СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЯДЕРНЫЙ УЩЕРБ В СВЯЗИ С ПОСТАВКАМИ ИЗ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ ДЛЯ ЯДЕРНЫХ УСТАНОВОК В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ. Соглашение. Правительство РФ. 08.06.98

        СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И
          ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ ОБ
       ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЯДЕРНЫЙ УЩЕРБ В СВЯЗИ С ПОСТАВКАМИ ИЗ
             ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ ДЛЯ ЯДЕРНЫХ
                   УСТАНОВОК В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                            8 июня 1998 г.


                             (БМД 98-11)


     Правительство Российской Федерации и  Правительство  Федеративной
Республики Германия, далее именуемые Сторонами,
     желая развивать сотрудничество в  области  мирного  использования
атомной энергии на основе взаимности и равноправия,
     основываясь на   Договоре   о   добрососедстве,   партнерстве   и
сотрудничестве  между  Союзом  Советских  Социалистических Республик и
Федеративной Республикой Германией от 9 ноября 1990 г.,  Соглашении  о
развитии и углублении долгосрочного сотрудничества в области экономики
и  промышленности  Союза  Советских   Социалистических   Республик   и
Федеративной  Республики Германии от 6 мая 1978 г.  и Соглашении между
Правительством   Союза   Советских   Социалистических   Республик    и
Правительством  Федеративной  Республики Германии о научно-техническом
сотрудничестве от 22 июля 1986 г.,
     принимая во  внимание,  что Соглашение между Правительством Союза
Советских Социалистических  Республик  и  Правительством  Федеративной
Республики  Германии  об  оперативном оповещении о ядерной аварии и об
обмене информацией о ядерных установках от 25 октября 1988 г.  создает
основу  для  сотрудничества в области безопасности ядерных реакторов и
радиационной защиты,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     1. Настоящее   Соглашение   служит   содействию   экономического,
промышленного и научно-технического  сотрудничества  между  Российской
Федерацией  и  Федеративной  Республикой  Германия  в  области мирного
использования атомной энергии, в частности в области повышения ядерной
и  радиационной безопасности ядерных установок гражданского назначения
в Российской Федерации.
     2. Настоящее  Соглашение  регулирует  вопросы  ответственности за
ядерный ущерб в случае ядерного  инцидента  на  территории  Российской
Федерации,  возникшего в связи с поставками из Федеративной Республики
Германия для ядерных  установок  в  Российской  Федерации.  Соглашение
применяется  только в том случае,  если указанные в пункте 4 настоящей
статьи компетентные органы  письменно  сообщат  друг  другу  о  каждой
поставке.  При  этом  российский  компетентный  орган  после получения
сообщения  германского  компетентного  органа  о  конкретной  поставке
направит  ему,  а  также Поставщику подтверждение в письменной форме о
применении положений настоящего  Соглашения  в  отношении  конкретного
Поставщика   по   прилагаемому   к   Соглашению   образцу   письма   -
подтверждения.
     3. Германская   Сторона  для  достижения  указанных  в  пункте  1
настоящей статьи целей стремится к тому,  чтобы поставки были высокого
качества и соответствовали требованиям безопасности, установленным для
каждой ядерной установки.
     4. Компетентными   органами   для   целей  выполнения  настоящего
Соглашения являются:
     от Российской  Стороны  -  Министерство  Российской  Федерации по
атомной энергии;
     от Германской   Стороны  -  Федеральное  министерство  окружающей
среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов.

                               Статья 2

     Для целей настоящего Соглашения:
     1. "Поставка"  означает поставку ядерных установок,  транспортных
средств,  включая контейнеры для перевозки радиоактивных  веществ,  их
частей, запасных частей, иного необходимого оборудования и товаров для
ядерных установок и транспортных средств,  а также передачу ноу-хау  и
предоставление  услуг  для  сооружения,  эксплуатации,  модернизации и
вывода из эксплуатации ядерных установок в Российской Федерации.
     2. "Поставщик" означает любое физическое  или  юридическое  лицо,
имеющее своим местом жительства, нахождения или постоянного пребывания
Федеративную Республику Германия,  включая его филиалы,  предприятия с
его   долевым   участием  и  связанные  с  ним  предприятия  (дочерние
предприятия,  совместные предприятия) внутри страны и  за  рубежом,  а
также  его  субпоставщиков  с  их  персоналом,  которые  на  основании
договора и в  соответствии  с  национальным  законодательством  Сторон
осуществляют  согласованные по количеству,  комплектности,  качеству и
срокам поставки Получателю,  за исключением случаев,  когда Получатель
одновременно выполняет функции Поставщика.
     3. "Получатель"  означает  российский  гражданин  или  российское
юридическое лицо,  которое получает поставку на основании договора и в
соответствии с законодательством Российской Федерации.
     4. "Ядерный инцидент",  "ядерный  ущерб"  и  "ядерная  установка"
имеют  значение,  придаваемое  им  Венской  конвенцией  о  гражданской
ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года.

                               Статья 3

     1. Российская Сторона не будет предъявлять претензий  в  связи  с
ядерным    ущербом,   причиненным   вследствие   ядерного   инцидента,
произошедшего на территории  Российской  Федерации,  ни  к  Германской
Стороне, ни к поставщикам.
     2. Российская   Сторона   обеспечивает   Германской   Стороне   и
поставщикам надлежащую правовую защиту и освобождает их от обязанности
возмещения ущерба по претензиям  третьих  сторон  в  связи  с  ядерным
ущербом,  причиненным вследствие ядерного инцидента,  произошедшего на
территории Российской Федерации.
     3. Российская   Сторона   не  освобождает  Германскую  Сторону  и
поставщиков от обязанности возмещения ущерба согласно пунктам 1  и  2,
если:
     а) ядерный  инцидент  и  причиненный  им  ядерный  ущерб   явился
результатом    преднамеренных    действий   Германской   Стороны   или
поставщиков;
     б) Германская   Сторона  и  поставщики  не  уведомили  Российскую
Сторону незамедлительно о предъявленных к ним  требованиях  возмещения
ущерба или о судебных исках.
     4. Обязательства, принятые в настоящей статье Российской Стороной
относительно   ядерных   установок,  остаются  в  силе  независимо  от
последующей передачи права собственности на эти ядерные установки.
     5. Без ущерба для пункта 2 статьи 2 ничто в настоящей  статье  не
истолковывается   как  препятствующее  судебным  разбирательствам  или
претензиям в отношении граждан Российской Федерации или лиц, постоянно
проживающих в Российской Федерации.
     6. Настоящая   статья   не  исключает  возможности  добровольного
возмещения ущерба обеими Сторонами в соответствии  с  их  национальным
законодательством.
     7. Ничто в настоящей  статье  не  истолковывается  как  признание
юрисдикции  любого  суда  или  иного  органа  за  пределами Российской
Федерации  в  отношении   претензий   третьих   сторон,   на   которые
распространяется  пункт  2  настоящей статьи,  за исключением случаев,
когда Российская Федерация обязалась признавать и исполнять их решения
на основании международных договоров, участницей которых она является.
Ничто в настоящей статье не истолковывается как  отказ  от  иммунитета
Российской  Федерации  в  отношении  возможных претензий к ней третьих
сторон.
     8. Стороны  могут в случае необходимости проводить консультации в
связи с претензиями и судебными  разбирательствами,  которые  касаются
настоящей статьи.

                               Статья 4

     В случае  ядерного  инцидента,  который  предполагает  выполнение
обязательств  в  соответствии  со  статьей  3  настоящего  Соглашения,
проводятся консультации по просьбе любой из Сторон.

                               Статья 5

     1. В  случае  возникновения споров между Сторонами о применении и
толковании настоящего Соглашения Стороны в течение месяца  вступают  в
консультации с целью урегулирования споров.
     2. Если  консультации  в  течение  трех  месяцев  не  приводят  к
урегулированию  споров,  то  Стороны  передают  спор  на  рассмотрение
Арбитражного суда ad hoc  в  соответствии  с  Арбитражным  регламентом
Комиссии  ООН  по  праву  международной  торговли (ЮНСИТРАЛ).  Решение
Арбитражного суда имеет для обеих Сторон обязательную силу.

                               Статья 6

     1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания.
     2. Настоящее  Соглашение  действует  бессрочно  и  прекратит свое
действие  с  даты,  когда  в  Российской  Федерации  вступит  в   силу
законодательство,   соответствующее  положениям  Венской  конвенции  о
гражданской ответственности за ядерный ущерб  от  21  мая  1963  г.  и
Совместного  протокола  о  применении  Венской  конвенции  и Парижской
конвенции  от   21   сентября   1988   г.   или   иного   аналогичного
международно-правового  акта,  определяющего  режим ответственности за
ядерный ущерб перед третьей  стороной,  участницей  которого  является
Федеративная   Республика   Германия.   Российская   Сторона  направит
Германской Стороне соответствующее письменное уведомление.
     3. Без  ущерба  для  пункта  2  настоящей статьи каждая из Сторон
может в любой момент письменно уведомить по дипломатическим каналам  о
своем  намерении  прекратить  действие  настоящего Соглашения.  В этом
случае Соглашение прекращает свое действие через год  после  получения
другой Стороной такого уведомления.
     4. В  случае  прекращения  действия  настоящего   Соглашения   по
основаниям,  указанным  в  пункте  3 настоящей статьи,  оно продолжает
применяться в отношении ядерного  ущерба,  причиненного  в  результате
ядерного    инцидента,   который   вызван   поставкой,   произведенной
Поставщиком в адрес Получателя до прекращения действия Соглашения.

     Совершено в г.  Бонне 8 июня 1998 года в двух экземплярах, каждый
на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

                                                             (Подписи)

                                                            Приложение

                                     к Соглашению между Правительством
                                 Российской Федерации и Правительством
                                      Федеративной Республики Германия
                                   об ответственности за ядерный ущерб
                                    связи с поставками из Федеративной
                                       Республики Германия для ядерных
                                      установок в Российской Федерации

                    ОБРАЗЕЦ ПИСЬМА - ПОДТВЕРЖДЕНИЯ

                   [Бланк Поставщика оборудования]

     Министерство Российской Федерации по атомной энергии
     Москва, 109180, Старомонетный, 26
     Копия: Федеральному министерству окружающей среды, охраны природы
и безопасности ядерных реакторов
     Адрес: п/я 120629, 53048 Бонн

                                                                [Дата]

                  О ПОРЯДКЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ ПОСТАВЩИКОВ
              ОБОРУДОВАНИЯ И УСЛУГ ДЛЯ ЯДЕРНЫХ УСТАНОВОК
           В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОТ ОБЯЗАННОСТИ ВОЗМЕЩЕНИЯ
                   УЩЕРБА В СВЯЗИ С ЯДЕРНЫМ УЩЕРБОМ

     Уважаемые господа,
     Правительство Российской  Федерации  и Правительство Федеративной
Республики Германия [8 июня 1998 г.] заключили между собой  Соглашение
об   ответственности   за  ядерный  ущерб  в  связи  с  поставками  из
Федеративной Республики Германия для ядерных  установок  в  Российской
Федерации (далее именуется - Соглашение).
     В соответствии со статьей 3 Соглашения  Правительство  Российской
Федерации готово обеспечить поставщикам,  о которых сообщит германский
компетентный орган,  осуществляющим поставки для ядерных  установок  в
Российской  Федерации,  надлежащую правовую защиту и освобождать их от
обязанности возмещения ущерба по претензиям третьих сторон в  связи  с
ядерным    ущербом,   причиненным   вследствие   ядерного   инцидента,
произошедшего на территории Российской Федерации.
     Настоящим мы   информируем  Вас,  что  [наименование  Поставщика]
заключил  контракт  на  поставку,  как  этот   термин   понимается   в
Соглашении,  с  [наименование  Получателя] от [дата].  Копия контракта
прилагается.
     Мы исходим  из  того  понимания,  что  в соответствии с условиями
Соглашения:
     а) Поставщик,   как   этот   термин   понимается   в  Соглашении,
освобождается от  обязанности  возмещения  ущерба  в  соответствии  со
статьей 3 Соглашения;
     б) Правительство   Российской   Федерации   относительно    своих
обязательств  по  статье 3 Соглашения в отношении Поставщика в случае,
если двусторонние консультации в течение трех месяцев  не  приводят  к
урегулированию,  заявляет, что любые споры, разногласия или иски между
Поставщиком и Правительством Российской Федерации, возникающие в связи
с Соглашением и настоящим Письмом - подтверждением, включая вопросы их
действительности,   подлежат   окончательному   решению    арбитражным
трибуналом  в  соответствии  с Арбитражным регламентом Комиссии ООН по
праву международной  торговли  (ЮНСИТРАЛ).  Назначающей  инстанцией  в
связи с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ является Арбитражный институт
Стокгольмской торговой палаты,  Швеция.  Место нахождения Арбитражного
суда  -  Стокгольм,  Швеция.  Если Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ не
предусматривается какая-либо конкретная ситуация, то решение о порядке
действий будет приниматься арбитражным трибуналом;
     в) положения статьи  3  Соглашения,  касающиеся  освобождения  от
обязанности  возмещения  ущерба,  включаются в виде ссылки в настоящее
Письмо - подтверждение  и  являются  обязательными  для  [наименование
Поставщика] и Правительства Российской Федерации.
     Просим подписать настоящий  документ  в  обозначенном  месте  для
подтверждения, что вышеизложенное составляет соглашение между нами.

     С уважением,
     [Уполномоченный представитель Поставщика]

                        ПРИНЯТО И СОГЛАСОВАНО

     [Уполномоченный представитель Министерства  Российской  Федерации
по атомной энергии]
     Дата: --------------------------------

     Приложения:
     1. Копия контракта
     2. Список субконтакторов.