Страницы: 1 2 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАЗРАБОТКЕ УГОЛЬНЫХ МЕСТОРОЖДЕНИЙ ОТКРЫТЫМ СПОСОБОМ ПРАВИЛА ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОРНЫЙ И ПРОМЫШЛЕННЫЙ НАДЗОР РОССИИ 4 апреля 2000 г. ПБ 05-356-00 (Д) Утверждены Постановлением Госгортехнадзора России от 4 апреля 2000 г. N 13 Введены в действие с 1 января 2001 года Правила разработаны специалистами Госгортехнадзора России, Минэнерго России, научно-исследовательских и проектных институтов, акционерных обществ, разрезов и других организаций: В.Ф. Бухтояровым, Э.Б. Вагиным, Ю.В. Демидовым, М.Ф. Егоровым, Б.В. Капустиным, С.А. Кнышевым, Г.А. Кругловым, Е.А. Кононенко, С.Н. Подображиным, С.И. Протасовым, Ю.В. Пчелкиным, Ю.С. Размысловым, В.Н. Самойловым, Н.П. Сеиновым, В.И. Серовым, А.И. Шендеровым, В.И. Щербачевым, Ф.В. Шумилихиным. В Правилах изложены требования по безопасному ведению горных работ, эксплуатации горного оборудования, транспорта, электрических установок, предупреждению и тушению пожаров, производственной санитарии и другим вопросам промышленной безопасности при разработке угольных месторождений. Правила обязательны при проектировании, строительстве, эксплуатации и ликвидации разрезов. Глава I. ОБЩИЕ ПРАВИЛА Основные положения 1. Предприятия (организации) по добыче полезных ископаемых открытым способом независимо от их организационно-правовых форм и форм собственности должны осуществлять свою деятельность в соответствии с требованиями Федерального закона "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" от 21 июля 1997 г. N 116-ФЗ, других нормативных правовых актов Российской Федерации, настоящих Правил и других нормативно-технических документов, действующих в области промышленной безопасности. 2. Настоящие Правила безопасности являются основополагающим документом по промышленной безопасности и охране труда в угольной промышленности, в соответствии с которыми разрабатываются другие нормативные документы по безопасности работ и охране труда на разрезах. 3. Правила безопасности распространяются на все предприятия и организации, осуществляющие деятельность на разрезе, независимо от организационно-правовых форм и форм собственности, а также на индивидуальных предпринимателей и физических лиц, осуществляющих проектирование, строительство и эксплуатацию разреза, разработку, изготовление, ремонт и использование машин, оборудования, приборов и материалов, работников научно-исследовательских и проектных организаций, контролирующие органы, военизированные горноспасательные части (ВГСЧ), а также на лиц, чья работа или учеба связана с посещением разреза. 4. Первый руководитель предприятия (владелец), эксплуатирующего разрез, обязан обеспечить безопасные и здоровые условия труда на разрезе независимо от того, предусмотрено ли все необходимое настоящими Правилами. 5. Обязанности и права работников по безопасному ведению работ и охране труда определяются настоящими Правилами, правилами внутреннего трудового распорядка, трудовыми соглашениями (контрактами), коллективными договорами, технической документацией, должностными инструкциями, а также инструкциями, устанавливающими правила выполнения работ. Такие инструкции утверждаются руководителем (главным инженером) разреза. 6. На разрезе должны функционировать разработанные и утвержденные директором (владельцем) разреза положение о производственном контроле за соблюдением требований промышленной безопасности, управлением охраной труда, а также нарядная система. Положения о системе управления охраной труда, производственном контроле, нарядной системе, диспетчерской службе, участка (службы) ВПТБ разрабатываются на основании отраслевых документов и утверждаются директором (владельцем) разреза. 7. Предприятия (организации), ведущие открытые горные работы в соответствии с Законом "О промышленной безопасности опасных производственных объектов", должны представлять декларацию промышленной безопасности и страховать ответственность за причинение вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц и окружающей природной среде в случае аварии на опасном производственном объекте. Декларация промышленной безопасности должна проходить экспертизу промышленной безопасности. 8. При проведении и эксплуатации подземных горных выработок на разрезах надлежит руководствоваться Правилами безопасности в угольных шахтах. 9. Взрывные работы на открытых горных разработках должны производиться с соблюдением Единых правил безопасности при взрывных работах. 10. При выполнении строительно-монтажных и специальных строительных работ на горных предприятиях по добыче полезных ископаемых открытым способом кроме настоящих Правил следует соблюдать требования действующих строительных норм и правил, а в случае застройки территории горного отвода предприятия зданиями и сооружениями - Положением о порядке выдачи разрешений на застройку площадей залегания полезных ископаемых. 11. Эксплуатация гидротехнических сооружений должна производиться с соблюдением Правил безопасности при эксплуатации хвостовых, шламовых и гидроотвальных хозяйств. 12. Устройство, установка и эксплуатация грузоподъемных кранов, паровых котлов и сосудов, работающих под давлением, должны отвечать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов и Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением. 13. Рабочие места и производственные процессы должны соответствовать "Гигиеническим требованиям к предприятиям угольной промышленности и организации работ. Санитарные правила и нормы. СанПиН 2.2.3.570-96". 14. Вновь построенные или реконструированные разрезы, а также отдельные промышленные объекты и сооружения, вводимые в работу на действующих предприятиях (организациях), должны приниматься в установленном порядке комиссией с участием представителей органов Госгортехнадзора России и других видов надзора. Это требование не распространяется на объекты, систематическое перемещение которых связано с технологией ведения горных работ (передвижные железнодорожные пути, линии электропередачи, контактные сети, водоотливные установки, трубопроводы и др.). 15. Разрез должен иметь: а) утвержденную в установленном порядке проектно-сметную, геолого-маркшейдерскую, производственно-техническую и учетно-контрольную документацию, а также ситуационный план поверхности с указанием всех объектов и сооружений в пределах горного отвода разреза, в особенности объектов, которые могут представлять опасность для ведения горных работ, а также объектов третьих лиц. Для всех видов документации определяются единые для отрасли сроки хранения с обязательным указанием их на титульных листах; б) лицензии (разрешения) на эксплуатацию горных производств и объектов и на другие виды деятельности, выданные в установленном порядке; в) для разработки месторождений независимо от объемов годовой добычи и запасов полезных ископаемых предприятие (организация) обязано иметь лицензию на право пользования недрами, а также горный отвод, зарегистрированный в органах Госгортехнадзора России; г) нормативные правовые акты и нормативные технические документы, устанавливающие правила ведения работ на горном предприятии. 16. Дополнительные требования (мероприятия) по безопасному ведению работ для предприятий, имеющих специфические особенности производства, временные инструкции, содержащие требования по безопасному ведению работ, а также другие документы, относящиеся к соответствующему виду надзора, подлежат согласованию или утверждению органами Госгортехнадзора России. 17. Запрещается строительство, расширение, реконструкция, техническое перевооружение, консервация и ликвидация разреза без предварительной экспертизы проектной документации на соответствие требованиям нормативных актов по промышленной безопасности, проводимой организациями, имеющими лицензию Госгортехнадзора России. 18. Проектные организации обязаны осуществлять авторский надзор за выполнением проектных решений при строительстве, реконструкции и эксплуатации разреза. 19. Работы на разрезе должны выполняться на основании лицензии, выданной Госгортехнадзором России, и в соответствии с проектами, паспортами, схемами. Организации, разрабатывающие проекты, а также программы для ЭВМ по вопросам безопасности работ, должны иметь лицензию на этот вид деятельности. 20. Для каждого разреза должен быть разработан и согласован с органами госнадзора проект строительства (реконструкции). Строительство разреза, установка (монтаж) стационарного оборудования должны осуществляться организациями, имеющими лицензию Госгортехнадзора России на этот вид деятельности. 21. Все документы, связанные с эксплуатацией опасного производственного объекта, подлежат экспертизе промышленной безопасности. Перечень таких документов определяется по согласованию с органами Госгортехнадзора России. Экспертизу промышленной безопасности проводят организации, имеющие лицензию Госгортехнадзора России на проведение соответствующей экспертизы. 22. На разрезе должен быть план ликвидации аварий на случаи угрозы возникновения производственных аварий, катастроф и стихийных бедствий, а также план мероприятий на период объявления режима повышенной готовности к чрезвычайной ситуации. При остановке работ на разрезе запрещается нахождение на его территории лиц, не связанных с обеспечением его жизнедеятельности или ликвидации аварии. 23. На каждом разрезе должна действовать система охраны, исключающая доступ посторонних лиц на объекты жизнеобеспечения предприятия, горные выработки, в служебные здания и сооружения. Запрещается без письменного разрешения руководства (кроме аварийных случаев) остановка объектов жизнеобеспечения (электроподстанции, водоотливы, калориферные установки, котельные и др.). 24. На разрезе должны использоваться горные машины, механизмы, оборудование, изделия, материалы, допущенные к эксплуатации в угольных разрезах Госгортехнадзором России и Госсанэпиднадзором России. 25. Эксплуатация и обслуживание машин, горно-шахтного оборудования, приборов и аппаратуры, а также их монтаж, демонтаж производятся в соответствии с руководством по эксплуатации и другими эксплуатационными документами заводов-изготовителей. 26. В паспортах, инструкциях и других эксплуатационных документах на выпускаемое горное оборудование должны указываться данные о воспроизводимых им вредных производственных факторах и возможных опасностях при работе. Нормируемые параметры вредностей должны выдерживаться на протяжении всего периода эксплуатации оборудования, до и после капитального ремонта. 27. Движущиеся части оборудования, если они представляют собой источник опасности, должны быть ограждены, за исключением частей, ограждение которых невозможно из-за их функционального назначения. Если машины или их исполнительные органы, представляющие опасность для людей, не могут быть ограждены (горные машины, автомобили и др.), то должны быть предусмотрены предупредительная сигнализация о пуске машины в работу и средства остановки и отключения их от источников энергии. Предпусковой предупредительный сигнал должен быть звуковым, его продолжительность не должна составлять менее 6 с, и он должен быть слышен по всей опасной зоне. 28. Работники разреза должны иметь профессиональную подготовку, подтвержденную документом, проходить обучение и аттестацию в соответствии с настоящими Правилами и Положением о порядке подготовки и аттестации работников организаций, эксплуатирующих опасные производственные объекты, подконтрольные Госгортехнадзору России, утвержденным Постановлением Госгортехнадзора России от 11.01.99 N 2 и зарегистрированным Минюстом России 12.02.99, регистрационный номер 1706. 29. Все рабочие и инженерно-технические работники, поступающие на горное предприятие (организацию), подлежат предварительному медицинскому освидетельствованию, а работающие непосредственно на открытых горных работах - периодическому освидетельствованию на предмет их профессиональной пригодности. Медицинское освидетельствование и заключение о состоянии здоровья лиц, поступающих на предприятие (организацию), проводится в соответствии с действующими нормативными документами. Руководитель предприятия обязан организовать внеочередной медицинский осмотр, если наблюдаются признаки ухудшения здоровья работника, по своей инициативе или по требованию работника, если этот работник считает, что ухудшение его здоровья связано с условиями труда. 30. При уклонении работника от медицинского осмотра или невыполнении им рекомендаций по результатам проведенного медицинского обследования директор обязан не допускать работника к выполнению им трудовых обязанностей. 31. Работники, от работы которых зависит безопасность труда групп людей (горные диспетчеры, мастера-взрывники, электрослесари, машинисты электровозов и т.д.), должны пройти профессиональный отбор при поступлении на работу и проходить периодические проверки на профпригодность в период трудовой деятельности. Порядок прохождения профессионального отбора и периодичность проверок на профпригодность определяются Минэнерго России и Минздравом РФ. Перечень работников, проходящих профотбор и проверку, устанавливается руководителем предприятия по согласованию с территориальными органами. 32. К управлению горными и транспортными машинами допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие специальную подготовку в объеме, предусмотренном соответствующим учебным планом, по программам подготовки, согласованным с органами Госгортехнадзора России, сдавшие квалификационные экзамены и получившие удостоверение на право управления соответствующей машиной. 33. Машинисты и помощники машинистов горных и транспортных машин, управление которыми связано с оперативным включением и отключением электроустановок, должны иметь квалификационную группу по электробезопасности в соответствии с Правилами технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правилами техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей: при напряжении до 1000 В: машинисты - не ниже III группы; помощники машинистов - не ниже II группы; при напряжении свыше 1000 В: машинисты - не ниже IV группы; помощники машинистов - не ниже III группы. Наличие указанных квалификационных групп по технике безопасности дает право машинистам и их помощникам производить оперативные переключения и техническое обслуживание только в пределах закрепленной за ними горной и транспортной машины и ее приключательного пункта. Разрешается машинистам и их помощникам производить переключения кабеля у приключательного пункта по наряду (распоряжению) с записью в оперативном журнале. Наряд (распоряжение) выдается лицом, уполномоченным на то распоряжением главного энергетика (ответственного за электрохозяйство) предприятия (организации). При временном переводе машинистов и их помощников на другие экскаваторы (буровые станки и др.) выполнение указанных выше работ разрешается после ознакомления их с системой электроснабжения этих машин. 34. Разрешается управление экскаватором, буровым станком и другим горнотранспортным оборудованием одним машинистом при условии выполнения мероприятий по безопасной работе в одно лицо, утвержденных главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации) по каждой профессии, по согласованию с органами Госгортехнадзора России. 35. Проверка знания безопасных методов работы машинистов и помощников машинистов горных и транспортных машин должна проводиться раз в два года комиссиями, назначаемыми руководителем предприятия (организации), с участием представителя Госгортехнадзора России. Результаты проверки должны быть оформлены протоколом. 36. К руководству и специалистам разреза относятся лица, определенные штатным расписанием предприятия: директор, главный инженер, начальники участков и другие лица, на которых возлагается ответственность за производство работ. Директором, главным инженером разреза может назначаться специалист, имеющий высшее горнотехническое образование и стаж работы на руководящих и инженерно-технических должностях на горных предприятиях не менее трех лет, прошедший аттестацию по промышленной безопасности. 37. К техническому руководству работами на разрезе допускаются работники, имеющие высшее или среднее горнотехническое образование. К техническому руководству горными и взрывными работами допускаются инженерно-технические работники в соответствии с указаниями о порядке допуска к руководству горными и взрывными работами на предприятиях, в организациях и на объектах, подконтрольных Госгортехнадзору России. 38. На должности горных диспетчеров могут назначаться лица, имеющие высшее или среднее горнотехническое образование и стаж работы на разрезах не менее одного года. 39. Работники организаций независимо от организационно-правовых форм и форм собственности, а также индивидуальные предприниматели, осуществляющие работы по строительству, эксплуатации, консервации и ликвидации разреза, а также работы по изготовлению, монтажу, наладке, ремонту, техническому освидетельствованию, реконструкции и эксплуатации технических устройств для разрезов; работники проектно-конструкторских и других организаций, разрабатывающие документы, связанные с эксплуатацией разреза, подлежат аттестации (или проверке знаний) в области промышленной безопасности. 40. Аттестация руководителей и специалистов проводится через три года. Аттестация проводится не позднее одного месяца: при назначении на должность руководителя; переводе на другую работу, отличающуюся от предыдущей по условиям и характеру требований нормативных документов; переходе с одного предприятия на другое; перерыве в работе более одного года. 41. Внеочередная проверка знаний проводится: при вводе в действие новых или переработанных нормативных правовых актов и нормативно-технических документов в области промышленной безопасности; внедрении новых видов технических устройств и новых технологий на разрезе; выявлении неоднократных нарушений требований промышленной безопасности; после происшедших аварий, несчастных случаев и инцидентов. Внеочередная проверка знаний не заменяет аттестацию и может проводиться по решению руководителя организации, а также по требованию органов Госгортехнадзора России. Порядок проведения внеочередной проверки знаний определяется руководителем организации по согласованию с органами Госгортехнадзора России. 42. Для проведения аттестации работников в организации приказом (распоряжением) создаются аттестационные комиссии. Аттестацию проводит комиссия в составе не мене трех человек с приглашением представителя Госгортехнадзора России. Для аттестации членов аттестационных комиссий Госгортехнадзором России создаются центральные и территориальные аттестационные комиссии. В центральной комиссии проходят аттестацию руководители организаций, указанных в п. 39. 43. Подготовка, переподготовка и повышение квалификации рабочих проводятся учебными учреждениями и организациями, имеющими соответствующую лицензию Госгортехнадзора России. 44. К подготовке по профессиям работников, связанных с безопасностью групп людей (мастера-взрывники, электрослесари, машинисты электровозов, машинисты горных машин и т.д.), допускаются лица, имеющие опыт работы на разрезе не менее одного года, включая производственную практику при обучении по предыдущей профессии или специальности. 45. При заключении трудового договора (контракта) с рабочими по профессиям, связанным с повышенной опасностью труда или обслуживанием объектов жизнедеятельности разреза, должен быть обусловлен испытательный срок. В трудовом договоре (контракте) определяются взаимные обязанности работодателя и работника по вопросам прохождения медицинского осмотра, профессиональной подготовки, проверки профпригодности, обучения и проверки знаний по охране труда, обеспечения безопасности работ. При этом должны быть соблюдены требования трудового законодательства. 46. Лица, поступающие на горное предприятие (организацию), в том числе и на сезонную работу, должны пройти с отрывом от производства предварительное обучение по технике безопасности в течение трех дней (ранее работавшие на разрезах и рабочие, переводимые на работу по другой профессии, - в течение двух дней), быть обучены правилам оказания первой помощи пострадавшим и сдать экзамены по утвержденной программе комиссии под председательством главного инженера (технического руководителя) предприятия (организации) или его заместителя. 47. При переводе рабочего с одной работы на другую для выполнения разовых работ, не связанных с основной специальностью, он должен пройти целевой инструктаж по технике безопасности на рабочем месте. 48. Запрещается допуск к работе лиц, не прошедших предварительного обучения. Повторный инструктаж по технике безопасности должен проводиться не реже двух раз в год с регистрацией в специальной книге. Предприятиями, организациями по согласованию с территориальными органами государственного надзора для некоторых категорий работников может быть установлен более продолжительный (до одного года) срок проведения повторного инструктажа. 49. Студенты высших и средних горнотехнических учебных заведений, а также учащиеся профессионально-технических училищ перед первой производственной практикой должны пройти двухдневное обучение и сдать экзамены по технике безопасности аттестационной комиссии предприятия (организации). Перед последующими производственными практиками студенты высших учебных заведений и учащиеся техникумов должны пройти инструктаж по технике безопасности, а учащиеся профессионально-технических училищ - проверку знаний по технике безопасности в объеме программы предварительного обучения, как лица, ранее работавшие в разрезе. 50. Каждый вновь поступивший работник должен пройти предварительное обучение технике безопасности. При отсутствии квалификационного удостоверения по профессии необходимо пройти обучение в объеме и в сроки, установленные программами, и сдать экзамен. Запрещается допускать к самостоятельной работе лиц, не прошедших обучение и не сдавших экзамен. 51. Содержание, периодичность и порядок обучения по охране труда и промышленной безопасности работников в период трудовой деятельности определяются отраслевыми документами, положением о порядке подготовки и аттестации работников организаций, эксплуатирующих опасные объекты. 52. Все работники, управляющие машинами, механизмами и электроустановками, должны иметь документ на право управления ими и быть обучены их эксплуатации в конкретных условиях разреза, где указанное оборудование применяется, знать технические характеристики, возможные опасности и вредности. К управлению горными и транспортными машинами допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие специальное обучение в объеме, предусмотренном учебным планом и программами подготовки, сдавшие квалификационные экзамены и получившие удостоверение на право управления соответствующей машиной. Право управления экскаватором может быть предоставлено лицам, имеющим стаж работы в качестве помощника машиниста экскаватора не менее: для лиц, не имеющих специального технического образования, - двух лет; для выпускников специальных школ и техникумов (колледжей) - одного года; для инженеров соответствующей специальности - шести месяцев. Право управления локомотивом (электровозом, тепловозом) может быть предоставлено лицам, имеющим стаж работы в качестве помощника машиниста локомотива не менее: для лиц, не имеющих специального технического образования, - трех лет; для выпускников специальных школ и техникумов (колледжей) - одного года; для инженеров соответствующей специальности - шести месяцев. К управлению путевыми машинами допускаются лица, прошедшие специальное обучение, сдавшие экзамены и получившие удостоверение на право управления соответствующей машиной. 53. На каждом предприятии должны быть инструкции по охране труда и безопасным методам ведения работ по профессиям и видам работ, утвержденные главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). Инструкции должны храниться на каждом производственном участке в доступном месте. 54. Работник разреза обязан: а) знать сигналы аварийного оповещения, правила поведения при авариях, места расположения средств самоспасения и уметь пользоваться ими; б) уметь пользоваться средствами коллективной и индивидуальной защиты; в) знать и выполнять требования технических документов, нормативных актов и инструкций по безопасности и охране труда, касающихся его профессии; г) соблюдать требования по промышленной безопасности и охране труда, предусмотренные трудовым (коллективным) договором (соглашением), правилами внутреннего трудового распорядка предприятия, настоящими Правилами безопасности; д) знать инструкции (руководства) по эксплуатации машин, оборудования и устройств по своей профессии (должности); е) регулярно проходить медосмотр, обучение, инструктажи и проверку знаний правил, норм и инструкций по безопасности труда; ж) принимать меры по устранению опасных производственных ситуаций; з) при необходимости оказывать помощь пострадавшим при несчастных случаях; и) сообщать об опасностях непосредственному руководителю работ или горному диспетчеру. 55. Работнику запрещается самовольно выполнять работы, не относящиеся к полученному наряду (заданию) и его обязанностям, за исключением случаев, когда такие работы необходимо выполнять, чтобы предотвратить вероятную аварию или угрозу жизни или здоровью людей. 56. Запрещается спать, распивать алкогольные напитки, принимать наркотические или токсические вещества, а также появляться и находиться в нетрезвом состоянии или под воздействием указанных веществ в производственных помещениях и на всей территории разреза. В целях недопущения на разрез лиц в нетрезвом состоянии, состоянии наркотического или токсического опьянения директор (владелец) разреза или руководитель работ в случае необходимости обязан организовать соответствующую проверку работника в медицинском учреждении. Это право и порядок должны быть оговорены в коллективном договоре. 57. Каждое рабочее место в течение смены должно осматриваться мастером (бригадиром), а в течение суток - начальником участка или его заместителем, которые обязаны не допускать производство работ при наличии нарушений правил безопасности, кроме работ по нарядам для устранения этих нарушений. На производство работ должны выдаваться наряды. Выдача нарядов и контроль за производством работ осуществляются в соответствии с положением о нарядной системе, утвержденной директором (владельцем) предприятия (организации). Запрещается выдача нарядов на работу в места, имеющие нарушения правил безопасности, кроме работ по устранению этих нарушений. На производство работ, к которым предъявляются повышенные требования по технике безопасности, должны выдаваться письменные наряды-допуски. Перечень этих работ устанавливается предприятием. 58. Каждый работающий на предприятии до начала работы должен удостовериться в безопасном состоянии своего рабочего места, проверить исправность предохранительных устройств, инструмента, механизмов и приспособлений, требующихся для работы. При обнаружении нарушений требований безопасности работник должен их устранить. При невозможности устранения этих нарушений он должен, не приступая к работе, сообщить об этом лицу технического надзора. 59. Перед началом работы или движения машины (механизма) машинист обязан убедиться в безопасности членов бригады и находящихся поблизости лиц. Перед пуском механизмов и началом движения машин, железнодорожных составов или автомобилей обязательна подача звуковых или световых сигналов, установленных на предприятии (организации), со значением которых должны быть ознакомлены все работающие. При этом сигналы должны быть слышны (видны) всем работающим в зоне действия машин (механизмов). Таблица сигналов вывешивается на работающем механизме или вблизи него. Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп". 60. Рабочие и специалисты в соответствии с утвержденными нормами должны быть обеспечены и обязаны пользоваться специальной одеждой и обувью, исправными защитными касками, очками и другими средствами индивидуальной защиты, соответствующими их профессии и условиям работы. 61. Каждый работающий на предприятии, заметив опасность, угрожающую людям, предприятию, машинам и оборудованию, обязан наряду с принятием мер по ее устранению сообщить об этом лицу технического надзора, а также предупредить людей, которым угрожает опасность. 62. Горные выработки разрезов и проезды к ним в местах, представляющих опасность падения в них людей, автотранспортной техники и животных, следует ограждать предупредительными знаками. Провалы, зумпфы, воронки, недействующие шурфы, дренажные скважины и другие вертикальные выработки должны быть надежно перекрыты. 63. Запрещается загромождать места работы оборудования и подходы к ним горной массой или какими-либо предметами, затрудняющими передвижение людей и машин. 64. В нерабочее время горные, транспортные и дорожно-строительные машины должны быть отведены от забоя в безопасное место, рабочий орган (ковш и др.) опущен на землю, кабина заперта и с питающего кабеля снято напряжение. 65. На разрезах, разрабатывающих самовозгорающиеся или легковоспламеняющиеся угли, необходимо предусматривать специальные профилактические и противопожарные мероприятия, утвержденные главным инженером (техническим руководителем) предприятия. 66. Передвижение людей в разрезе допускается по специально устроенным пешеходным дорожкам или по обочинам автодорог навстречу направлению движения автотранспорта. С маршрутами передвижения в разрезе должны быть ознакомлены все работающие на разрезе. В темное время суток пешеходные дорожки и переходы через железнодорожные пути и автодороги должны быть освещены. При отсутствии или недостаточности освещения передвижение людей в разрезе в темное время суток допускается только с использованием приборов индивидуального освещения. 67. В разрезе должна быть организована доставка рабочих к месту работ на специально оборудованном для этой цели транспорте, если расстояние до места работ превышает 2 км или глубина работ более 100 м. Маршруты перевозки людей в разрезе должны быть согласованы с техническими руководителями организаций, осуществляющих перевозку. Запрещается перевозка людей в саморазгружающихся вагонах, кузовах автосамосвалов, грузовых вагонетках канатных дорог и других транспортных средствах, не предназначенных для этой цели. 68. Для сообщения между уступами следует устраивать прочные лестницы с двусторонними поручнями и наклоном не выше 60Ь или съезды с уклоном не более 20Ь. Маршевые лестницы при высоте более 10 м должны быть шириной не менее 0,8 м с горизонтальными площадками на расстоянии друг от друга по высоте не более 15 м. Расстояние и места установки лестниц по длине уступа устанавливаются планом горных работ. Ступеньки и площадки лестниц необходимо систематически очищать от снега, льда, грязи и при необходимости посыпать песком. 69. Переход через ленточные конвейеры разрешается только по переходным мостикам шириной не менее 0,8 м, оборудованным перилами высотой не менее 1 м. В местах прохода и проезда под конвейерами необходимо устанавливать защитные полки для предохранения людей от возможного поражения падающими с ленты кусками транспортируемого материала или другие защитные средства по согласованию с лицом технического надзора. 70. Запрещается: находиться людям в опасной зоне работающих механизмов, в пределах призмы возможного обрушения на уступах и в непосредственной близости от нижней бровки откоса уступа; работать на уступах в зоне нависающих "козырьков", глыб, крупных валунов, а также нависей из снега и льда. В случае невозможности произвести ликвидацию заколов или оборку борта все работы в опасной зоне должны быть остановлены, люди выведены, а опасный участок огражден предупредительными знаками. 71. Проезд в многоместных кабинах автомобилей, в железнодорожных составах и кабинах локомотивов разрешается лицам, сопровождающим составы, а также надзору и отдельным работникам при наличии у них письменного разрешения главного инженера (технического руководителя). Количество перевозимых людей устанавливается руководством предприятия (организации). 72. Переезд через железнодорожные пути в разрезе бульдозеров, автомобилей и других колесных и гусеничных машин разрешается в установленных местах, специально оборудованных и обозначенных указателями. Переезд через железнодорожные пути крупногабаритного технологического и другого специального оборудования допускается по утвержденному главным инженером (техническим руководителем) предприятия регламенту с осуществлением необходимых мер безопасности. 73. Все несчастные случаи, профессиональные заболевания, а также аварии, в том числе и не повлекшие за собой несчастных случаев, подлежат регистрации, расследованию и учету в установленном порядке. О каждом случае травмирования пострадавший или очевидец обязан немедленно сообщить инженерно-техническому работнику или горному диспетчеру. О каждом несчастном случае или остром заболевании горный диспетчер обязан сообщить руководству предприятия и вызвать бригаду скорой медицинской помощи. Рабочее место, на котором произошел несчастный случай или авария, если это не угрожает жизни и здоровью людей, должно быть сохранено до начала расследования в неизменном состоянии. Глава II. ВЕДЕНИЕ ГОРНЫХ РАБОТ 1. Горные работы 74. Основными документами для ведения горных работ на разрезе являются: утвержденный проект разработки; план развития горных работ; паспорт, технологическая карта, типовой проект по отдельным технологическим процессам (бурение, взрывание, экскавация, отвалообразование и т.п.). 75. Горные работы по проведению траншей, разработке уступов, отсыпке отвалов должны вестись в соответствии с утвержденными техническим руководителем предприятия паспортами (технологическими картами), определяющими допустимые размеры рабочих площадок, берм, углов откоса, высоты уступа, расстояний от горного и транспортного оборудования до бровок уступа или отвала. Паспорт (технологическая карта) составляется предприятием с учетом горнотехнических и гидрогеологических особенностей забоя и применяемого оборудования и утверждается главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации) или его заместителем. Паспорта должны находиться на горных машинах. Срок действия паспорта (технологической карты) устанавливается в зависимости от условий ведения горных работ. При изменении условий ведения горных работ паспорт (технологическая карта) пересматривается в течение суток. С паспортом (технологической картой) под роспись должны быть ознакомлены лица технического надзора, специалисты и рабочие, ведущие установленные паспортом работы и для которых требования паспорта являются обязательными к исполнению. 76. Высота уступа определяется проектом с учетом результатов исследований физико-механических свойств горных пород и полезного ископаемого, а также горно-геологических условий их залегания и параметров оборудования. Высота уступа не должна превышать: при разработке пород без применения взрывных работ - максимальную высоту черпания экскаватора; при разработке пород с применением буровзрывных работ допускается увеличение высоты уступа (слоя) до полуторной высоты черпания экскаватора при условии, что высота развала (забоя) не превышает высоту черпания экскаватора. Допускается послойная отработка более высоких уступов, при этом высота забоя не должна превышать максимальной высоты черпания экскаватора. Высота уступа при отработке его с верхней погрузкой должна быть такой, при которой машинисту экскаватора обеспечивается видимость транспортного средства и соблюдение паспорта загрузки. Расстояние от верхней бровки уступа до оси железнодорожного пути устанавливается проектом, но должно быть не менее 2,5 м. 77. Углы откосов рабочих уступов определяются проектом с учетом физико-механических свойств горных пород и не должны превышать 80Ь. 78. Предельные углы откосов борта разреза временно консервируемых участков борта и бортов в целом (углы устойчивости) устанавливаются проектом и могут быть скорректированы в процессе эксплуатации по рекомендации специализированной научно-исследовательской (экспертной) организации. 79. Ширина рабочей площадки с учетом ее назначения определяется проектом. Горное и транспортное оборудование, транспортные коммуникации, линии электроснабжения и связи должны располагаться на рабочих площадках уступов за пределами призмы возможного обрушения, определяемой проектом. Расстояние от нижней бровки уступа (развала горной массы) до оси ближайшего железнодорожного пути должно быть не менее 2,5 м. 80. Формирование временно нерабочих бортов разреза и возобновление горных работ на них должно производиться по проектам, предусматривающим меры безопасности, утвержденным главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 81. При вскрышных работах, осуществляемых по транспортной и бестранспортной системам разработки, расстояние между нижними бровками откоса уступа полезного ископаемого и породного отвала устанавливается проектом. При наличии железнодорожных путей или конвейеров расстояние от нижней бровки отвала до оси железнодорожного пути или оси конвейера должно быть не менее 4 м. 82. Расстояние между смежными бермами при погашении уступов и постановке их в предельное положение, ширина, конструкция и порядок обслуживания предохранительных берм определяются проектом. В процессе эксплуатации параметры уступов и предохранительных берм должны при необходимости уточняться в проекте по результатам исследований физико-механических свойств горных пород. При погашении уступов, постановке их в предельное положение необходимо соблюдать общий угол откоса борта разреза, установленный проектом. Во всех случаях ширина предохранительной бермы должна быть такой, чтобы обеспечивалась ее механизированная очистка. 83. Поперечный профиль предохранительных берм должен быть горизонтальным или иметь уклон в сторону борта разреза. Бермы должны регулярно очищаться от кусков породы, угля и посторонних предметов. Допускается в соответствии с проектом применение берм с продольным уклоном, в том числе совмещенных с транспортным. 84. На разрезах следует осуществлять контроль за состоянием горных выработок. В случае обнаружения признаков сдвижения пород работы должны быть прекращены и приняты меры по обеспечению их устойчивости. Работы могут быть возобновлены с разрешения главного инженера (технического руководителя) предприятия (организации) по утвержденному им проекту организации работ, предусматривающему необходимые меры безопасности. 85. Периодичность осмотров и инструментальных наблюдений устанавливается в соответствии с Инструкцией по наблюдениям за деформациями бортов, откосов, уступов и отвалов на разрезах и разработке мероприятий по обеспечению их устойчивости, утвержденной Госгортехнадзором России. 86. При работе на уступах должны регулярно проводиться их оборка от нависей и "козырьков", а также ликвидация заколов. Работы по оборке откосов уступов необходимо производить механизированным способом. Допускается оборка уступов с применением буровзрывных работ по специальному проекту. 87. Расстояние по горизонтали между рабочими местами или механизмами, расположенными на двух смежных по вертикали уступах, должно составлять не менее полутора сумм максимальных радиусов черпания экскаваторов. При работе экскаваторов спаренно на одном горизонте расстояние между ними должно быть не менее суммы их наибольших радиусов действия. При использовании взаимосвязанных в работе механизмов расстояние между ними по горизонтали и вертикали определяется проектом, утвержденным главным инженером. 88. При работе на откосах уступов с углом более 35Ь лицам, производящим бурение, оборку откосов и другие операции, следует обязательно пользоваться предохранительными поясами с канатами, закрепленными за надежную опору. Ручная оборка уступов допускается только под непосредственным наблюдением лица надзора или бригадира. Предохранительные пояса и страховочные канаты при эксплуатации должны испытываться в соответствии с установленными требованиями и иметь клеймо о дате последующего испытания. 89. При работах в зонах возможных обвалов или провалов вследствие наличия подземных выработок или карстов должны быть приняты специальные меры, обеспечивающие безопасность работы (передовое разведочное бурение, отвод на время взрывания горных машин из забоев, находящихся вблизи зоны возможного обрушения, и т.д.). При этом необходимо вести тщательные маркшейдерские наблюдения за состоянием бортов и площадок. При обнаружении признаков сдвижения пород работы должны быть прекращены и могут быть возобновлены только по специальному проекту организации работ, утвержденному главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации), согласованному с территориальными органами Госгортехнадзора России. 90. В проекте разработки месторождений, сложенных породами, склонными к оползням, должны быть предусмотрены специальные меры безопасности. Если склонность к оползням устанавливается в процессе ведения горных работ, необходимо внести соответствующие коррективы в проект и осуществить предусмотренные в нем меры безопасности. 91. При одновременной разработке месторождения открытым и подземным способами, а также при проведении и эксплуатации подземных дренажных выработок должны осуществляться согласованные с территориальными органами Госгортехнадзора России совместные мероприятия, обеспечивающие безопасность работающих на подземных и открытых горных работах: согласование планов и графиков ведения горных и взрывных работ; применение нагнетательной схемы проветривания; контроль состава атмосферы в подземных выработках после массовых взрывов в разрезе; предотвращение опасности прорыва воды в выработки из разреза; обеспечение сменного надзора, бригадиров (звеньевых) средствами контроля за содержанием в атмосфере ядовитых продуктов взрыва и т.д. 92. Ведение горных работ по безвзрывной или комбинированной технологии подготовки крепких горных массивов к экскавации с использованием разупрочняющих растворов производится по специальному технологическому регламенту (карте), который разрабатывается организацией, имеющей лицензию на этот вид деятельности. В регламенте предусматриваются мероприятия по безопасности при применении и приготовлении растворов, а также параметры ведения буровых, взрывных, заливочных и горных работ. Технологический регламент утверждается главным инженером (техническим руководителем). 93. При ведении работ в лавиноопасных и селеопасных районах обязательно осуществление мер по защите от снежных лавин и селевых потоков. План мероприятий по противолавинной и противоселевой защите разрабатывается с учетом местных условий и утверждается главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 94. Старые и затопленные выработки и поверхностные водоемы необходимо наносить на планы горных работ. 95. В местах, представляющих опасность для работающих людей и оборудования (водоемы, затопленные выработки и т.п.), должны устанавливаться предупредительные знаки. 96. Горные работы вблизи затопленных выработок или водоемов следует производить по проекту, предусматривающему оставление специальных целиков для предотвращения прорыва воды в разрез. 2. Буровые работы 97. Рабочее место для ведения буровых работ должно быть обеспечено: подготовленным фронтом работ (очищенной и спланированной рабочей площадкой); комплектом исправного бурового инструмента; паспортом (технологической картой, проектом) на бурение. Маркшейдерское обеспечение буровзрывных работ осуществлять в соответствии с требованиями Инструкции по производству маркшейдерских работ. 98. Буровой станок должен быть установлен на спланированной площадке, на безопасном расстоянии от верхней бровки уступа, определяемом расчетами или проектом, но не менее чем 2 м, а его продольная ось при бурении первого ряда скважин должна быть перпендикулярна бровке уступа. Запрещается подкладывать куски породы под домкраты станков. При установке буровых станков шарошечного бурения на первый от откоса ряд скважин управление станками должно осуществляться дистанционно. Перемещение бурового станка с поднятой мачтой по уступу допускается по спланированной площадке. При перегоне бурового станка с уступа на уступ мачта должна быть опущена, буровой инструмент снят или надежно закреплен. 99. Каждая скважина диаметром более 250 мм после окончания бурения должна быть перекрыта. Участки таких пробуренных скважин должны быть ограждены предупредительными знаками. 100. Шнеки у станков вращательного бурения с немеханизированной сборкой - разборкой бурового става и очисткой устья скважины должны иметь ограждения, сблокированные с подачей электропитания на двигатель вращателя. 101. Запрещается работа на станках с неисправными ограничителями переподъема бурового снаряда, при неисправном тормозе лебедки и системы пылеподавления на станках шарошечного бурения. 102. Подъемный канат бурового станка должен рассчитываться на максимальную нагрузку и иметь пятикратный запас прочности. При выборе каната необходимо руководствоваться заводским актом-сертификатом. Не менее одного раза в неделю механик участка или другое специально назначенное лицо должны проводить наружный осмотр каната и делать запись в журнал о результатах осмотра. Выступающие концы проволок должны быть обрезаны. При наличии в подъемном канате более 10% порванных проволок на длине шага свивки его следует заменить. 103. При бурении перфораторами и электросверлами ширина рабочей бермы должна быть не менее 4 м, подготовленные для бурения негабаритные куски следует укладывать устойчиво в один слой вне зоны возможного обрушения откоса уступа. Глава III. ОТВАЛООБРАЗОВАНИЕ Насыпные отвалы 104. Местоположение, количество и параметры отвалов вскрышных пород определяются проектом. Порядок образования и эксплуатации отвалов, расположенных над действующими подземными выработками, а также засыпки провалов и отработанных участков разреза должен определяться специальным проектом. Выбору участков для размещения отвалов должны предшествовать инженерно-геологические и гидрогеологические изыскания. В проекте должна быть приведена характеристика грунтов на участках, предназначенных для размещения отвалов. 105. При размещении отвалов на косогорах необходимо предусматривать специальные меры, препятствующие сползанию отвалов. 106. Запрещается складирование снега в породные отвалы. В районах со значительным количеством осадков в виде снега, где попадание его в отвалы исключить невозможно, отвалообразование должно осуществляться по специальному проекту, согласованному с органами Госгортехнадзора России, в котором должны быть предусмотрены мероприятия, обеспечивающие безопасность работы в любое время года. 107. При появлении признаков оползневых явлений работы по отвалообразованию должны быть прекращены до разработки и утверждения специальных мер безопасности. 108. При отсыпке отвалов на заболоченных и несдренированных территориях необходимо составление мероприятий, предусматривающих меры безопасности отвальных работ, утверждаемых главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 109. Высота отвала и отвальных ярусов, углы откоса, ширина призмы обрушения устанавливаются проектом в зависимости от физико-механических свойств пород, укладываемых в отвал и его основание, способов отвалообразования, рельефа местности и несущей способности нагруженных отвалов. 110. На отвалах, оборудованных одноковшовыми экскаваторами, в месте разгрузки думпкаров расстояние от оси железнодорожного пути до верхней бровки приемной ямы должно составлять не менее 1600 мм. 111. Внешний рельс разгрузочного пути должен иметь превышение по отношению к внутреннему на 100 - 150 мм. Как исключение при разгрузке породы на внутреннюю сторону кривой железнодорожного пути оба рельса разгрузочного тупика на экскаваторных отвалах в месте выгрузки думпкаров могут находиться на одном уровне. Для обеспечения в этих условиях безопасности работ главным инженером (техническим руководителем) разреза должны быть утверждены специальные мероприятия. 112. В конце разгрузочных тупиков должны устанавливаться упоры, имеющие исправные указатели путевого заграждения, освещаемые в темное время суток или покрытые светоотражающими материалами. При засыпке участка отвала от приямка до тупика при длине разгрузочных путей менее полуторной длины состава необходимо осуществлять специальные меры безопасности, утвержденные главным инженером (техническим руководителем) разреза. Указатели путевого заграждения следует располагать со стороны машиниста локомотива и выносить от оси пути на расстояние не менее 2,5 м и на высоту 1,5 м. На разгрузочном тупике должен быть сигнал "Остановка локомотива", устанавливаемый на расстоянии наибольшей длины состава от места разгрузки. 113. Прием груженых поездов для разгрузки породы в отвал после каждой передвижки отвального пути допускается только с разрешения дорожного мастера с соответствующей записью в специальном журнале. 114. Подача груженых поездов на разгрузочные тупики отвалов должна производиться вагонами вперед, за исключением подачи их на пути абзетцерных отвалов. Подача груженых поездов локомотивами вперед допускается только при условии разработки дополнительных мер безопасности, утвержденных главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации) и согласованных с местными органами Госгортехнадзора России. 115. При разгрузке думпкаров люди должны находиться вне зоны развала горной массы. С внутренней стороны отвала в месте разгрузки состава должна быть спланирована площадка для обслуживающего состав персонала. Очистка думпкаров должна быть механизирована. Допускается ручная очистка думпкаров при соблюдении специально разработанных мер безопасности, утвержденных главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). Очистка думпкаров вручную на приямках запрещается. Для безопасной разгрузки думпкаров, груженных смерзающимися, налипающими породами и крупногабаритными кусками, должен быть разработан проект мероприятий, утверждаемый главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 116. Опрокидывание кузовов думпкаров и возвращение их в транспортное положение после разгрузки должны производиться без помощи подставок, шпал, рельсов и т.п. 117. Проезжие дороги должны располагаться за пределами границ скатывания кусков породы с откосов отвалов. На отвалах должны устанавливаться предупредительные надписи об опасности нахождения людей на откосах, вблизи их основания и в местах разгрузки транспортных средств. 118. Автомобили и другие транспортные средства должны разгружаться на отвале в местах, предусмотренных паспортом. Зона разгрузки должна быть обозначена с обеих сторон знаками в виде изображения автосамосвала с поднятым кузовом с указателями направления разгрузки. 119. Ведение горных работ с промежуточными отвалами (складами) производится по проекту, утвержденному главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 120. Площадки бульдозерных отвалов должны иметь по всему фронту разгрузки поперечный уклон не менее 3Ь, направленный от бровки откоса в глубину отвала на длину базы работающих автосамосвалов. По всему фронту в зоне разгрузки должна быть породная отсыпка (ограничительный вал) высотой не менее 0,5 диаметра колеса автомобиля максимальной грузоподъемности, применяемого в данных условиях. Внутренняя бровка ограничительного вала должна располагаться вне призмы возможного обрушения яруса отвала. Во всех случаях высота ограничительного вала должна быть не менее 1 м. Запрещается наезжать на ограничительный вал при разгрузке. При отсутствии такого вала и его высоте менее требуемой запрещается подъезжать к бровке отвала ближе чем на 5 м или ближе расстояния, указанного в паспорте. С паспортами отвалов и перегрузочных пунктов автомобилей должны быть ознакомлены под роспись. 121. При планировке отвала бульдозером подъезд к бровке откоса разрешается только ножом вперед. Подавать бульдозеры задним ходом к бровке отвала запрещается. Намывные отвалы (гидроотвалы) 122. Проектирование, строительство, эксплуатация, реконструкция и вывод из эксплуатации гидроотвалов должны проводиться в соответствии с требованиями Федерального закона "О безопасности гидротехнических сооружений" и Правилами безопасности при эксплуатации хвостовых, шламовых и гидроотвальных хозяйств. 123. Строительство и эксплуатацию ГТС допускается производить только при наличии проектной документации, составленной на основании горно-геологических изысканий и определения физико-механических свойств пород. На проектную документацию необходимо иметь положительное заключение экспертизы промышленной безопасности, утвержденное Госгортехнадзором России. 124. В проектах на строительство и эксплуатацию ГТС должны быть определены возможные последствия разрушения их ограждающих и водосборных сооружений, определены границы опасной зоны, зон возможного затопления территории, загрязнения подземных и поверхностных вод. 125. Гидроотвалы с системами гидротранспорта и оборотного водоснабжения, включающими насосные станции, пруды-отстойники и аварийные емкости, аварии на которых могут привести к возникновению чрезвычайных ситуаций, подлежат декларированию безопасности в соответствии с Федеральным законом "О безопасности гидротехнических сооружений". 126. Все гидротехнические сооружения не реже двух раз в год - весной и осенью - подлежат комиссионным осмотрам. Не реже одного раза в три года должно проводиться обследование технического состояния гидротехнического сооружения с участием представителей Госгортехнадзора России, проектной и экспертной организаций. 127. В процессе эксплуатации гидроотвала и при наращивании ограждающих дамб не допускаются срезка грунта, устройство карьеров и котлованов в нижнем бьефе и на низовом откосе дамбы, а также в ложе хранилища. 128. Превышение отметки гребня дамбы наливных гидроотвалов или отметки надводного пляжа у верхового откоса дамбы обвалования намывных гидроотвалов над уровнем воды должно быть не менее 1,5 м - для хранилищ I и II классов; 1,0 м - III и IV классов. Для контроля за уровнем воды в отстойном пруду в удобном месте должна быть установлена водомерная рейка из недеформируемого материала с сантиметровыми делениями. Нуль рейки должен быть привязан к опорному реперу и ежегодно проверяться. 129. При выпуске пульпы на пляж для исключения перелива на гребень и низовой откос дамбы, превышения гребня первичной дамбы и дамб обвалования у верхового откоса над пляжем должно быть не менее диаметра пульповыпуска, но не менее 0,5 м. 130. Длина надводного пляжа в течение всего срока эксплуатации намывных гидроотвалов должна соответствовать заданной проектом для каждого яруса намыва, но быть не менее 50 м - для хранилищ I класса, 40 м - II класса, 30 м - III класса и 20 м - IV класса. 131. Для обеспечения безаварийной работы гидротехнических сооружений на них должны проводиться натурные наблюдения и инструментальный контроль с использованием установленной на ГТС контрольно-измерительной аппаратуры. 132. При появлении на бермах и гребне дамб видимых признаков деформаций необходимо сброс пульпы прекратить, установить причину деформаций и своевременно принять меры по восстановлению тела дамбы. Заделка трещин и просадок дамб должна производиться немедленно тем же грунтом, из которого отсыпана дамба. Плотность грунта при заделке трещин должна быть не ниже, чем при отсыпке тела дамбы. 133. Для предотвращения размыва дамб обвалования и упорной призмы гидроотвала не допускается подача пульпы с более низкой консистенцией и увеличенным удельным расходом по сравнению с заданными в проекте. При промывке пульповодов необходимо принимать меры, предотвращающие размыв дамб обвалования. 134. При намыве сооружения из мелких грунтов устройство обвалования бульдозером производить только после проверки грунта на влажность и плотность, при которых обеспечивается проходимость техники и людей. 135. Для гидротехнических сооружений, расположенных над подработанной или подрабатываемой территории, должны быть выполнены прогноз возможных зон водопроводящих трещин, разломов, провалов с учетом нагрузок от сооружений гидроотвала при его заполнении до проектной отметки, а также прогноз фильтрационных утечек в выработанное пространство. 136. В случае резкого понижения воды в гидроотвале, расположенном над подработанной или подрабатываемой территории, сброс пульпы в него должен быть немедленно прекращен и приняты меры для сброса и организованного отвода воды из прудка. 137. Для оперативной ликвидации повреждений и аварийных ситуаций на гидроотвалах необходимо иметь резерв строительных материалов, землеройной техники, автотранспорта, других механизмов, предусмотренных планом ликвидации возможных аварий на ГТС, который составляется (пересматривается) ежегодно не позднее 15 дней до начала следующего года и утверждается техническим руководителем предприятия (организации). 138. Запрещается производить сброс (сток) поверхностных и карьерных вод в отвалы. Глава IV. ПРОФИЛАКТИКА И ТУШЕНИЕ ПОЖАРОВ 139. Проекты новых и реконструируемых разрезов, а также планы развития горных работ на действующих разрезах, разрабатывающих угли, склонные к самовозгоранию, должны составляться с учетом положений Руководства по использованию техногенных мероприятий по профилактике и тушению пожаров на разрезах (М., 1994). 140. На действующих разрезах должны выполняться мероприятия по профилактике и тушению пожаров, утвержденные руководителем предприятия и согласованные с территориальными органами Госгортехнадзора России. 141. На каждом разрезе (кроме разрезов I категории) должен быть составлен план профилактики и тушения пожаров в соответствии с требованиями руководства. План составляется начальником участка ВПТБ и утверждается руководителем разреза. 142. На каждом разрезе, разрабатывающем угли, склонные к самовозгоранию, должны осуществляться мероприятия по своевременному обнаружению очагов самонагрева угля. 143. Способы обнаружения очагов пожаров, замера температуры, концентрации СО и наблюдений за внешними признаками самонагревания угля, а также места установки датчиков определяются главным инженером разреза и начальником участка ВПТБ. 144. При обнаружении признаков самонагревания угля должны быть приняты меры, предусмотренные планом профилактики и тушения эндогенных пожаров на разрезе. 145. На разрезах, разрабатывающих угли, склонные к самовозгоранию, в первую очередь должны выполняться организационные и технологические мероприятия по устранению условий возникновения пожаров. 146. Хранение угля на складах должно производиться в соответствии с Инструкцией по эксплуатации складов хранения угля на шахтах. 147. Формирование породных отвалов с размещением в них углесодержащих пород следует вести с осуществлением профилактических мероприятий, предусмотренных руководством. 148. В тех случаях, когда мероприятия технологического характера не дают желаемого результата, предусматривается применение антипирогенов и изолирующих материалов. 149. Профилактика, тушение пожаров и огнезащита с использованием антипирогенов должны осуществляться на разрезах III - IV категорий пожароопасности в качестве дополнительных мер. 150. Профилактической обработке антипирогенами для продления инкубационного периода подлежат угольные уступы по рабочему борту, имеющие геологические включения или нарушения от взрывных работ, сроки обработки которых в процессе технологического цикла превышают продолжительность инкубационного периода их самовозгорания; угольные и породно-угольные скопления небольших объемов, оставляемые в разрезе в качестве автотракторных съездов, насыпей под временные железнодорожные пути и конвейерные линии. 151. Тушение возникших пожаров антипирогенами осуществляют в угольных и породно-угольных уступах, в скоплениях разрыхленного угля по рабочему и нерабочему бортам разреза, в штабелях угля. 152. Предотвращение возникновения и распространения очагов открытого огня по угольным обнажениям (огнезащита) с использованием антипирогенов осуществляют на разрезах V - VI категорий пожароопасности, разрабатывающих бурые угли высокой (более 30%) влажности и с большим содержанием фюзеновых ингредиентов. 153. Обработке огнезащитными составами подлежат угольные и породно-угольные уступы в зоне геологических нарушений или в местах сосредоточения породно-угольных скоплений, сроки отгрузки которых превышают инкубационный период. 154. При получении сообщения о пожаре главный инженер разреза (или его замещающий) должен немедленно принять меры, предусмотренные планом профилактики и тушения пожаров на разрезе. 155. Для предотвращения распространения очага пожара по угольным обнажениям поверхность объекта должна обрабатываться антипирогеном и за пределами очага на ширину 10 - 15 м. 156. В целях предупреждения и тушения пожаров, а также предотвращения распространения очагов открытого огня по угольным обнажениям рекомендуется использовать инертные изолирующие материалы на объектах, для которых направление транспортировки вскрышных пород частично или полностью соответствует принятому технологическому процессу отвалообразования: угольные и породно-угольные уступы (въездные траншеи, нерабочий борт), оставляемые на длительную консервацию, вскрываемые горными работами подземные выработки, отработанные пространства и породные отвалы, содержащие горючий материал. 157. На разрезах VI категории пожароопасности в наиболее неблагоприятные по погодным условиям периоды года и при отсутствии антипирогенов профилактике инертными породами подлежат (кроме указанных объектов) рабочие площадки и откосы угольных уступов в местах геологических нарушений. На разрезах VI категории пожароопасности, характеризующихся большой скоростью распространения очагов открытого огня по угольным обнажениям, угольные уступы в зоне геологических нарушений целесообразно засыпать инертной породой. Углы откосов уступов предварительно выполаживаются до 55 - 50Ь. 158. Для предотвращения лавинообразного распространения очагов открытого огня при сильном ветре по скоплениям разрыхленного угля и местам скопления угольной пыли рекомендуется осуществлять практическую изоляцию инертными породами рабочих площадок угольных уступов и отработанного пространства. Толщина слоя инертных пород допускается 20 - 25 см. Породы уплотняются. 159. Рабочие, выполняющие работы по профилактике и тушению пожаров, должны знать настоящие Правила, ЕПБ, ПТЭ и другие нормативные документы, знать и соблюдать меры безопасности. При обследовании горящих объектов необходимо соблюдать меры предосторожности, исключающие случайные попадания рабочих в очаги открытого огня. 160. При хранении, приготовлении, заполнении емкостей, транспортировке и использовании антипирогенов следует применять меры безопасности, изложенные в Руководстве. 161. Тушение пожара производится рабочими, прошедшими инструктаж с указанием конкретных мер безопасности, под руководством лиц технического надзора. Глава V. МЕХАНИЗАЦИЯ ГОРНЫХ РАБОТ 1. Общие положения 162. Прием в эксплуатацию основного горнотранспортного оборудования после монтажа производится комиссией, назначенной руководством предприятия (организации). Перечень такого оборудования устанавливается техническим руководителем предприятия. 163. При применении единичных образцов нового горнотранспортного оборудования с принципиально отличными от действующих машин технологическими функциями и техническими характеристиками правила его безопасной эксплуатации устанавливаются разработчиком оборудования по результатам эксплуатационных испытаний и согласовываются с территориальными органами Госгортехнадзора России. 164. Находящиеся в работе горные, транспортные и строительно-дорожные машины должны быть в исправном состоянии, снабжены сигнальными устройствами, тормозами, ограждениями доступных движущихся частей механизмов (муфт, передач, шкивов и т.п.) и рабочих площадок, противопожарными средствами, иметь освещение, комплект исправного инструмента и необходимую контрольно-измерительную аппаратуру, а также исправно действующую защиту от перегрузок и переподъема. Исправность машин должна проверяться ежесменно машинистом (оператором), еженедельно - механиком участка и не реже одного раза в квартал - главным механиком или другим назначаемым лицом. Результаты проверки должны быть отражены в журнале приема-сдачи смены. Запрещается работа на неисправных машинах и механизмах. 165. Транспортировка (буксировка) самоходных горных машин на территории разреза разрешается только с применением жесткой сцепки. Транспортировка машин с применением других видов сцепки и использованием двух и более тягачей должна осуществляться по специально разработанным проектам (мероприятиям), утвержденным главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации), с оформлением наряда-допуска. 166. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии персонал, обслуживающий механизмы, обязан немедленно перевести пусковые устройства электродвигателей и рычаги управления в положение "стоп" (нулевое). 167. Запрещается присутствие посторонних лиц в кабине и на наружных площадках экскаватора и бурового станка при их работе, кроме лиц надзора и лиц, имеющих специальное разрешение. 168. Запрещается производить ручную смазку машин и механизмов на ходу и использование открытого огня и паяльных ламп для разогревания масел и воды. 169. Конструктивные элементы транспортно-отвальных мостов, отвалообразователей и экскаваторов, а также их трапы и площадки должны ежесменно очищаться от горной массы и грязи. 170. Применение систем автоматики, телемеханики и дистанционного управления машинами и механизмами разрешается только при наличии блокировки, не допускающей подачу энергии при неисправности этих систем. 171. Смазочные и обтирочные материалы на горных и транспортных машинах должны храниться в закрытых металлических ящиках. Хранение на горных машинах легковоспламеняющихся веществ не разрешается. 2. Одноковшовые экскаваторы 172. При передвижении экскаватора по горизонтальному участку или на подъем ведущая ось его должна находиться сзади, а при спусках с уклона - впереди. Ковш должен быть опорожнен и находиться не выше 1 м от почвы, а стрела должна быть установлена по ходу экскаватора. При движении шагающего экскаватора ковш должен быть опорожнен, а стрела должна быть установлена в сторону, обратную направлению движения экскаватора. При движении экскаватора на подъем или при спусках необходимо предусматривать меры, исключающие самопроизвольное скольжение. 173. Перегон экскаватора должен осуществляться по трассе, расположенной вне призм обрушения, с уклонами, не превышающими допустимые по техническому паспорту экскаватора, и имеющей ширину, достаточную для маневров. Перегон экскаватора должен производиться по сигналам помощника машиниста или специально назначенного лица, при этом должна быть обеспечена постоянная видимость между ними. Для шагающих экскаваторов допускается передача сигналов от помощника машиниста к машинисту через третьего члена бригады. 174. Экскаватор следует располагать на уступе или отвале на твердом выровненном основании с уклоном, не превышающим допустимого техническим паспортом экскаватора. Расстояние между откосом уступа, отвала или транспортным сосудом и контргрузом экскаватора устанавливается паспортом забоя в зависимости от горно-геологических условий и типа оборудования, но в любом случае должно быть не менее 1 м. При работе экскаватора с ковшом вместимостью менее 5 куб. м (базовая модель) его кабина должна находиться в стороне, противоположной откосу уступа. 175. При погрузке экскаваторами в железнодорожные вагоны и разгрузке их на экскаваторных отвалах поездная бригада должна подчиняться сигналам машиниста экскаватора, подаваемым в соответствии с сигналами, установленными при эксплуатации железнодорожного транспорта. При погрузке в автотранспорт водители автотранспортных средств обязаны подчиняться сигналам машиниста экскаватора, значение которых устанавливается руководством предприятия (организации). Таблицу сигналов следует вывешивать на кузове экскаватора на видном месте, с ней должны быть ознакомлены машинисты экскаватора и водители транспортных средств. 176. Запрещается во время работы экскаватора пребывание людей (включая и обслуживающий персонал) в зоне действия экскаватора. 177. Применяющиеся на экскаваторах канаты должны соответствовать паспорту. Канаты подвески стрелы подлежат осмотру не реже одного раза в неделю механиком участка. На длине шага свивки допускается не более 15% порванных проволок от их общего числа в канате. Торчащие концы оборванных проволок должны быть отрезаны. Подъемные, тяговые и напорные канаты подлежат осмотру в сроки, установленные на предприятии. Результаты осмотра канатов, а также записи об их замене с указанием даты установки и типа вновь установленного каната заносятся в журнал приема-сдачи смены. 178. В случае угрозы обрушения или оползания уступа во время работы экскаватора или при обнаружении отказавших зарядов взрывчатых материалов (ВМ) машинист экскаватора обязан прекратить работу, отвести экскаватор в безопасное место и поставить в известность лицо горного надзора. Для вывода экскаватора из забоя необходимо всегда иметь свободный проход. 179. При работе экскаватора на грунтах, не выдерживающих давления гусениц, должны осуществляться специальные меры, обеспечивающие его устойчивое положение. 180. Погрузка экскаваторами типа драглайн в думпкары или другие емкости допускается при условии осуществления мероприятий по безопасным методам работы, включая защиту от прикосновения ковшом к контактному проводу. Мероприятия утверждаются главным инженером предприятия (организации). 3. Многоковшовые и роторные экскаваторы 181. Уклоны и радиусы рельсовых путей и дорог многоковшовых экскаваторов на рельсовом, шагающе-рельсовом и гусеничном ходу должны устанавливаться в пределах, допускаемых техническим паспортом экскаватора. Устройства контроля за изменением ширины рельсовых путей и их уклонов должны проверяться не реже одного раза в месяц с занесением результатов в специальный журнал. Запрещается работа экскаватора при отсутствии или неисправности указанных устройств. 182. Не допускается эксплуатация подэкскаваторных путей на обводненных уступах разреза при отсутствии водоотводных устройств. 183. Роторные экскаваторы с невыдвижными стрелами должны иметь автоматические устройства, обеспечивающие заданные скорости движения и углы поворота роторной стрелы. 183. Многоковшовые экскаваторы должны иметь приспособления, предохраняющие черпаковую раму, роторную стрелу и конвейер от подъема, опускания или поворота на угол, больший, чем предусмотрено конструкцией экскаваторов. 184. В кабине машиниста экскаватора должны быть установлены щит аварийной сигнализации и приборы контроля: за скоростью и углом поворота роторной стрелы; за скоростью передвижения экскаватора; за напряжением и нагрузкой на вводе экскаватора. 185. Во время работы многоковшовых экскаваторов запрещается находиться людям у загружаемых вагонов и между ними, под загрузочными и разгрузочными люками, конвейерами, перегрузочными устройствами и под рамой ходового устройства экскаватора. 186. Перед началом разработки новой заходки многоковшовыми экскаваторами начальник смены или горный мастер обязан осмотреть забой и принять меры к удалению посторонних предметов (крупные корни, древесина, металлические предметы и т.д.) по всему фронту работы экскаватора на ширину заходки с учетом призмы обрушения. 187. Работа многоковшовых экскаваторов нижним черпанием разрешается при условии, если в разрабатываемой толще не имеется пород, склонных к оползанию, и обеспечивается устойчивость откоса и рабочей площадки экскаватора. 188. При работе роторных экскаваторов в комплексе с конвейерами и отвалообразователем, а также при работе многоковшовых экскаваторов с погрузкой на конвейер управление должно быть сблокировано. При ремонте и наладочных работах следует предусматривать ручное управление каждым механизмом в отдельности. 189. Все конвейерные линии роторных и многоковшовых экскаваторов или их комплексов, транспортно-отвальных мостов и отвалообразователей должны быть оборудованы в соответствии с требованиями § 317 и 318. 190. Кабина экскаватора должна обеспечивать машинисту обзор примыкающего к экскаватору участка забоя. 191. Места работы экскаваторов должны быть оборудованы средствами вызова машиниста экскаватора. 4. Транспортно-отвальные мосты и отвалообразователи 192. Транспортно-отвальные мосты и консольные отвалообразователи должны иметь исправно действующие приборы для непрерывного автоматического измерения скорости и направления ветра, сблокированные с аварийным сигналом и системой управления ходовыми механизмами отвалообразователей, а также контрольно-измерительные приборы, концевые выключатели, сигнальные и переговорные устройства. Кроме автоматически действующих тормозных устройств ходовые тележки моста должны иметь исправные ручные тормоза. 193. Во время ремонта транспортно-отвального моста запрещается одновременная разборка ручных и автоматических тормозных устройств. 194. Все контргрузы, расположенные вблизи дорог и проходов, должны быть ограждены для исключения прохода людей в зоны их действия. 195. Все конвейерные линии транспортно-отвальных мостов и отвалообразователей должны иметь с двух сторон огражденные площадки для обслуживания конвейеров. Ширина проходов вдоль конвейеров должна быть не менее 700 мм. 196. Во время грозы, в туман и метель при видимости до 25 м, а также при ливневом дожде, влажном и сильном снегопаде передвижение и работа транспортно-отвального моста запрещается. 197. Не допускается приближение транспортно-отвального моста к строениям или горнотранспортному оборудованию, в том числе и при разминовках, на расстояние менее 1 м. Запрещается работа транспортно-отвального моста над работающим горнотранспортным оборудованием. 198. Запрещается эксплуатация мостовых путей на обводненных уступах. 199. При передвижении отвалообразователей с шагающим и шагающе-рельсовым ходом проезд транспорта, машин и механизмов, а также проход людей под консолью запрещается. 200. Расстояние между концом отвальной консоли транспортно-отвального моста и гребнем отвала должно быть не менее 3 м; у консольных ленточных отвалообразователей с периодическим перемещением эта величина должна составлять не менее 1,5 м. 201. При появлении признаков сползания отвала транспортно-отвальный мост должен быть выведен из опасной зоны. 202. Переход отвальной опоры транспортно-отвального моста через дренажные штреки следует производить в соответствии со специальным паспортом, утвержденным главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 203. Противопожарная защита комплекса транспортно-отвального моста должна осуществляться по утвержденной главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации) инструкции, содержащей конкретные противопожарные мероприятия, а также определяющей количество средств пожаротушения и места их хранения. 5. Скреперы и бульдозеры 204. При применении канатных скреперных установок угол откоса уступа не должен превышать 35Ь. 205. Не разрешается включать скреперную канатную установку без предупредительного сигнала, во время ее работы производить какие-либо ремонты, находиться в зоне действия каната и направлять канат руками. 206. Запрещается движение самоходных скреперов и бульдозеров по призме возможного обрушения уступа. При разгрузке скрепер не должен передвигаться назад под откос. 207. При применении колесных скреперов с тракторной тягой уклон съездов в грузовом направлении должен быть не более 15Ь и в порожняковом направлении - не более 25Ь. 208. Не разрешается оставлять бульдозер (трактор) с работающим двигателем и поднятым ножом, а при работе направлять трос, становиться на подвесную раму или нож, а также работа бульдозеров поперек крутых склонов при углах, не предусмотренных инструкцией завода-изготовителя. Запрещается работа на бульдозере (тракторе) без блокировки, исключающей запуск двигателя при включенной коробке передач или при отсутствии устройства для запуска двигателя из кабины. 209. Для ремонта, смазки и регулировки бульдозера (скрепера) он должен быть установлен на горизонтальной площадке, двигатель выключен, а нож опущен на землю или специально предназначенную опору. В случае аварийной остановки бульдозера (скрепера) на наклонной плоскости должны быть приняты меры, исключающие самопроизвольное его движение под уклон. 210. Запрещается находиться под поднятым ножом бульдозера. Для осмотра ножа снизу его следует опустить на надежные подкладки, а двигатель выключить. 211. Максимальные углы откоса забоя при работе бульдозера не должны превышать определенных заводской инструкцией по эксплуатации. 212. Расстояние от края гусеницы бульдозера до бровки откоса определяется с учетом горно-геологических условий и должно быть занесено в паспорт ведения работ в забое (отвале). 6. Гидромеханизация 213. Строительство и эксплуатация гидротехнических сооружений должны производиться в соответствии с Правилами безопасности при эксплуатации хвостовых, шламовых и гидроотвальных хозяйств. 214. Гидротехнические сооружения подлежат декларированию промышленной безопасности и регистрации в Российском реестре гидротехнических сооружений в установленном порядке. 215. Параметры гидроотвалов, водохранилищ и схемы отсыпки дамб обвалования устанавливаются проектом в соответствии с требованиями Правил безопасности при эксплуатации хвостовых, шламовых и гидроотвальных хозяйств. 216. Строительство гидротехнических сооружений (дамб, плотин и их наращивание), а также водосбросных сооружений допускается производить только по проектам, составленным на основе горно-геологических изысканий и определения физико-механических свойств пород. 217. Порядок безопасной эксплуатации и обслуживания насосов, гидромониторов, гидравлических сетей, гидроотвалов и водохранилищ определяется инструкцией, утверждаемой главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 218. Высоту уступа при гидромониторном размыве необходимо принимать в зависимости от физико-механических свойств пород, конструкции гидромониторов и принятой организации размыва, но она не должна превышать 30 м. В отдельных случаях при разработке уступов с меловыми отложениями допускается увеличение их высоты до 50 м по согласованию с органами Госгортехнадзора России. 219. Все гидромониторы должны иметь ограничители случайных разворотов ствола, управление гидромониторами должно быть дистанционным. 220. При гидромеханизированном способе разработки расстояние от гидромониторной установки и другого забойного оборудования (скреперы, бульдозеры) до забоя должно составлять не менее 0,8 высоты уступа. Для глинистых, плотных и лессовидных пород, способных к обрушению глыбами, это расстояние должно быть не менее 1,2 высоты уступа. При размыве боковым забоем расстояние от монитора до забоя должно быть не менее 0,4 высоты уступа. При применении гидромониторов с дистанционным управлением и размыве боковым забоем, при котором обрушение производится вне зоны расположения монитора, эти расстояния по согласованию с органами Госгортехнадзора России могут быть уменьшены. 221. До допуска в эксплуатацию установки гидромеханизации должны быть испытаны на давление, превышающее рабочее: для труб на 30%, для насосов и землесосов на 50%, но не превышающее рабочее давление, установленное заводом-изготовителем. 222. Перед началом работы гидромонитора из сферы действия его струи должны быть удалены все люди, а с места работы гидромонитора - лица, не имеющие отношения к его работе. Территория участка на расстоянии не менее полуторной дальности действия струи гидромонитора обязательно ограждается знаками, предупреждающими об опасности пребывания людей на этой территории. Запрещается оставлять без надзора работающий гидромонитор. 223. Во время пуска выходное отверстие гидромонитора должно быть всегда направлено в безопасное для окружающих место. При работе гидромонитора в темное время суток должны быть освещены забои в сфере действия струи, рабочие площадки, путь к перекрывающей задвижке на трубопроводе и задвижка. 224. Каждый гидромонитор должен иметь задвижку для отключения питающего трубопровода. В случае применения гидромониторов с дистанционным управлением и задвижек с электроприводом управление гидромонитором и задвижкой должно осуществляться с одного пульта управления. 225. Проведение в забое вспомогательных работ (перестановка оборудования и др.) допускается только после тщательного осмотра забоя, ликвидации "козырьков" и зависей. Запрещается работа гидромонитора во время грозы. 226. Зумпфы землесосов и гидроэлеваторов должны быть закрыты или ограждены в целях исключения падения людей в зумпф. 227. Уборку из зумпфа корней, посторонних предметов следует производить только после прекращения работы гидромонитора и землесосной станции. 228. Углы откоса уступов отработанных разрезов не должны превышать углов естественного откоса пород. 229. При работе гидромониторов навстречу друг другу работу одного из них следует остановить при сближении на расстояние 1,5-кратной дальности полета максимальной струи более мощного гидромонитора. Расстояние между двумя одновременно работающими мониторами должно быть больше дальности максимального полета струи любого из них. 230. От высоковольтной линии электропередачи гидромонитор должен быть расположен на расстоянии не менее 2-кратной дальности полета струи. В отдельных случаях допускается работа гидромонитора на более близком расстоянии от высоковольтной линии при условии разработки и осуществления согласованных с органами Госгортехнадзора России специальных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ. 231. Запрещается укладывать пульпопроводы ближе 25 м от воздушных линий электропередачи и линий связи. Уменьшение этого расстояния допускается только по согласованию с местными органами Госэнергонадзора России и связи при условии устройства на стыках пульпопровода специальных отбойных "козырьков" для защиты линии электропередачи и связи. 232. Для обслуживания трубопровода и водопроводных лотков, уложенных на эстакадах, вдоль последних должны быть устроены мостки шириной 0,5 м, огражденные перилами высотой 1,5 м и обшитые снизу на высоту не менее 200 мм досками. 233. Трубопроводы укладываются на выровненном основании или на подкладках. При прокладке по откосу уступа или борту разреза трубопровод должен быть заанкерован не реже чем через 20 - 30 м по высоте. При расположении пульпопроводов на эстакадах анкеры следует ставить через 500 м. В случаях прокладки трубопровода в траншеях и канавах стенки последних должны быть надежно закреплены. 234. Помещения насосных и землесосных установок должны иметь телефонную или радиосвязь с местом установки гидромониторов и быть оборудованы аварийной сигнализацией. 235. Во вновь строящихся помещениях между насосами и землесосными агрегатами, а также между ними и стенками помещения следует предусматривать проходы шириной не менее 1 м. В помещениях насосной и землесосной станции должны вывешиваться схемы трубопроводов с указанием мест установки задвижек и вентилей, а для переходов через трубы должны оборудоваться специальные мостики. 236. Запрещается хождение по трубопроводам, не оборудованным трапами с перилами. 237. На землесосных установках пульповоды и водоводы должны быть оборудованы обратными клапанами. 238. Все водосбросные и водосборные сооружения гидроотвалов следует рассчитывать на максимально возможный приток. По окончании работ с использованием средств гидромеханизации должны быть осмотрены все водосбросные сооружения и составлены документы об их состоянии. 239. Для подхода к сбросному и водозаборному колодцам должен быть проложен мостик с перилами. Устье водосбросного колодца гидроотвала должно иметь ограждение, исключающее возможность падения в колодец человека. 240. Отвалы свеженамытых отложений необходимо обозначать знаками, запрещающими хождение по отвалам. 241. На гидроотвалах на случай прорыва пульпы необходимо иметь аварийный запас материалов и инструмента, местоположение, наименование и количество которых устанавливается главным инженером предприятия. 7. Ремонтные работы 242. Ремонт горнотранспортного оборудования должен производиться в соответствии с действующим на предприятии положением о планово-предупредительных ремонтах (ППР). Месячный график ремонтов утверждается главным инженером (техническим руководителем) предприятия (организации). 243. Ремонт экскаваторов и буровых станков разрешается производить на рабочих площадках уступов, при этом указанные механизмы следует размещать вне зоны возможного обрушения. Площадки должны быть спланированы и иметь подъездные пути. 244. На все виды ремонтов основного технологического оборудования в соответствии с действующим на предприятии положением о ППР следует обязательно составлять инструкции (технологические карты, руководства, проекты организации работ), которыми устанавливается порядок и последовательность работ, необходимые приспособления и инструменты, обеспечивающие их безопасность. Рабочие, занятые на ремонте, должны быть ознакомлены с указанными инструкциями под роспись. Перед производством работ должно быть назначено ответственное лицо за их ведение. Работы, связанные с устранением аварий оборудования, должны выполняться по нарядам, выданным лицом технического надзора. 245. Запрещается проведение ремонтных работ в непосредственной близости от открытых движущихся частей механических установок, а также вблизи электрических проводов и токоведущих частей, находящихся под напряжением, при отсутствии их надлежащего ограждения. 246. Ремонт электрооборудования разрешается производить персоналу, имеющему соответствующую квалификационную группу согласно Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей и ознакомленному с электрической схемой оборудования. 247. Ремонт и замену частей механизмов допускается производить только после полной остановки машины, снятия давления в гидравлических и пневматических системах, блокировки пусковых аппаратов, приводящих в движение механизмы, на которых производятся ремонтные работы. Допускается при выполнении ремонтных работ подача электроэнергии по специальному проекту организации работ. 248. Огневые работы (газосварочные, газорезательные и электросварочные) должны производиться с соблюдением требований Правил пожарной безопасности в Российской Федерации (ППБ-01-93). 249. Ремонты, связанные с восстановлением или изменением несущих металлоконструкций оборудования, должны производиться по технологии, согласованной с заводом-изготовителем, и в присутствии лиц технического надзора. 250. Рабочие, выполняющие строповку грузов, должны пройти специальное обучение и иметь удостоверение на право работы стропальщиком. 251. Работы с применением механизированного инструмента должны производиться в соответствии с инструкциями предприятий-изготовителей. Глава VI. ТРАНСПОРТ 1. Железнодорожный транспорт Общие положения 252. Работа железнодорожного транспорта широкой колеи на разрезах регламентируется Правилами технической эксплуатации промышленного железнодорожного транспорта, а также настоящими Правилами и местными инструкциями, утверждаемыми руководителем предприятия (организации). 253. Строительство, содержание и ремонт железнодорожных путей на разрезах должны производиться в соответствии с Правилами текущего содержания и ремонта железнодорожных путей широкой колеи. 254. Все сооружения, устройства, подвижной состав и оборудование должны соответствовать утвержденной проектной документации и техническим условиям, а также иметь паспорта, содержащие технические и эксплуатационные характеристики. 255. Вновь построенные и реконструированные железнодорожные сооружения и устройства вводятся в постоянную эксплуатацию только после утверждения технической документации (технико-распорядительные акты, инструкции по работе) и после проверки знания указанной Страницы: 1 2 |