 года, применимым правом в процессе толкования межгосударственных и межправительственных соглашений является Венская конвенция о праве международных договоров 1969 года. Статья 19 Конвенции предусматривает право государства при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему формулировать оговорку за исключением тех случаев, когда: а) данная оговорка запрещается договором; б) договор предусматривает, что можно делать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит, или в) в случаях, не подпадающих под действе пунктов "а" и "б", - оговорка несовместима с объектом и целями договора. Изучение с учетом изложенных в статье 19 Конвенции правил толкуемых Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января 1997 года и Соглашения об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта 1997 года показало, что они не содержат запрета формулировать оговорки и не определяют, к каким положениям соглашений они могут быть сделаны. Следовательно, допустимость сформулированных государствами к указанным соглашениям оговорок должна оцениваться с позиции совместимости их с объектом и целями соглашений. Соглашение о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января 1997 года подписано Азербайджанской Республикой, Республикой Армения, Республикой Беларусь, Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой, Республикой Молдова, Российской Федерацией и Республикой Таджикистан. Соглашение не подписано Грузией, Туркменистаном, Республикой Узбекистан и Украиной. При подписании Соглашения Азербайджанская Республика сформулировала оговорку: "за исключением статьи 9". Указанная статья предусматривает, что для реализации Соглашения Стороны создают Межгосударственный комитет по распространению знаний и образованию взрослых, который осуществляет свою деятельность в соответствии с Положением о нем, являющимся неотъемлемой частью Соглашения. Экономический Суд считает, что данная оговорка несовместима с объектом и целями Соглашения. Цели толкуемого Соглашения определены в его преамбуле. Здесь, в частности, указывается на необходимость создания межгосударственной системы непрерывного образования взрослого населения и создания механизма реализации сотрудничества Сторон в осуществлении совместных программ и проектов в сфере распространения знаний и образования взрослых. Исходя из указанных целей объектом Соглашения, как явствует из его содержания, являются действия Сторон (обязательства), реализуемые как на национальном, так и на межгосударственном уровнях. Это и создание благоприятных условий для распространения на своей территории информации в области науки, техники и образования, а также сотрудничества в этой области, содействие в разработке и осуществлении национальных программ в определенной Соглашением сфере сотрудничества, осуществление систематических консультаций по определению приоритетных направлений в этой сфере, проведение совместных научно-практических конференций, симпозиумов и т.д. Практическое выполнение обязательств Сторон, сформулированных в Соглашении, и прежде всего на межгосударственном уровне, предполагает создание организационного механизма, призванного обеспечить развитие интеграционных процессов и международных контактов в сфере сотрудничества. Такой механизм предусмотрен статьей 9 Соглашения, касающейся создания Межгосударственного комитета, основные направления деятельности, функции и правомочия которого определены соответствующим Положением, являющимся неотъемлемой частью Соглашения. Очевидно, что без создания такого организационного механизма реализация Соглашения, и прежде всего в части, касающейся межгосударственных мероприятий, практически становится невозможной. Республика Армения подписала Соглашение о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января 1997 года с оговоркой об изменении редакции статьи 14. Последняя предусматривает вступление Соглашения в силу с даты его подписания. Редакция этой статьи, предложенная Республикой Армения, гласит: "Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Для Сторон, выполнивших необходимые процедуры позднее, оно вступает в силу в день сдачи соответствующих документов депозитарию". Указанная оговорка, как видно из ее текста, касается всех участников Соглашения, противоречит понятию оговорки, данному в статье 2 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года как одностороннего заявления, сделанного государством, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству. В соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров согласие государства на обязательность для него договора выражается ратификацией, принятием или утверждением, если представитель государства подписал договор под условием ратификации, принятия или утверждения (статья 17). Следовательно, представитель Республики Армения вправе был посредством оговорки предусмотреть выполнение внутригосударственных процедур как способ выражения согласия на обязательность Соглашения применительно к своему государству. По данным депозитария, к нему не поступало уведомление о выполнении Республикой Армения внутригосударственных процедур. По сообщению депозитария, уведомлений от государств - участников Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января 1997 года о возражениях против оговорки, сформулированной Азербайджанской Республикой, как несовместимой с объектом и целями Соглашения, а также против оговорки Республики Армения не поступало. Соглашение об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта 1997 года подписали: Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Российская Федерация и Республика Таджикистан. Соглашение не подписано Азербайджанской Республикой, Грузией, Республикой Молдова, Туркменистаном, Республикой Узбекистан и Украиной. При подписании Соглашения Республикой Армения сформулирована оговорка, касающаяся изменения положения части 1 статьи 3, и исключения частей 2 и 3 той же статьи, а также изменения части 1 статьи 4. Статья 3 устанавливает: "Граждане, уволенные с военной службы, и члены их семей при переезде на постоянное место жительства с территории одного на территорию другого государства - участника обеспечиваются по избранному месту жительства жилыми помещениями по нормам, установленным для граждан государства, на территорию которого они прибыли. Государство - участник, в вооруженных силах и других воинских формированиях которого проходили военную службу граждане, указанные в настоящей статье, заблаговременно приобретает для них жилые помещения по избранному ими постоянному месту жительства на территории другого государства - участника при условии сдачи занимаемых этими гражданами жилых помещений по прежнему месту службы (жительства) или если жилые помещения по прежнему месту службы (жительства) им не предоставлялись. Порядок и сроки приобретения указанных жилых помещений определяются правительствами государств - участников на двусторонней основе". Республика Армения сформулировала оговорку, касающуюся статьи 3 Соглашения, следующего содержания: 1) вместо словосочетания "по нормам, установленным для граждан государства, на территорию которого они прибыли", записать "согласно законодательству страны - места пребывания"; 2) из статьи 3 исключить абзацы 2 и 3. Действие частей 2 и 3 указанной статьи исключила в отношении себя посредством соответствующей оговорки и Республика Беларусь. Экономический Суд считает, что оговорки, сформулированные Республикой Армения и Республикой Беларусь, являются несовместимыми с объектом и целями Соглашения. Как явствует из преамбулы и статьи 1 Соглашения, целью заключения данного Соглашения явилось принятие государствами - участниками согласованных мер в решении вопросов гарантированного обеспечения жилыми помещениями следующих категорий граждан, являющихся иностранными по отношению к государству их пребывания, или имеющих право на приобретение гражданства государства - участника, на территории которого избрано постоянное место жительства: 1) военнослужащих (кроме военнослужащих срочной службы), проходящих военную службу в вооруженных силах и других воинских формированиях государств - участников Содружества Независимых Государств, состоявших ранее на военной службе в Вооруженных Силах и других воинских формированиях бывшего Союза ССР, в Объединенных Вооруженных Силах Содружества Независимых Государств (далее военнослужащие), и членов их семей; 2) граждан из числа указанных выше военнослужащих, уволенных с военной службы после 31 декабря 1991 года, и членов их семей. При этом порядок обеспечения государствами - участниками Соглашения жилой площадью военнослужащих и членов их семей в случае перевода или направления их для прохождения военной службы на территории другого государства урегулирован статьей 2 Соглашения, а граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей - статьей 3 Соглашения. Часть 1 статьи 3 устанавливает лишь норму жилой площади, согласно которой граждане, уволенные с военной службы, и члены их семей должны ею обеспечиваться. Что же касается порядка обеспечения, в том числе и вопроса о том, на ком лежит эта обязанность, то он предусмотрен частями 2 и 3 анализируемой статьи. Поэтому оговорка Республики Армения, касающаяся изменения редакции части 1 и исключения частей 2 и 3 статьи 3, означает изменение по существу порядка обеспечения жилой площадью граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей. Оговорка, сделанная Республикой Армения, изменяет положения статьи 3 Соглашения в ее отношениях со всеми участниками Соглашения. В той же мере она изменяет положения статьи 3 для всех других участников в их отношениях с Республикой Армения. В частности, она снимает с государств - участников Соглашения обязанность приобретать для граждан, проходивших службу в их вооруженных силах или иных воинских формированиях, жилые помещения в Республике Армения, если она избрана этими гражданами местом постоянного жительства. Не несет такой обязанности и Республика Армения в отношении граждан, проходивших службу в ее Вооруженных Силах и иных воинских формированиях и избравших местом своего постоянного жительства другое государство - участника Соглашения. Обеспечение в указанных случаях жилой площадью граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей производится в порядке, установленном законодательством государства по месту избранного жительства. Устанавливаемый оговоркой Республики Армения правовой режим вопреки цели Соглашения не создает гарантий своевременного обеспечения граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей жилыми помещениями. Поэтому следует признать оговорку Республики Армения несовместимой с целью Соглашения - принятию согласованных мер в решении вопросов обеспечения жилыми помещениями указанных в статье 3 граждан и объекту этой статьи, то есть характеру действий, которые в ней определены. Исходя из вышеизложенного, следует признать несовместимой с объектом и целями Соглашения и оговорку, сформулированную Республикой Беларусь, об исключении в отношении ее частей 2 и 3 статьи 3 Соглашения. Оговорка, сформулированная Республикой Армения, касается и части 1 статьи 4 Соглашения, устанавливающей право всех граждан, на которых распространяется его действие при выезде на постоянное место жительства с территории одного на территорию другого государства - участника, на обмен занимаемых ими для постоянного проживания жилых помещений независимо от их ведомственной принадлежности с гражданами другого государства - участника, а также на продажу приватизированных ими жилых помещений независимо от срока приватизации. Формулировка статьи 4 Соглашения, предложенная Республикой Армения, закрепляет право на обмен гражданами, на которых распространяется действие Соглашения только приватизированных жилых помещений. Поскольку данная оговорка касается лишь ограничения права на обмен некоторых видов жилых помещений как дополнительного способа решения жилищной проблемы гражданами, указанными в Соглашении, следует признать ее допустимой. По сведениям депозитария, Соглашение об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта 1997 года не вступило в силу, поскольку не выполнено предусмотренное в статье 9 Соглашения условие - получение депозитарием третьего уведомления о выполнении государствами - участниками внутригосударственных процедур для его вступления в силу. По состоянию на 22 июня 1998 года такие уведомления получены лишь от двух государств - Республики Беларусь (с учетом сделанной ею оговорки к статье 3) и Республики Таджикистан. Возражений от государств - участников Содружества Независимых Государств, подписавших Соглашение, против оговорок, сформулированных Республикой Армения и Республикой Беларусь, в депозитарий не поступало. В соответствии со статьей 19 Венской конвенции о праве международных договоров государство не может формулировать оговорку, несовместимую с объектом и целями соглашения, т.е. затрагивающую его существо. Однако Венская конвенция не определяет юридических последствий таких оговорок. Статья 20 Венской конвенции регламентирует принятие правомерных оговорок (по терминологии Конвенции "допускаемых договором") и возражения против них, а статья 21 Конвенции - юридические последствия таких оговорок и возражений против них. Положение о том, что статья 21 Венской конвенции регламентирует юридические последствия правомерных оговорок подтверждается, по мнению Экономического Суда, следующими соображениями. Пункт 1 статьи 21 Конвенции говорит об оговорках, действующих в отношении другого участника в соответствии со статьями 19, 20 и 23 Конвенции. Устанавливая юридические последствия оговорок, действующих в отношении другого государства, пункт 1 статьи 21 Конвенции отсылает к статьям 19, 20 и 23 Конвенции. Однако статья 19 закрепляет по существу два положения: 1) право государства при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему формулировать оговорку; 2) случаи, когда государство такого права не имеет (исключения из общего правила о возможности формулировать оговорку). Поэтому ссылка на статью 19 Конвенции означает, что речь идет о последствиях оговорок, сформулированных в соответствии с закрепленным в ней правом государства делать такие оговорки. Юридические последствия, предусмотренные статьей 21 Конвенции, не могут распространяться на исключения из указанного общего правила. Экономический Суд считает, что поскольку в соответствии со статьей 19 Венской конвенции государство не вправе формулировать оговорку, несовместимую с объектом и целями договора, то государства - участники договора должны определить последствия такой оговорки в целях устранения несовместимости. При формулировании государствами оговорок депозитарий в соответствии с возложенными на него функциями и в соответствии со статьей 23 Венской конвенции доводит до сведения государств - участников соглашения его текст с оговорками, сформулированными при его подписании или подтверждении обязательности для него соглашения. При этом он вправе обратить внимание государств на оговорки, несовместимые с объектом и целями соглашения. Окончательное решение по этому вопросу принимают государства - участники соглашения. Они же определяют и последствия таких оговорок исходя из возможности прекращения действия договора с государством, сделавшим оговорку, отзыва оговорки государством, сформулировавшем ее, или внесения в нее изменений. Правила процедуры Совета глав государств и Совета глав правительств Содружества Независимых Государств в числе документов, принимаемых на заседаниях высших органов Содружества, помимо договоров, указывают и решения. По каким вопросам принимаются решения, Правила процедуры не устанавливают. В соответствии с пунктом 2 правила 19 Правил процедуры решения принимаются консенсусом за исключением решений по процедурным вопросам. Консенсус определяется как отсутствие официального возражения хотя бы одного из государств - участников, выдвигаемого им как представляющее препятствие для принятия решения по рассматриваемому вопросу (пункт 1 правила 20). Принятое таким образом решение обязательно для государств - участников, участвовавших в его принятии (часть 2 пункт 1 правила 20). Правила процедуры не предусматривают формулирование государством, участвующим в принятии решения, оговорок. Вместе с тем пункт 2 того же правила 20 устанавливает, что любое государство - участник может заявить о своей незаинтересованности в том или ином вопросе, что не является препятствием для принятия решения. Поскольку Правила процедуры не определяют и ничем не ограничивают круг таких вопросов, а используют общую формулировку "тот или иной вопрос", Экономический Суд считает, что это может быть как весь круг вопросов, по которым принимается решение, так и отдельные вопросы, закрепляемые в том или ином положении (пункте, статье) решения. Правила процедуры, к сожалению, не регламентируют форму, в которой государство - участник заседания может заявить свою незаинтересованность в том или ином вопросе. Очевидно, именно поэтому многие принятые Советами глав государств и глав правительств решения оформляются так же, как и договоры, - т.е. подписываются главами государств или главами правительств, в них указывается, какие государства это решение не подписали либо сформулировали оговорки и в чем их суть. Экономический Суд считает, что такой порядок применим лишь к тем решениям, которые являются по своей сути международным договором. Экономический Суд в своем Консультативном заключении от 15 мая 1996 года по запросу Межгосударственного экономического комитета Экономического союза обоснованно указал, что к международным соглашениям относятся решения советов глав государств и правительств, одобряющие проекты соглашений и приложения к ним. Кроме того, Экономический Суд считает, что международными соглашениями являются и решения советов глав государств и правительств, содержащие взаимообязывающие и нормативные положения по существу регулируемых международных отношений (вопросов), представляющих общий интерес, и имеющие атрибуты международных соглашений либо решения о внесении поправок в соглашения. Так, изучение решений, указанных в запросе Исполнительного Секретариата, показало, что некоторые из них являются по своей сути международными соглашениями. Так, 9 октября 1992 года государствами СНГ было подписано Соглашение о сотрудничестве государств - участников Содружества по обеспечению стабильного положения на их внешних границах. Указанное Соглашение было подписано всеми государствами - участниками СНГ, за исключением Республики Молдова, Туркменистана и Украины. Руководствуясь этим Соглашением и исходя из необходимости принятия дополнительных мер по стабилизации обстановки на таджикско-афганском участке границы, государства - участники Содружества Независимых Государств 22 января 1993 года приняли Решение о мерах по стабилизации обстановки на участке Государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном, пункт 1 которого предусматривал усиление Группы Пограничных войск Российской Федерации в Республике Таджикистан личным составом по одному батальону из состава вооруженных сил Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Узбекистан и других государств - членов Совета коллективной безопасности и ряд других обязательств. Действие Решения было определено до конца 1993 года. Оно не было подписано лишь одним государством - Украиной. 19 января 1996 года Советом глав государств принято Решение о продлении срока действия Решения государств - участников Содружества о мерах по стабилизации обстановки на участке Государственной границы Республики Таджикистан с Афганистаном с 1 января по 31 декабря 1996 года. Республика Беларусь при подписании 19 января 1996 года Решения о продлении срока действия Решения от 22 января 1993 года сделала оговорку: "п. 1 Решения от 22.01.93 г. кроме Республики Беларусь". Указанная оговорка касается существа Соглашения и потому должна быть признана несовместимой с целями и объектом Соглашения. Следует учесть, что действие Решения от 19 января 1996 года, как и Соглашения от 9 октября 1992 года, прекращено в связи с истечением срока. 19 января 1996 года государства - участники подписали Соглашение о подготовке и обучении военного и гражданского персонала государств - участников Содружества Независимых Государств для участия в операциях по поддержанию мира. В статье 2 указанного Соглашения было установлено, что центры подготовки миротворческих сил, количество и сроки готовности их к работе, а также порядок подготовки в них персонала, выделяемого в состав Коллективных Сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств, определяются Советом глав правительств Содружества. Решением от 18 октября 1996 года Совет глав правительств утвердил Перечень центров подготовки миротворческих сил государств - участников Содружества Независимых Государств и Порядок подготовки и обучения военного и гражданского персонала, выделяемого в состав Коллективных Сил по поддержанию мира. Учитывая взаимосвязь указанных выше документов (Решение от 18 октября 1996 года было принято на основе и во исполнение Соглашения, его дополняет), Экономический Суд пришел к выводу, что Решение также является международным соглашением, что определяет и применимое при его толковании право. Следовательно, и в данном случае при определении права государств формулировать оговорки и определять их последствия необходимо руководствоваться Венской конвенцией о праве международных договоров. Как при подписании Соглашения от 19 января 1996 года, так и Решения от 18 октября 1996 года Республика Беларусь сформулировала оговорку: "Беларусь не направляет воинские контингенты в состав миротворческих сил". Однако следует учесть, что непосредственной целью как Соглашения от 19 января 1996 года, так и Решения от 18 октября 1996 года является повышение качества подготовки военного и гражданского персонала для участия в операциях по поддержанию мира. Поэтому объектом указанного международного Соглашения являются вопросы организации обучения и подготовки, материально-технического обеспечения и финансирования центров подготовки миротворческих сил. С учетом изложенного сформулированная Республикой Беларусь оговорка по сути не является таковой, ибо она не направлена на изменение или отмену в отношении Республики Беларусь действия того или иного положения Соглашения. И хотя Соглашение решает вопросы подготовки военного и гражданского персонала, выделяемого государствами Содружества в состав Коллективных Сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств, оно не решает вопросы о таком выделении. Поэтому сформулированное Республикой Беларусь положение о том, что она не направляет воинские контингенты в состав миротворческих сил, означает лишь заявление государства, сделанное при подписании Соглашения, не являющееся оговоркой. Совет глав правительств своим Решением от 27 марта 1997 года одобрил проект Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств. Указанное Решение было подписано Грузией с оговоркой: "Грузия примет участие в реализации тех положений Концепции, которые не противоречат действующему национальному законодательству, государственным интересам, а также обязательствам перед другими государствами и международными организациями". Это же Решение подписано Республикой Узбекистан с оговоркой: "В соответствии с законодательством Республики Узбекистан и ее экономическим интересом". Украина подписала Решение с оговоркой: "За исключением положений относительно Платежного, Валютного и Таможенного союзов, единого информационного пространства, а также других положений, которые противоречат Конституции и законодательству Украины". Решение о проекте Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств не является международным договором, поскольку не формулирует конкретных обязательств его участников. Она, как сказано во введении Концепции, представляет собой систему взаимосогласованных государствами - участниками Содружества взглядов на общие для них цели и приоритеты социально-экономического развития в условиях углубления межгосударственных экономических отношений, пути, механизмы и этапы их практического осуществления. Об этом же свидетельствует и содержание Концепции. В силу изложенного применимым относительно этого Решения правом, регламентирующим в частности порядок его принятия, являются Правила процедуры Совета глав государств и Совета глав правительств Содружества Независимых Государств от 17 мая 1996 года. Как уже указывалось, Правила процедуры не предусматривают формулирование оговорок государств к решениям, принимаемым консенсусом. Поэтому приведенные выше тексты положений, сформулированных Грузией, Республикой Узбекистан и Украиной при подписании Решения, нельзя признать оговорками. Не являются таковыми они и по своему содержанию. Указанные положения носят общий характер, выражают общую позицию государства по отношению к проблемам экономической интеграции в целом или применительно к некоторым ее формам. Так, в положении, сформулированном Грузией, обоснованно указывается, что она примет участие в реализации тех положений Концепции, которые не противоречат государственным интересам, а также обязательствам перед другими государствами и международными организациями. То же следует сказать и о ссылке Республики Узбекистан на ее экономические интересы. Сформулированное Украиной при подписании Решения заявление: "За исключением положений относительно Платежного, Валютного и Таможенного союзов, единого информационного пространства", следует рассматривать как выражение незаинтересованности ее в Решении, касающемся этих форм интеграции. Однако заявления государств (Грузии, Республики Узбекистан, Украины) о том, что их участие в реализации Концепции обусловливается соответствием ее положений национальному законодательству либо Конституции государства безотносительно конкретных положений Концепции, могут быть истолкованы лишь как отсутствие намерения государств содействовать достижению цели экономической интеграции. Следует заметить, что Совет глав государств Содружества Независимых Государств Решением от 28 марта 1997 года в основном одобрил Концепцию экономического интеграционного развития, предоставив право правительствам государств - участников Содружества при реализации Концепции внести необходимые уточнения и изменения к очередному заседанию Совета глав государств Содружества. Решение принято консенсусом, подписано Председателем Совета глав государств. 9 октября 1997 года Совет глав правительств Содружества принял Решение о механизме реализации Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств. Указанное Решение установило порядок разработки, согласования и осуществления совместных интеграционных мероприятий. Этот порядок предполагал разработку государствами - участниками Содружества предложений по участию в реализации основных положений Концепции на период до 2005 года, которые включают конкретные мероприятия, направленные на создание условий, способствующих углублению и расширению международного экономического сотрудничества, интегрирования в мировое экономическое сообщество. Решение содержит также поручения соответствующим органам Содружества по разработке своих предложений, а также по разработке на основе предложений государств и органов Содружества Программы совместных действий правительств и Основных мероприятий экономического интеграционного развития государств - участников Содружества Независимых Государств. Указанные Программа и Основные мероприятия подлежат утверждению соответственно Советом глав правительств и Советом глав государств Содружества. Решение от 9 октября 1997 года подписано Грузией с оговоркой: "Грузия примет участие в осуществлении Решения о механизме реализации Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств в той части Концепции, к которой не имелись замечания на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств 27 марта 1997 года. Вместе с тем по остальной части Концепции Грузия примет участие с оговоркой и позицией, высказанными 27 марта 1997 года на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств по проекту Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств". Указанное Решение подписано Украиной с оговоркой: "С учетом национального законодательства". Исходя из вышеизложенного, сформулированные Грузией и Украиной положения также не являются оговорками. Позиция, отраженная в сделанных заявлениях, может быть реализована ими при разработке предложений по составу интеграционных мероприятий, о которых шла речь в Решении. Тем более в указанном Решении отмечалось, что государства - участники Содружества самостоятельно определяют процедуру разработки, принятия и реализации мероприятий. Как показывает опыт, в частности разработка Основных мероприятий интеграционного развития государств - участников Содружества Независимых Государств на 1997 год (одобрены Решением Совета глав государств от 28 марта 1997 года), в них предусматриваются мероприятия по реализации ранее принятых соглашений и решений, подготовка новых проектов соглашений и т.п. и, следовательно, такие акты не являются договором. То же следует сказать и о заявлении, сформулированном Азербайджанской Республикой при подписании Решения о неотложных мерах по развитию Межгосударственной телерадиокомпании "Мир" от 17 января 1997 года, положения которого в основном носят характер поручений, и являющегося, по мнению Экономического Суда, актом внутреннего права Содружества. Подписывая это Решение, Азербайджанская Республика указала: "С учетом национального законодательства". Высказанное Республикой Армения при подписании упомянутого выше Решения особое мнение также не является оговоркой, а свидетельствует о позиции Республики Армения по вопросу о развитии межгосударственных телекоммуникационных связей. В преамбуле Решения была зафиксирована его цель - необходимость расширения объемов межгосударственного радио и телевещания, телекоммуникационных связей, а в пункте 1 говорится о необходимости разработки проекта Положения о статусе радио, телевизионного и телекоммуникационного каналов межгосударственного общения Содружества. Республика Армения в особом мнении указала об исключении из текста преамбулы и пункта 1 словосочетания "телекоммуникационных связей" и "телекоммуникационного" (канала). Кроме того, Республикой Армения изменена редакция пункта 3 Решения. В результате устанавливалось положение, что Межгосударственной телерадиокомпании "Мир" предоставляется право на использование и развитие телекоммуникационных сетей на договорной основе с действующими в государствах международными операторами (пункт 1 предусматривает предоставление телерадиокомпании "Мир" возможности на лицензионной основе использования и развития телекоммуникационных сетей всех видов на условиях, установленных для бюджетных организаций). Экономический Суд считает, что изложенная выше ситуация с оговорками, формулируемыми к решениям Совета глав государств и Совета глав правительств, объясняется, в частности, недостаточной разработкой правовой базы принятия таких документов Содружества, как решения. На основании изложенного, руководствуясь пунктами 5, 16 Положения об Экономическом Суде Содружества Независимых Государств и пунктами 143 и 148 Регламента Экономического Суда Содружества Независимых Государств, Экономический Суд решил: 1. Признать, что оговорки, сформулированные: Республикой Азербайджан об исключении в отношении ее действия статьи 9 Соглашения о сотрудничестве в области распространения знаний и образования взрослых от 17 января 1997 года; Республикой Армения об изменении редакции части 1 статьи 3 и об исключении в отношении ее действия частей 2 и 3 Соглашения об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта 1997 года; Республикой Беларусь об исключении в отношении ее действия частей 2 и 3 статьи 3 Соглашения об обеспечении жилыми помещениями военнослужащих, граждан, уволенных с военной службы, и членов их семей в государствах - участниках Содружества Независимых Государств от 28 марта 1997 года несовместимы с объектами и целями указанных международных договоренностей. 2. Заявления, содержащие общие ссылки на национальное законодательство, сформулированные: Грузией, Республикой Узбекистан и Украиной при подписании Решения о проекте Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств от 27 марта 1997 года; Грузией и Украиной при подписании Решения о механизме реализации Концепции экономического интеграционного развития Содружества Независимых Государств от 9 октября 1997 года; Азербайджанской Республикой при подписании Решения о неотложных мерах по развитию Межгосударственной телерадиокомпании "Мир" от 17 января 1997 года оговорками не являются. 3. Государства - участники Соглашения, а также Исполнительный Секретариат, выполняющий функции депозитария, могут обратиться в Экономический Суд Содружества Независимых Государств с запросом о толковании Соглашения на предмет определения его целей и объекта и совместимости с ними сформулированных оговорок. 4. Юридические последствия оговорок, несовместимых с целями и объектом Соглашения, определяются государствами - участниками при принятии ими либо самостоятельного решения о несовместимости оговорок целям и объекту Соглашения, либо на основе соответствующего решения Экономического Суда. 5. Признать целесообразным доработку правил 20 и 21 Правил процедуры Совета глав государств и Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, утвержденных Решением Совета глав государств от 17 мая 1996 года, с целью определения перечня вопросов, по которым могут приниматься решения, возможности формулирования при их принятии оговорок, определения формы выражения незаинтересованности государства в том или ином вопросе. 6. Рекомендовать государствам - участникам Содружества Независимых Государств при формулировании оговорок использовать Консультативное заключение Экономического Суда от 15 мая 1995 года по запросу Межгосударственного экономического комитета Экономического союза о соответствии некоторых соглашений, принятых в рамках Содружества, к которым были сделаны оговорки, положениям Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года. 7. Копию Решения направить Исполнительному Секретариату Содружества Независимых Государств, государствам - участникам Содружества Независимых Государств. 8. Настоящее решение является окончательным. 9. Решение подлежит опубликованию в изданиях Содружества и средствах массовой информации государств - участников Соглашения о статусе Экономического Суда Содружества Независимых Государств. Председатель Экономического Суда СНГ А.Б. Каженов 22 июня 1998 г. N 01-1/1-98 |