эксплуатацию котлов должны иметь специальное теплотехническое образование. В отдельных случаях ответственность за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов может быть возложена на инженерно-технического работника, не имеющего теплотехнического образования, но прошедшего специальную подготовку и аттестацию комиссией с участием инспектора госгортехнадзора. На время отсутствия ответственного лица (отпуск, командировка, болезнь) исполнение его обязанностей должно быть возложено приказом на другого инженерно-технического работника, прошедшего проверку знаний правил. 4.4.28. Ответственный за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов Должен обеспечить: - содержание котлов в исправном состоянии; - проведение своевременного планово-предупредительного ремонта котлов и подготовку их к техническому освидетельствованию; - своевременное устранение выявленных неисправностей; - обслуживание котлов обученным и аттестованным персоналом; - обслуживающий персонал - инструкциями; - выполнение производственных инструкций обслуживающим персоналом; - периодическую проверку знаний инструкций. Обязан: - регулярно осматривать котлы в рабочем состоянии; - ежедневно проверять записи в сменном журнале с росписью в нем; - проводить работу с персоналом по повышению его квалификации; - проводить техническое освидетельствование котлов; - хранить паспорта котлов и инструкции заводов-изготовителей по их монтажу и эксплуатации; - проводить противоаварийные тренировки с персоналом котельной; - участвовать в обследованиях и технических освидетельствованиях; - проверять правильность ведения технической документации при эксплуатации и ремонте котлов; - участвовать в комиссии по аттестации и периодической проверке знаний у ИТР и обслуживающего персонала; - выполнять предписания, выданные органами госгортехнадзора. Имеет право: - отстранять от обслуживания котлов персонал, допускающий нарушение инструкций или показавший неудовлетворительные знания; - представлять руководству предложения по привлечению к ответственности инженерно-технических работников и лиц из числа обслуживающего персонала, нарушающих правила и инструкции; - представлять руководству предприятия предложения по устранению причин, порождающих нарушения требований правил и инструкций. 4.4.29. К обслуживанию котлов могут быть допущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, обученные, аттестованные и имеющие удостоверение на право обслуживания котлов. 4.4.30. Обучение и аттестация машинистов (кочегаров), операторов котельной должны проводиться в профессионально-технических училищах, учебно-курсовых комбинатах (курсах), а также на курсах, специально обучающих по типовым программам, согласованным с Госгортехнадзором России. Индивидуальная подготовка персонала не допускается. 4.4.31. Аттестация операторов (машинистов) котлов проводится комиссией с участием инспектора госгортехнадзора. Лицам, прошедшим аттестацию, должны быть выданы удостоверения за подписью председателя комиссии и инспектора госгортехнадзора. 4.4.32. О дате проведения аттестации администрация обязана уведомить орган госгортехнадзора не позднее чем за 5 дней. 4.4.33. Периодическая проверка знаний персонала, обслуживающего котлы, должна проводиться не реже одного раза в 12 месяцев. Внеочередная проверка знаний проводится: при переходе на другое предприятие; в случае перевода на обслуживание котлов другого типа; при переводе котла на сжигание другого вида топлива; по решению администрации или по требованию инспектора госгортехнадзора. Комиссия по периодической и внеочередной проверке знаний. Проверка назначается приказом по предприятию, участие в ее работе инспектора госгортехнадзора необязательно. 4.4.34. Результаты проверки знаний обслуживающего персонала оформляются протоколом за подписью председателя и членов комиссии с отметкой в удостоверении. 4.4.35. При перерыве в работе по специальности более 12 месяцев персонал, обслуживающий котлы, после проверки знаний должен перед допуском к самостоятельной работе пройти стажировку для восстановления практических навыков по программе, утвержденной руководством предприятия. 4.4.36. Допуск персонала к самостоятельному обслуживанию котлов должен оформляться приказом по цеху или предприятию. 4.4.37. Запрещается поручать дежурным машинисту (кочегару) или оператору котельной выполнение во время работы котла каких-либо других работ, не предусмотренных производственной инструкцией. 4.4.38. Запрещается оставлять котел без постоянного наблюдения со стороны обслуживающего персонала как во время работы котла, так и после его остановки до снижения в нем давления до атмосферного. 4.4.39. Допускается эксплуатация котлов без постоянного наблюдения за их работой со стороны обслуживающего персонала при наличии автоматики, сигнализации и защит, обеспечивающих ведение нормального безопасного режима работы, ликвидацию аварийных ситуаций, а также остановку котла при нарушениях режима в нем работы, которые могут вызвать повреждение котла. 4.4.40. Порядок и сроки проверки контрольно-измерительных приборов, автоматических защит, арматуры и питательных насосов должны проводиться строго в соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов". 4.4.41. Котел должен быть немедленно остановлен и отключен действием защит или персоналом в соответствии с производственной инструкцией в случаях: - обнаружения неисправности предохранительного клапана; - если давление в барабане котла поднялось выше разрешенного на 10% и продолжает расти; - снижения уровня воды ниже допустимого уровня; - повышения уровня воды выше допустимого уровня; - прекращения действия всех питательных насосов; - прекращения действия любого из указателей уровня воды прямого действия; - обнаружения в основных элементах котла (барабане, коллекторе, камере, пароводоперепускных и водопускных трубах, паровых и питательных трубопроводах, жаровой трубе, огневой коробке, кожухе топки, трубной решетке, внешнем сепараторе, арматуре) трещин, вспученности, пропусков в сварных швах, обрыва анкерного болта или связи; - недопустимого повышения или понижения давления в тракте прямоточного котла до встроенных задвижек; - погасания факелов в топке при камерном сжигании топлива; - снижения расхода воды через водогрейный котел ниже минимально допустимого значения; - снижения давления воды в тракте водогрейного котла ниже допустимого; - повышения температуры воды на выходе из водогрейного котла до значения на 20 ЬC ниже температуры насыщения, соответствующей рабочему давлению воды в выходном коллекторе котла; - неисправности автоматики безопасности или аварийной сигнализации, включая исчезновение напряжения на этих устройствах; - возникновения в котельной пожара, угрожающего обслуживающему персоналу или котлу. 4.4.42. Порядок аварийной остановки котла должен быть указан в производственной инструкции. Причины аварийной остановки котла должны быть записаны в сменном журнале. 4.4.43. Владелец котла должен обеспечить своевременный ремонт котлов по утвержденному графику планово-предупредительного ремонта. Ремонт должен выполняться по техническим условиям и технологии, разработанной до начала выполнения работ. При ремонте должны соблюдаться требования "Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов", а также требования, изложенные в отраслевой нормативно-технической документации. Ремонт с применением сварки и вальцовки элементов котла, работающего под давлением, должен выполняться предприятиями (организациями), имеющими разрешение (лицензию) органов госгортехнадзора. 4.4.44. На каждый котел должен быть заведен ремонтный журнал, в который ответственным за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котла вносятся сведения о выполненных ремонтных работах, примененных материалах, сварке и сварщиках, об остановке котлов на чистку или промывку. Замена труб, заклепок, подвальцовка соединений труб с барабанами и коллекторами должны отмечаться на схеме расположения труб (заклепок), прикладываемых к ремонтному журналу. В ремонтном журнале также отражаются результаты осмотра котла до чистки с указанием толщины отложения накипи и шлама и все дефекты, выявленные в период ремонта. 4.4.45. Сведения о ремонтных работах, связанных с необходимостью проведения досрочного освидетельствования котлов, а также о ремонтных работах по замене элементов котла с применением сварки или вальцовки записываются в ремонтный журнал и заносятся в паспорт котла. 4.4.46. До начала работ внутри барабана или коллектора котла, соединенного с другими работающими котлами трубопроводами (паропровод, питательные, дренажные, спускные линии и т.п.), а также перед внутренним осмотром или ремонтом элементов, работающих под давлением, котел должен быть отсоединен от всех трубопроводов заглушками, если на них установлена фланцевая арматура. В случае, если арматура трубопроводов пара и воды бесфланцевая, отключение котла должно производиться двумя запорами при наличии между ними дренажного устройства диаметром условного прохода не менее 32 мм, имеющего прямое соединение с атмосферой. Приводы задвижек, а также вентилей открытых дренажей и линии аварийного слива воды из барабана должны быть заперты на замок так, чтобы исключалась возможность ослабления их плотности при запертом замке. Ключи от замков должны храниться у ответственного за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котла, если на предприятии не установлен другой порядок их хранения. 4.4.47. Толщина заглушек, применяемая для отключения котла, устанавливается исходя из расчета на прочность. Заглушка должна иметь выступающую часть (хвостовик), по которой определяется ее наличие. При установке прокладок между фланцами и заглушкой прокладки должны быть без хвостовиков. 4.4.48. Допуск людей внутрь котла, а также открывание запорной арматуры после удаления людей из котла должны проводиться только по письменному разрешению (наряду-допуску), выдаваемому в установленном порядке. 4.4.49. Стационарные котлы устанавливают в зданиях и помещениях, отвечающих требованиям СНиП II-35 "Котельные установки", СНиП II-58 "Электростанции тепловые", "Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов". 4.4.50. Устройство помещений и чердачных перекрытий над котлами не допускается. 4.4.51. В зданиях котельной не разрешается размещать бытовые и служебные помещения, которые не предназначены для персонала котельной, а также мастерские, не предназначенные для ремонта котельного оборудования. 4.4.52. Уровень пола нижнего этажа котельного помещения не должен быть ниже планировочной отметки земли, прилегающей к зданию котельной. Устройство приямков в котельных не допускается. 4.4.53. Выходные двери из котельного помещения должны открываться наружу. Двери из служебных, бытовых, а также вспомогательных производственных помещений в котельную должны снабжаться пружинами и открываться в сторону котельной. 4.4.54. Помещения котельной должны быть обеспечены достаточным естественным светом, а в ночное время - электрическим освещением. Места, которые по техническим причинам нельзя обеспечить естественным светом, должны иметь искусственное освещение. Освещенность должна соответствовать СНиП II-4 "Естественное и искусственное освещение". 4.4.55. Помимо рабочего освещения, в котельных должно быть аварийное электрическое освещение. Обязательно оборудовать аварийным освещением следующие места: фронт котлов, проходы между котлами, сзади котлов и над котлами; щиты и пульты управления; водоуказательные и измерительные приборы; зольные помещения; вентиляторные площадки; дымососные площадки; помещения для баков и деаэраторов; оборудование водоподготовки; площадки и лестницы котлов; насосные помещения. 4.4.56. Рабочее и аварийное освещение, электрическое оборудование и его заземление должны соответствовать требованиям "Правил устройства электроустановок". 4.4.57. Для удобного и безопасного обслуживания котлов, пароперегревателей и экономайзеров должны быть установлены постоянные площадки и лестницы с перилами высотой не менее 0,9 м со сплошной обшивкой по низу высотой не менее 100 мм. Переходные площадки и лестницы должны иметь перила с обеих сторон. Площадки длиной более 5 м должны иметь не менее двух лестниц, расположенных в противоположных концах. 4.4.58. Площадки и ступени лестниц могут быть выполнены из просечно-вытяжного листа, рифленой листовой стали или из листа с негладкой поверхностью, полученной наплавкой или другим способом; из сотовой или полосовой (на ребро) стали с площадью просвета ячеек не более 12 кв. см. Применение гладких площадок и ступеней лестниц, а также выполнение их из прутковой (круглой) стали запрещается. Площадки и ступени лестниц в котельной полуоткрытого и открытого типов должны быть выполнены из просечно-вытяжного листа, сотовой или полосовой стали. 4.4.59. Лестницы должны иметь ширину не менее 600 мм, высоту между ступенями не более 200 мм, ширину ступеней не менее 80 мм. Лестницы большой высоты должны иметь промежуточные площадки. Расстояние между площадками должно быть не более 4 м. Лестницы высотой более 1,5 м должны иметь угол наклона к горизонтали не более 50Ь. 4.4.60. Ширина свободного прохода площадок должна быть не менее 600 мм, а для обслуживания арматуры, контрольно-измерительных приборов и другого оборудования - не менее 800 мм. Свободная высота над полом площадок и ступенями лестниц в котельной должна быть не менее 2 м. 4.4.61. Для обслуживания водоуказательных приборов расстояние по вертикали от площадки до середины водоуказательного стекла должно быть в пределах 1 - 1,5 м. 4.4.62. В случаях, когда расстояние от нулевой отметки котельной до верхней площадки котлов превышает 20 м, должны устанавливаться грузопассажирские лифты. Количество лифтов, устанавливаемых в котельном помещении, должно соответствовать нормам технологического проектирования тепловых электростанций. 4.4.63. Контроль соблюдения требований правил и норм безопасности осуществляется органами госгортехнадзора путем проведения периодических обследований предприятий, эксплуатирующих котельные установки в соответствии с методическими указаниями, инструкциями и другими руководящими материалами Госгортехнадзора России. 4.4.64. Если при обследовании находящихся в эксплуатации котлов выявлены дефекты или нарушения "Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов", угрожающие безопасности, при истечении срока очередного освидетельствования или отсутствии назначенного в установленном порядке ответственного лица, при неисправности автоматики безопасности, аварийной сигнализации эксплуатация котла должна быть запрещена. При этом в паспорт котла заносится запись о причинах запрещения со ссылкой на действующие статьи указанных выше Правил. 4.5. Компрессорная 4.5.1. Компрессорные установки, их эксплуатация и техническое обслуживание должны соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.016 "ССБТ. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности" и "Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздуховодов и газопроводов". 4.5.2. За правильную и безопасную эксплуатацию компрессорной установки и воздухогазопроводов приказом по предприятию должен быть назначен ответственный, имеющий законченное техническое образование и практический стаж работы по эксплуатации компрессоров. 4.5.3. К самостоятельной работе по обслуживанию компрессорных установок могут быть допущены лица не моложе 18 лет, годные по состоянию здоровья, обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение квалификационной комиссии на право обслуживания компрессорных установок. 4.5.4. В соответствии с "Правилами устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздуховодов и газопроводов" на предприятии должна быть разработана инструкция по безопасному обслуживанию компрессорной установки. 4.5.5. Перед пуском каждого компрессора машинист обязан осмотреть установку, убедиться в ее исправности, проверить систему смазки и охлаждения и произвести пуск в соответствии с инструкцией. 4.5.6. Необходимо производить регулярный наружный осмотр оборудования компрессорной установки, обтирку и чистку ее наружных поверхностей от пыли и грязи. Не допускаются утечки масла и воды, особенно попадание масла на фундамент. Причина утечек при их обнаружении должна быть немедленно устранена. 4.5.7. Во время работы компрессорной установки обслуживающий персонал обязан контролировать температуру сжатого газа после каждой ступени сжатия; температуру сжатого газа после холодильников; непрерывность поступления в компрессоры и холодильники охлаждающей воды; температуру охлаждающей воды, поступающей и выходящей из системы охлаждения по точкам; давление и температуру масла в системе смазки; ток статора, а при синхронном электроприводе - ток ротора электродвигателя; правильность действия лубрикаторов и уровень масла в них. Показания приборов через установленные инструкцией промежутки времени, но не реже чем через два часа должны записываться в журнал учета работы компрессора. Журнал должен проверяться и подписываться ежесуточно лицом, ответственным за безопасную эксплуатацию компрессорной установки. 4.5.8. Компрессор должен быть немедленно остановлен в случаях: - предусмотренных в инструкции завода-изготовителя; - если манометры на любой ступени компрессора, а также на нагнетательной линии показывают давление выше допустимого; - если манометр системы смазки механизма движения показывает давление ниже допустимого нижнего предела; - при внезапном прекращении подачи охлаждающей воды или другой аварийной неисправности системы охлаждения; - если слышны стуки, удары в компрессоре или двигателе или обнаружены их неисправности, которые могут привести к аварии; - при температуре сжатого воздуха выше предельно допустимой нормы, установленной паспортом завода-изготовителя; - при пожаре; - при появлении запаха гари или дыма из компрессора или электродвигателя; - при заметном увеличении вибрации компрессора или электродвигателя. 4.5.9. После аварийной остановки компрессора пуск его может быть осуществлен по разрешению лица, ответственного за безопасную эксплуатацию компрессорной установки. 4.5.10. Помещения компрессорных установок должны удовлетворять условиям безопасного обслуживания и ремонта оборудования компрессорной установки и отдельных ее узлов, машин и агрегатов. Проходы в машинном зале должны обеспечивать возможность монтажа и обслуживания компрессора и электродвигателя и должны быть не менее 1,5 м, а расстояние между оборудованием и стенами зданий - не менее 1 м. 4.5.11. Полы помещения компрессорной установки должны быть ровными с нескользящей поверхностью, маслоустойчивыми и выполняться из несгораемого износоустойчивого материала. 4.5.12. Двери и окна помещения компрессорной установки должны открываться наружу. 4.5.13. В помещении компрессорной установки должна быть площадка для проведения ремонта компрессоров, вспомогательного оборудования и электрооборудования. Для выполнения ремонтных работ компрессорной установки помещения должны оборудоваться соответствующими грузоподъемными устройствами и средствами механизации. 4.5.14. В помещении компрессорной установки должны быть предусмотрены специально оборудованные места для хранения обтирочных материалов, инструмента и т.п., а также для хранения недельного запаса масла. Смывочно-смазочные материалы разрешается хранить только в плотно закрывающейся металлической посуде, в закрытых металлических ящиках в количестве, не превышающем суточной потребности. 4.5.15. Помещение компрессорной установки должно быть оборудовано вентиляцией. 4.5.16. Помещение оператора в машинном зале компрессорной установки должно быть выполнено из шумоизолирующих материалов и оборудовано телефоном. В машинном зале должны быть аптечка первой помощи и питьевая вода. 4.6. Участок обезвреживания сточных вод 4.6.1. Устройство, оборудование и эксплуатация сооружений по очистке сточных вод должны удовлетворять требованиям СНиП 2.04.03 "Канализация. Наружные сети и сооружения" и СНиП 3.05.04 "Наружные сети и сооружения водоснабжения и канализации". 4.6.2. В штате подразделения, обслуживающего очистные сооружения, должны быть назначены приказом лица, ответственные за состояние техники безопасности, за техническую эксплуатацию электрооборудования, грузоподъемных механизмов, средств автоматизации, контрольно-измерительных приборов, пожарной безопасности. 4.6.3. Работники, обслуживающие очистные сооружения, должны работать в спецодежде, регулярно (не реже одного раза в неделю) подвергаемой стирке и дезинфекции. 4.6.4. Электрооборудование в помещениях очистных сооружений должно быть во влагозащищенном исполнении. 4.6.5. Ремонтные работы внутри емкостных сооружений должны выполняться бригадой в составе не менее 3-х человек. Перед спуском в закрытые емкостные сооружения необходимо проверить состояние воздушной среды в них на отсутствие содержания вредных и взрывоопасных газов и наличие необходимого количества кислорода. В указанных сооружениях должна быть предусмотрена принудительная вентиляция, включаемая перед спуском в них. Люки в период работы должны быть открыты. 4.6.6. При чистке механических решеток снимать отбросы руками запрещается. Очищать механические грабли можно только после полной их остановки. При выполнении этой работы следует пользоваться рукавицами и респираторами. Отбросы до вывоза в места, согласованные с органами, контролирующими размещение отходов, хранят в контейнерах с крышками. Контейнеры подлежат проверке на исправное состояние не реже одного раза в год. Они должны иметь таблички с указанием инвентарного номера, грузоподъемности и сроков испытания. 4.6.7. Очистные сооружения необходимо содержать в чистоте и своевременно ремонтировать. В ночное время у опасных мест должны гореть красные сигнальные лампы. 4.6.8. Отбор проб воды из открытых водозаборников проводят с рабочих площадок, которые должны быть ограждены в соответствии с требованиями безопасности. 4.6.9. Сброс сточных вод в городскую канализацию должен осуществляться строго в соответствии с "Правилами приема производственных сточных вод в городскую канализацию". 4.6.10. В системах водоотведения предприятий не допускается объединение производственных сточных вод, взаимодействие которых может привести к образованию эмульсий, ядовитых или взрывоопасных газов, а также большого количества нерастворимых веществ. 4.6.11. Сброс производственных сточных вод в городскую канализацию должен осуществляться через отдельные выпуски с устройством контрольного колодца за пределами территории предприятия. Контрольные колодцы оборудуются приспособлениями (автоматическими пробоотборниками, измерительными устройствами и, в случае необходимости, пломбируемыми автоматическими устройствами) для постоянного контроля расхода и состава сточных вод по каждому выпуску. Объединение сточных вод нескольких предприятий допускается только при совместной предварительной очистке этих вод на кустовых очистных сооружениях. 4.6.12. Предприятия обязаны: - обеспечивать надежную работу водоотводящих систем, не допускать утечки сточных вод; - своевременно обезвреживать (утилизировать) и вывозить осадок локальных очистных сооружений; - производить анализ сточных вод до и после комплекса локальных очистных сооружений, в контрольных колодцах перед выпуском их в городскую канализацию и представлять эти сведения в соответствующие контролирующие органы. 4.6.13. Порядок выполнения работ, места и периодичность отбора проб сточных вод, перечень веществ, подлежащих определению, периодичность представления сведений об объемах и качестве производственных сточных вод должны быть согласованы с контролирующими органами. 4.6.14. Предприятия должны обеспечивать соблюдение нормативов качества окружающей среды, регламентируемых санитарными правилами и нормами, на основе экологически безопасных технологий и производств, надежной и эффективной эксплуатации очистных сооружений систем водоснабжения и канализации. 5. ТРЕБОВАНИЯ К РУЧНОМУ ИНСТРУМЕНТУ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ 5.1. Общие требования 5.1.1. Эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание ручного инструмента и приспособлений проводятся в соответствии с требованиями Правил безопасности при работе с инструментом и приспособлениями, ГОСТ 12.2.013.0 "Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытаний", ГОСТ 12.2.010 "ССБТ. Машины ручные пневматические. Общие требования безопасности", Положения "Работы с повышенной опасностью. Организация проведения", ПОТ РО 14000-005, Межотраслевых правил по охране труда (правила безопасности) при эксплуатации электроустановок, Общих правил охраны труда для предприятий и организаций г. Москвы, утвержденных правительством Москвы, N 250-РП, 30 марта 1999 г. 5.1.2. Ручной инструмент и приспособления, используемые при работе, должны: - соответствовать по своим техническим параметрам требованиям безопасности, а вновь приобретенные - иметь сертификат на соответствие требованиям безопасности; - содержаться в исправном состоянии; - использоваться по назначению; - использоваться работниками, имеющими соответствующую подготовку и допуск к работе с ними. 5.1.3. На предприятии должен быть назначен ответственный из числа инженерно-технических работников за хранение, осмотр, подготовку к работе, выдачу и учет инструмента, а также изъятие из эксплуатации неисправного инструмента. 5.1.4. Хранение, выдача в работу и прием инструмента должны быть организованы соответствующим образом через систему раздаточных кладовых. 5.2. Требования безопасности при работе со слесарно-монтажным инструментом 5.2.1. Ручной инструмент повседневного применения должен быть закреплен за работниками для индивидуального или бригадного использования. 5.2.2. Весь ручной слесарный инструмент, как находящийся в инструментальной, так и выданный на руки, должен периодически, не реже одного раза в квартал, осматриваться инженерно-техническим работником, назначенным распоряжением по подразделению. 5.2.3. Переносить инструмент следует в инструментальных ящиках (футлярах), сумках, подсумках. 5.2.4. При хранении и переноске острые кромки слесарно-монтажного инструмента должны быть защищены от механических повреждений (колпачками, футлярами и т.п.). 5.2.5. При работах вблизи электрических установок и других объектов, находящихся под напряжением, должен применяться изолированный или не проводящий ток слесарно-монтажный инструмент. 5.2.6. При работах вблизи легковоспламеняющихся или взрывоопасных веществ должен применяться слесарно-монтажный инструмент, не образующий искр. 5.2.7. У ручных ударных, нажимных и режущих инструментов рукоятки должны быть изготовлены из сухой древесины твердых и вязких пород, не имеющей сучков. Все деревянные рукоятки должны быть гладко обработаны, не иметь заусенцев. 5.2.8. Слесарные молотки и кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность, надежно насажены на рукоятки, заклиненные мягкими стальными заершенными клиньями, а напильники и стамески должны иметь деревянные ручки с металлическими кольцами. 5.2.9. Топоры должны иметь ровную, без зазубрин, поверхность режущей кромки и надежно насажены на рукоятки специальной формы (топорища), заклиненные мягкими стальными заершенными клиньями. 5.2.10. Рукоятки (черенки) лопат должны быть прочно закреплены в держателях, выступающая из держателя часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятки должны изготавливаться из сухой древесины твердых лиственных пород дерева и иметь гладкую поверхность. 5.2.11. Все режущие и рубящие инструменты (зубила, просечки, керны и т.д.) не должны иметь косых и сбитых головок, а также трещин, заусенцев, наклепа и сколов затылочной части, повреждений на режущей кромке, острых ребер на боковых гранях. Длина зубила должна быть не менее 150 мм, а длина крейцмейселя, бородка, керна - не более 150 мм. 5.2.12. При пользовании клещами должны применяться защитные кольца, предохраняющие работающих от случайного падения заготовки. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемых заготовок. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук. Поверхности металлических ручек клещей должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин, заусенцев. 5.2.13. Зевы гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин и забоев, рабочая поверхность зева гаечных ключей не должна иметь сбитых и смятых граней, а рукоятки - заусенцев. Запрещается применять прокладки между зевом ключа и гранями гаек и наращивать ключи присоединением другого ключа или надевать на них трубы или другие рычаги, если это не предусмотрено конструкцией ключа. Наращивать рычаг ключа можно только у специальных монтажных ключей, рассчитанных на работу с увеличенным плечом воздействия. 5.2.14. Раздвижные ключи не должны иметь увеличенного люфта в подвижных частях. 5.2.15. При работе с зубилами и другими ручными инструментами для рубки металла и других материалов работники должны быть обеспечены предохранительными очками с небьющимися стеклами или сеткой. 5.2.16. Тиски должны прочно крепиться к верстаку таким образом, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего. Губки тисков должны быть параллельны, иметь насечку и обеспечивать надежный зажим обрабатываемых изделий. Тиски на верстаках должны быть в полной исправности, прочно захватывать зажимаемое изделие. Тиски должны устанавливаться на расстоянии не менее 1 м друг от друга. Для защиты рабочих от отлетающих осколков должны быть поставлены ограждения из сеток с ячейками не более 3 мм, высотой не менее 1 м. При двухсторонней работе на верстаке сетка ставится в середине, а при односторонней работе - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам, окнам. 5.2.17. При работах инструментом ударного действия рабочие должны пользоваться защитными очками для предотвращения попадания в глаза твердых частиц. 5.2.18. Работать с инструментом, рукоятки которого посажены на заостренные концы (напильники, шаберы и др.) без металлических бандажных колец, запрещается. 5.2.19. Пилы (ножовки, поперечные, лучковые и т.п.) должны быть правильно разведены и хорошо заточены. Ручки пил должны быть правильно и прочно закреплены, гладко и ровно зачищены. Лучковые пилы должны иметь прочный остов и правильный натяг полотна. 5.2.20. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения. Класть инструмент на перила ограждений или неогражденный край площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается. 5.3. Требования безопасности при работе с электрифицированным инструментом 5.3.1. К работе с электрифицированным инструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение, сдавшие соответствующий экзамен и имеющие запись об этом в удостоверении, имеющие группу по электробезопасности не ниже II при работе с электроинструментом класса 1, I группу - при работе с электроинструментом 2 и 3 класса. 5.3.2. К электрифицированному инструменту относятся электродрели, электрошлифовальные и электроотрезные машины, электрогайковерты, электромолотки и др. 5.3.3. Электроинструмент, питающийся от сети, должен быть снабжен несъемным гибким кабелем (шнуром) со штепсельной вилкой. 5.3.4. Кабель в месте ввода в электроинструмент должен быть защищен от истирания и перегибов эластичной трубкой из изоляционного материала длиной не менее пяти диаметров кабеля. 5.3.5. Суммарное время работы с электроинструментом, генерирующим повышенные уровни вибрации, не должно превышать 2/3 длительности рабочего дня. 5.3.6. Ручной электрифицированный инструмент должен применяться на напряжение не выше 42 В. Корпус ручного электрифицированного инструмента 1 класса (при напряжении выше 42 В, не имеющий двойной изоляции) должен быть заземлен. 5.3.7. Электроинструмент 1 класса можно использовать только в помещениях без повышенной опасности, 2 класса - в помещениях с повышенной опасностью и вне помещений, 3 класса - в особо опасных помещениях и в неблагоприятных условиях. Помещения с повышенной опасностью характеризуются наличием одного из следующих условий: - сырость или токопроводящая пыль (относительная влажность воздуха свыше 75%); - токопроводящие полы (металлические, земляные и т. д.); - высокая температура (превышает +35 градусов); - возможность одновременного прикосновения к имеющим соединение с землей металлоконструкциям зданий, аппаратам, механизмам и т.п. с одной стороны и к металлическим корпусам электрооборудования - с другой стороны. Особо опасные помещения характеризуются наличием одного из следующих условий: - пары, газы, жидкости, образуются отложения или плесень, разрушающие изоляцию, и повышенная сырость (относительная влажность воздуха близка к 100%); - химически или органически активная среда, токоведущие части электрооборудования; - сочетание не менее двух условий повышенной опасности. 5.3.8. Электроинструмент класса 2 обозначается в маркировке знаком. 5.3.9. Электроинструмент 3 класса выпускается с номинальным напряжением не выше 42 В. 5.3.10. Работающему запрещается самостоятельно подключать электроинструмент к сети при отсутствии специального штепсельного соединения. 5.3.11. Разрешается применять электроинструменты с двойной изоляцией, с питанием через разделяющий трансформатор, с питанием через устройство защитного отключения. 5.3.12. При работе с электроинструментом необходимо выполнять следующие требования: - работать в резиновых диэлектрических перчатках, диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике; - не подключать инструмент к РУ, если отсутствует безопасное штепсельное соединение; - предохранять от механических повреждений провод, питающий электроинструмент; - не перемещать электроинструмент за провод; - не проводить самостоятельно никакого ремонта электроинструмента, а сдавать инструмент для ремонта; - не проводить замены режущего инструмента до полной остановки электродвигателя; - при перерывах в работе или прекращении подачи электроэнергии отключить инструмент от сети; - не работать с приставных лестниц; - не передавать электроинструмент даже на короткое время другим лицам, не имеющим права на пользование им; - не проводить ремонт проводов и штепсельных соединений; - не оставлять инструмент без надзора. 5.3.13. В процессе работы запрещается натягивать и перегибать питающие провода и кабели, допускать их пересечение с металлическими канатами и тросами, электрическими кабелями и проводами, находящимися под напряжением. 5.3.14. Работать с электроинструментом, имеющим двойную изоляцию или подключенным через разделительный трансформатор, можно без дополнительных защитных средств и мер. Корпуса инструментов с двойной изоляцией или подключенных через разделительный трансформатор или вторичную обмотку разделительного трансформатора заземлять запрещается. Корпус разделительного трансформатора должен быть заземлен. 5.3.15. Корпуса электроинструментов должны быть заземлены, если они включаются в сеть напряжением выше 42 В и при этом не имеют двойной изоляции. 5.3.16. При использовании электроинструмента с заземляемым корпусом штепсельная розетка должна быть снабжена специальным контактом для присоединения заземляющего проводника. 5.3.17. Эксплуатация электрифицированного инструмента должна быть немедленно прекращена при обнаружении одной из следующих неисправностей: - повреждение штепсельного соединения; - нечеткая работа выключателя или коммутационной аппаратуры, смонтированной на корпусе; - появление искрения щеток на коллекторе, сопровождающееся возникновением кругового огня на его поверхности; - вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов; - появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; - поломка или появление трещин в корпусе, рукоятке или коммутационной аппаратуре; - возникновение повышенного шума или вибрации; - появление ощущения хотя бы слабого действия электрического тока. 5.3.18. Запрещается работать с электроинструментами вне помещений при атмосферных осадках и при большой влажности воздуха. 5.3.19. Запрещается выдавать для работы электроинструмент, имеющий хотя бы незначительный дефект. 5.3.20. Периодический осмотр электроинструмента должен проводиться не реже 1 раза в 3 мес., а проверка состояния изоляции и питающего провода мегомметром ежемесячно с записью в журнале периодических осмотров и проверок. 5.4. Требования безопасности при работе с пневматическим инструментом 5.4.1. К работе с пневматическим инструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальную подготовку, медицинское освидетельствование и имеющие запись об этом в удостоверении. 5.4.2. Пусковое устройство ручного пневматического инструмента должно обеспечивать автоматическое перекрытие воздушного впускного клапана при прекращении давления, создаваемого рукой оператора, размещаться в удобном месте так, чтобы до минимума снижалась опасность случайного пуска. 5.4.3. Ручной пневматический ударный инструмент должен быть снабжен предохранительной защелкой или замком для предотвращения случайного выпадания рабочего инструмента из гильзы. 5.4.4. Непосредственное (без вентиля) подключение пневматического инструмента через резинотканевый рукав к магистральному трубопроводу сжатого воздуха запрещается. 5.4.5. Присоединение к воздухопроводу шлангов, пневматического инструмента должно производиться только при закрытом вентиле магистрали. 5.4.6. Запрещается перегиб шланга, завязывание его узлом для прекращения подачи воздуха, крепление соединения рукавов проволокой, устранение утечки воздуха путем забивки клина под хомутик, применение рукавов с дефектами, устраненными с помощью изоляционной ленты и других материалов, присоединение и разъединение шлангов воздухопровода после подачи сжатого воздуха в сеть, использование собственного веса для дополнительного давления на инструмент, обдувание сжатым воздухом одежды на себе и на других работающих, перенос инструмента за шланг, работа пневматическим инструментом с приставных лестниц, оставление пневмоинструмента без надзора, передача его даже на короткое время другим лицам, не имеющим права на пользование им. 5.4.7. Присоединение шланга к пневматическому инструменту следует проводить после его продувки и прочистки сетки в футурке инструмента. 5.4.8. Включение подачи сжатого воздуха к пневмоинструменту разрешается только после установки инструмента в рабочее положение, т.е. перед пуском сжатого воздуха, во избежание вылета инструмента (зубила, ключа и т.п.) из гнезда пневмоинструмент следует плотно прижать к обрабатываемой детали или поверхности. Холостой ход пневмоинструмента не допускается, т.к. опасен выброс рабочего инструмента. 5.4.9. По окончании работы и во время перерыва в работе необходимо выключить подачу сжатого воздуха. 5.4.10. Разборка и ремонт пневмоинструмента должны производиться только в ремонтной мастерской специалистами. После ремонта пневмоинструмент должен подвергаться проверке на уровень вибрации и шума, каждый инструмент должен иметь паспорт с указанием в нем этих параметров или допустимые параметры указываются непосредственно на инструменте. 5.4.11. Работники, занятые на работах с использованием ручного пневматического инструмента ударного или вращательного действия, должны быть обеспечены рукавицами с антивибрационной прокладкой со стороны ладони. 5.5. Требования безопасности при работе с пиротехническим инструментом 5.5.1. Любой пиротехнический инструмент, использующий энергию расширяющихся пороховых газов, считается опасным инструментом мощного мгновенного действия. 5.5.2. Работа пиротехнического инструмента сопровождается громким звуком (выстрел), при этом наблюдается явление отдачи, а также возможны образования отлетающих частиц бетона, кирпича и металлической окалины. Самыми опасными явлениями в работе пиротехнического инструмента являются рикошет дюбеля и прострел строительного основания навылет. 5.5.3. К самостоятельной работе с ручным пиротехническим инструментом поршневого типа допускаются работники не моложе 18 лет, имеющие квалификацию не ниже третьего разряда, прошедшие курс обучения, сдавшие экзамены квалификационной комиссии и получившие удостоверение на право работы с ручным пиротехническим инструментом поршневого типа. Периодичность проверки знаний правил безопасного применения пиротехнических инструментов - 1 год. 5.5.4. Лица, участвующие в перевозке, хранении и выдаче пиротехнических инструментов и пороховых патронов к ним, должны пройти производственный инструктаж, соответствующий выполняемой ими работе. 5.5.5. Специалисты (мастера, прорабы, механики и др.), связанные с эксплуатацией пиротехнического инструмента, должны пройти соответствующий курс обучения и получить удостоверение на право руководства этими работами. 5.5.6. Перед началом работы лицо, допущенное к самостоятельной работе с пиротехническим инструментом (оператор), должен получить: наряд-допуск на право производства работ, пиротехнический инструмент, патроны (не свыше установленной нормы), средства индивидуальной защиты (защитную каску, противошумные наушники, защитный щиток, кожаные перчатки или рукавицы). 5.5.7. Оператору пиротехнического инструмента запрещается: устранять или заменять блокировочно-предохранительный механизм инструмента, направлять пиротехнический инструмент на себя или в сторону других лиц, даже если он не заряжен патроном, оставлять пиротехнический инструмент и патроны к нему без надзора, передавать пиротехнический инструмент и патроны к нему другим лицам, в том числе имеющим удостоверение на право применения этого инструмента, заряжать инструмент до полной подготовки рабочего места, разряжать инструмент сразу после спуска ударника, если выстрела не произошло (разряжать можно только через 1 мин.), работать с пиротехническим инструментом во взрыво- и пожароопасных помещениях, забивать дюбели в строительные основания, прочность которых выше прочности дюбеля, а также в основания, обладающие хрупкостью, работать с приставных лестниц. 5.5.8. Перед тем, как сдать в ремонт или провести осмотр пиротехнического инструмента, а также перед тем, как перевозить его или возвращать на хранение, оператор обязан убедиться, что инструмент разряжен (патрон изъят). 5.6. Требования безопасности при работе с паяльными лампами 5.6.1. К работе с паяльными лампами допускаются лица, прошедшие специальный курс обучения, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и имеющие соответствующие навыки в работе. В удостоверении должна быть сделана соответствующая отметка о разрешении работы с паяльными лампами различных назначений. 5.6.2. Паяльные лампы должны не реже 2-х раз в год подвергаться контрольному гидравлическому испытанию двойным рабочим давлением, а результаты испытания - оформляться соответствующим актом. 5.6.3. При работе с керосиновыми паяльными лампами запрещается: разжигать их путем подачи горючего через горелку, приближаться с горячей лампой к легковоспламеняющимся предметам, наливать или выливать горючее во время работы лампы, разбирать паяльную лампу вблизи открытого огня, заправлять керосиновые лампы бензином, снимать горелку до спуска давления. 5.6.4. Спуск воздуха из резервуара лампы должен производиться только после того, как лампа потушена и ее горелка полностью остыла. 5.6.5. Пользоваться паяльными лампами разрешается, если расстояние от пламени лампы до токоведущих частей напряжением до 10 кВ - не менее 1,5 м, свыше 10 кВ - не менее 3 м. 5.6.6. Запрещается разжигать паяльные лампы непосредственно под оборудованием, проводами и кабелями, вблизи маслонаполненных аппаратов. 5.7. Требования безопасности при работе с лестницами и стремянками 5.7.1. Контроль состояния лестниц и стремянок осуществляется ответственным лицом, назначаемым распоряжением по подразделению (цеху, участку) предприятия. 5.7.2. На всех лестницах и стремянках, находящихся в эксплуатации, на тетивах должны быть указаны инвентарный номер, дата следующего испытания, принадлежность цеху (участку и т.п.). 5.7.3. Осмотр лестниц и стремянок при проведении испытаний производит ответственное лицо из числа инженерно-технических работников, а перед применением - сам рабочий. 5.7.4. При осмотре деревянных лестниц следует обращать внимание на соответствие их техническим требованиям, на состояние древесины, а также на качество пропитки покрытий. Трещины в ступеньках и тетиве допускаются длиной не более 100 и глубиной не более 5 мм. При этом трещины не должны ослаблять тетиву и ступеньки лестницы. Какие-либо заделки трещин или надломов шпаклевкой, склеиванием или другим способом запрещаются. Колена раздвижных приставных лестниц должны плавно выдвигаться и сдвигаться, надежно стопориться на любой заданной высоте, не должны самопроизвольно складываться. Упоры, которыми заканчиваются тетивы, должны быть плотно закреплены и не иметь люфта. При истирании резиновых башмаков последние должны быть заменены, затупившиеся наконечники заточены. 5.7.5. При осмотре металлических лестниц следует убедиться в отсутствии деформации узлов, трещин в металле, заусенцев, острых краев, нарушений крепления ступенек к тетивам. 5.7.6. Все переносные лестницы и стремянки должны проходить периодические испытания под статической нагрузкой: лестницы и стремянки металлические - 1 раз в 12 месяцев, лестницы и стремянки деревянные - 1 раз в 6 месяцев. 5.7.7. При статическом испытании приставные и раздвижные деревянные и металлические лестницы устанавливаются на твердом основании и прислоняются к стене или конструкции под углом 75 градусов к горизонтальной плоскости. 5.7.8. Испытания лестниц и стремянок проводятся путем подвешивания к ступенькам и тетивам статического груза. Продолжительность каждого испытания 2 минуты. 5.7.9. Дата и результаты периодических осмотров и испытаний лестниц и стремянок фиксируются в "Журнале учета и осмотра такелажных средств, механизмов и приспособлений". 5.7.10. Лестницы должны храниться в сухих помещениях в местах, где исключены их случайные механические повреждения. 5.7.11. Работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца, запрещается. 5.7.12. Запрещается работать на приставных лестницах и стремянках: - над и рядом с вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами и т.д.; - с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов; - при выполнении газо- и электросварочных работ; - при натяжении проводов и поддержании на высоте тяжелых деталей и т.п. 5.7.13. При установке приставной лестницы в условиях, когда возможно смещение ее верхнего конца, последний необходимо закрепить за устойчивые конструкции. 5.7.14. При работе с приставной лестницы в местах с оживленным движением транспортных средств или людей для предупреждения падения от случайных толчков (независимо от наличия на концах лестницы наконечников) место установки следует ограждать или охранять. В случае, когда невозможно закрепить лестницу при ее установке на гладком плиточном полу, у ее основания должен стоять рабочий в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении. В остальных случаях поддерживать лестницу внизу руками запрещается. 5.7.15. Устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки запрещается. 5.7.16. При перемещении лестницы вдвоем необходимо нести ее наконечниками назад, предупреждая встречных. При переноске лестницы одним рабочим она должна находиться в наклонном положении так, чтобы верх ее был приподнят над землей не менее чем на 2 м. 5.7.17. Металлические приставные лестницы высотой более 5 м, устанавливаемые под углом 75 градусов к горизонту, должны иметь, начиная с высоты 2 м от ее нижнего конца, дуговое ограждение или должны быть оборудованы канатом с ловителем для закрепления карабина предохранительного пояса. 5.7.18. Лестницы высотой более 10 м должны быть оборудованы площадками для отдыха не реже чем через каждые 10 м по высоте. 5.7.19. У приставных деревянных лестниц и стремянок длиной более 3 м должно быть не менее двух металлических стяжных болтов, которые устанавливаются под нижней и верхней ступенями. 5.7.20. Общая длина приставной деревянной лестницы не должна превышать 5 м. 5.7.21. Ступеньки деревянных лестниц должны быть врезаны в тетиву и через каждые 2 м скреплены стяжными болтами диаметром не менее 8 мм. Применять лестницы, сбитые гвоздями, без скрепления тетив болтами и врезки ступенек в тетивы запрещается. 5.7.22. Использование переносных металлических лестниц в распределительных устройствах напряжением 220 кВ и ниже запрещается. 5.7.23. В открытых распределительных устройствах напряжением 330 кВ и выше применение переносных металлических лестниц разрешается при соблюдении следующих условий: - лестница должна переноситься в горизонтальном положении под непрерывным надзором производителя работ, дежурного или лица из оперативно-ремонтного персонала, имеющего IV группу по электробезопасности; - к лестнице должна быть прикреплена металлическая цепь, касающаяся земли. 5.7.24. Лестницы с металлической армировкой вдоль тетивы следует считать металлическими и использовать в электроустановках с учетом требований п. п. 5.7.22 и 5.7.23. 6. ТРЕБОВАНИЯ К АВТОТРАНСПОРТУ 6.1. Эксплуатация, ремонт и техническое обслуживание автотранспорта проводятся в соответствии с требованиями "Правил дорожного движения", "Правил по охране труда на автомобильном транспорте" ПОТ РО-200-01, Санитарных правил 2.2.018 "Гигиенические требования к условиям труда при организации и проведении работ по обслуживанию автомобилей". 6.2. Руководитель обязан выпускать на линию технически исправные и укомплектованные транспортные средства, что должно быть подтверждено подписями в путевом листе лица, ответственного за выпуск автомобиля на линию, и водителя. 6.3. Руководитель обязан перед выездом информировать водителя об условиях работы на линии и особенностях перевозимого груза, а при отправке водителя в рейс продолжительностью более 1 суток - проверять исправность и укомплектованность автомобиля дополнительными приспособлениями, оборудованием и инвентарем. 6.4. Руководитель не имеет права: - заставлять водителя выезжать на автомобиле, техническое состояние которого и дополнительное оборудование не соответствуют требованиям; - направлять водителя в рейс, если он не имел до выезда отдыха, предусмотренного Положением о рабочем времени и времени отдыха водителей автомобилей (утверждено Постановлением Министерства труда и социального развития РФ от 25 июня 1999 г. N 16). 6.5. При направлении двух и более автомобилей для совместной работы на срок более двух суток руководитель обязан приказом назначить лицо, ответственное за охрану труда. Выполнение требований этого ответственного лица обязательно для всех водителей этой группы автомобилей. 6.6. Каждый автомобиль должен быть обеспечен специальными упорами (не менее двух) для подкладывания под колеса, широкой подкладкой под пяту домкрата, а также медицинской аптечкой, знаком аварийной остановки или мигающим красным фонарем и огнетушителем. 6.7. Автобусы и грузовые автомобили, приспособленные для перевозки людей и специально оборудованные для этих целей, должны укомплектовываться дополнительно вторым огнетушителем, при этом один огнетушитель должен находиться в кабине водителя, второй - в пассажирском салоне автобуса или кузове автомобиля. 6.8. При направлении в дальний рейс (продолжительностью более 1 суток) грузовые автомобили и автобусы должны дополнительно снабжаться металлическими козелками, лопатой, буксирным приспособлением, предохранительной вилкой для замочного колеса, а в зимнее время - дополнительно устройствами противоскольжения. 6.9. Перед посадкой пассажиров на грузовой автомобиль, оборудованный для перевозки людей, водитель обязан проинструктировать пассажиров о порядке посадки и высадки. 6.10. Проезд в кузовах грузовых автомобилей, не оборудованных для перевозки пассажиров, разрешается только лицам, сопровождающим (получающим) грузы, при условии, что они обеспечены местом для сидения, расположенным ниже уровня бортов. 6.11. Запрещается: - перевозить людей на безбортовых платформах; на грузе, размещенном на уровне или выше борта кузова, на длинномерном грузе и рядом с ним, на прицепах и полуприцепах всех типов, в кузове специализированных грузовых автомобилей; - находиться в автомобиле во время его движения по территории предприятия (при обкатке, опробовании, перемещении и т.п.) лицам, не имеющим к этому прямого отношения; - перевозить в кабине, кузове, салоне количество людей большее, чем это указано в паспорте завода-изготовителя; - вести автомобиль при наличии людей на подножках, крыльях, бамперах, а также на бортах; - выпрыгивать из кабины или кузова автомобиля на ходу; - перевозить детей в кузове даже оборудованного грузового автомобиля; - отдыхать или спать в кабине, салоне или закрытом кузове на стоянке при работающем двигателе (особенно в ангаре, гараже); - стоять в кузове движущегося грузового автомобиля. 6.12. При остановке автомобиля водитель, покидая кабину, должен обезопасить автомобиль от самопроизвольного движения: выключить зажигание или прекратить подачу топлива, установить рычаг переключения передач в нейтральное положение, затормозить стояночным тормозом. Если автомобиль стоит даже на незначительном уклоне, необходимо дополнительно ставить под колеса специальные упоры (башмаки). 6.13. При выходе из кабины автомобиля на проезжую часть дороги водитель должен предварительно убедиться в отсутствии движения в попутном и во встречном направлениях. 6.14. При ремонте автомобиля на линии водитель обязан соблюдать правила техники безопасности, установленные для ремонта и технического обслуживания автомобиля. 6.15. При вынужденной остановке автомобиля на обочине или у края проезжей части дороги для проведения ремонта водитель обязан выставить на расстоянии 15 - 30 м позади автомобиля знак аварийной остановки или мигающий красный фонарь. 6.16. Перед подъемом части автомобиля домкратом необходимо остановить двигатель, затормозить автомобиль стояночным тормозом, удалить людей из салона (кузова) кабины, закрыть двери, установить под неподнимаемые колеса в распор не менее двух упоров (башмаков). 6.17. Запрещается: - допускать к ремонту автомобиля на линии посторонних лиц (грузчиков, сопровождающих, пассажиров и т.д.); - устанавливать домкрат на случайные предметы; - выполнять какие-либо работы, находясь под автомобилем, вывешенном только на домкрате, без установки козелка; - использовать в качестве подставки под вывешенный автомобиль случайные предметы - камни, кирпичи и т.п.; - выполнять какие-либо работы по обслуживанию и ремонту подвижного состава на расстоянии ближе 5 м от зоны действия погрузочно-разгрузочных механизмов. 6.18. При накачивании или подкачивании снятых с автомобиля шин в дорожных условиях необходимо в окна диска колеса установить предохранительную вилку соответствующей длины и прочности или положить колесо замочным кольцом вниз. 6.19. Водитель перед постановкой автомобиля на место стоянки с подогревом должен убедиться в отсутствии утечки топлива или устранить ее. 6.20. При остановке и стоянке на неосвещенных участках дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на автомобиле, прицепе должны быть включены габаритные или стояночные огни. 6.21. Для предотвращения возникновения пожара на автомобиле запрещается: - подавать при неисправной топливной системе бензин в карбюратор непосредственно из емкости шлангом или другими способами; - применять для мытья двигателя бензин и другие легковоспламеняющиеся жидкости; - оставлять в кабинах и на двигателе загрязненные маслом и топливом обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.); - допускать скопление на двигателе грязи и масла; - курить в непосредственной близости от приборов системы питания двигателя (в частности, от топливных баков); - пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов. 6.22. Автомобили, направляемые на посты технического обслуживания и ремонта, должны быть вымыты, очищены от грязи и снега. Постановка автомобилей на посты технического обслуживания и ремонта осуществляется под руководством ответственного лица (мастера, начальника участка). 6.23. При работе в зимнее время запрещается: - выпускать в рейс автомобили, имеющие неисправные устройства для обогрева салона и кабины; - перевозить пассажиров, грузчиков и лиц, сопровождающих грузы, в открытом кузове; - подогревать двигатель открытым огнем; - прикасаться к металлическим предметам, деталям и инструментам руками без рукавиц. 6.24. Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт автомобилей, работающих на газовом топливе, должны осуществляться с соблюдением требований Руководства по эксплуатации газобаллонных автомобилей, работающих на сжатом природном газе (РД-200-РСФСР-12-0185), технических условий ТУ-200-РСФСР-12-544 "Автомобили. Переоборудование автомобилей в газобаллонные для работы на сжиженном нефтяном газе", Методических указаний по эксплуатации газодизельных автомобилей на сжатом природном газе (МУ-200-РСФСР-12-0163). 6.25. В процессе эксплуатации автомобили, работающие на газовом топливе, должны ежедневно при выпуске на линию и возврате подвергаться осмотру с целью проверки герметичности и исправности газовой аппаратуры. Герметичность всех соединений проверяется с помощью специальных приборов, на слух или мыльной эмульсией. Неисправность газовой аппаратуры (негерметичность) устраняется только на постах по ремонту и регулировке газовой аппаратуры или в специальной мастерской. 6.26. При обнаружении утечки газа из арматуры баллона необходимо выпустить или слить газ из баллона. Выпуск сжатого газа или слив сжиженного газа в условиях предприятия должен производиться на специально оборудованных постах. 6.27. При обнаружении в пути утечки газа необходимо немедленно остановиться, остановить двигатель, закрыть все вентили и принять меры к устранению неисправности, если это возможно, или сообщить на предприятие. 6.28. Работа двигателя на смеси двух типов топлива (бензина и газа) не допускается. 6.29. При постановке автомобиля, работающего на газовом топливе, на ночную или длительную стоянку необходимо закрыть расходные вентили, выработать оставшийся в магистрали газ до полной остановки двигателя, затем выключить зажигание, отключить массу, после чего закрыть магистральный вентиль. 6.30. При остановке двигателя на короткое время (не более 10 минут) магистральный вентиль может оставаться открытым. 6.31. Магистральный и расходный вентили следует открывать медленно во избежание гидравлического удара. 6.32. Запрещается: - выпускать сжатый природный газ или сливать сжиженный нефтяной газ при работающем двигателе или включенном зажигании; - оставлять в промежуточном положении расходные вентили, они должны быть полностью открыты или закрыты; - применять дополнительные рычаги для закрывания или открывания расходных, магистрального и наполнительного вентилей; - ударять по газовой аппаратуре или арматуре, находящейся под давлением; - останавливать автомобиль, работающий на газовом топливе, ближе 5 метров от места работы с открытым огнем, а также пользоваться открытым огнем ближе 5 м от автомобиля; - проверять герметичность соединений газопроводов, газовой аппаратуры и арматуры открытым огнем; - эксплуатировать автомобиль со снятым воздушным фильтром; - запускать двигатель при утечке газа из газовой аппаратуры, а также при давлении газа в баллонах менее 0,5 МПа (5 кгс/кв. м) (для сжатого природного газа); - курить и пользоваться открытым огнем на посту слива или выпуска газа, а также выполнять работы, не имеющие отношения к сливу или выпуску газа. 6.33. Перед заправкой автомобиля газовым топливом необходимо остановить двигатель, выключить зажигание, отключить "массу", закрыть магистральный вентиль. Расходные вентили при этом должны быть открыты. При заправке газовым топливом запрещается стоять около газонаполнительного шланга и баллонов, подтягивать гайки соединений топливной системы и стучать металлическими предметами, заправлять баллоны в случае обнаружения разгерметизации систем питания, заправлять баллоны, срок освидетельствования которых истек. 6.34. Если при пуске на заправочной колонке двигатель работает с хлопками, водитель обязан немедленно заглушить двигатель и отбуксировать автомобиль для устранения неисправностей в безопасное место. 6.35. После наполнения баллонов газом необходимо сначала закрыть вентиль на заправочной колонке, а затем - наполнительный. Отсоединять газонаполнительный шланг можно только после того, как оба вентиля закрыты. Если во время заправки газонаполнительный шланг разгерметизировался, необходимо немедленно закрыть выходной вентиль на газонаполнительной колонке, а затем - наполнительный вентиль на автомобиле. 6.36. Автомобили, работающие на газовом топливе, могут въезжать на посты технического обслуживания и ремонта только после перехода с работы на газовом топливе на работу на бензине (дизельном топливе). Перед въездом необходимо проверить на специальном посту газовую систему питания на герметичность. Въезжать с негерметичной газовой системой питания в помещение запрещается. 7. ТРЕБОВАНИЯ К ВНУТРИЗАВОДСКОМУ ТРАНСПОРТУ 7.1. Эксплуатацию, ремонт и техническое обслуживание внутризаводского транспорта производят в соответствии с требованиями Межотраслевых правил по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта (напольный безрельсовый колесный транспорт) ПОТ РМ-008, Правил по охране труда на автомобильном транспорте ПОТ РО-200-01, ГОСТ 16215 "Автопогрузчики вилочные общего назначения. Общие технические условия", ГОСТ 18962 "Машины напольного безрельсового электрифицированного транспорта. Общие технические условия", ГОСТ 24366 "Авто- и электропогрузчики вилочные общего назначения. Грузозахватные приспособления. Общие технические условия". 7.2. Работать на автопогрузчике могут лица, имеющие права водителя и удостоверение на право управления автопогрузчиком. 7.3. Управлять электропогрузчиком могут лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинский осмотр, обучение и аттестацию на право вождения и имеющие II группу электробезопасности. 7.4. Погрузчики, имеющие колеса с грузошинами, должны использоваться только на участках с твердым и ровным покрытием, а погрузчики с пневматическими шинами, кроме того, - на покрытиях из камня (щебня) и выровненных земляных площадках. 7.5. Автопогрузчики должны быть оборудованы надежными тормозами, обеспечивающими тормозной путь при скорости движения 10 км/ч не более 2,5 м, глушителем с искрогасителем, зеркалом заднего вида, стеклоочистителем, звуковым сигналом, фарами, световой сигнальной системой. Автопогрузчики, используемые в помещениях, должны быть оборудованы системой нейтрализации отработанных газов. 7.6. Автопогрузчики с механической системой подъема груза должны быть оборудованы концевыми выключателями ограничения подъема груза и опускания подъемного устройства. Концевые выключатели механизма подъема должны останавливать приспособление для захвата груза на расстоянии не менее 200 мм до верхнего предельного положения. 7.7. Электропогрузчики и электротележки должны быть оборудованы тормозами с ручным и ножным управлением, звуковым сигналом, рабочим освещением, замковым устройством системы пуска привода, автоматическими устройствами, отключающими двигатель и включающими тормоз при освобождении водителем рукоятки управления. 7.8. На погрузчике должны быть нанесены и отчетливо видны надписи с указанием регистрационного номера, грузоподъемности и даты следующего испытания. 7.9. Электро- и автопогрузчики с высотой подъема груза более 2 м должны быть оборудованы ограждением над головой водителя. 7.10. При работе на вилочном погрузчике следует соблюдать следующие требования: - груз должен размещаться на захватной вилке таким образом, чтобы не возникал опрокидывающий момент, при этом груз должен быть прижат к раме грузоподъемника; - груз должен распределяться равномерно на обе лапы и может выходить вперед за пределы вилки не более чем на 1/3 длины лап; - крупногабаритные грузы не должны превышать по высоте защитные устройства погрузчика более чем на 1 м, при этом должно быть выделено лицо для руководства движением погрузчика. 7.11. Максимальный продольный уклон пути, по которому разрешается транспортирование грузов погрузчиками, не должен превышать угла наклона рамы грузоподъемника погрузчика. 7.12. Транспортировать грузы разрешается только тогда, когда рама грузоподъемника погрузчика отклонена назад до отказа. Захватное устройство должно обеспечивать высоту подъема груза от земли не менее величины дорожного просвета погрузчика и не более 0,5 м для погрузчика на пневматических шинах и 0,25 м - для погрузчика на грузошинах. 7.13. Запрещается работать на неисправном погрузчике; проводить техническое обслуживание или ремонт погрузчика при поднятых грузозахватных устройствах (без страховки); поднимать на поддонах мелкоштучный груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место водителя от падения на него груза; отрывать примерзший или зажатый груз, поднимать груз при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода вилки, и укладывать груз краном непосредственно на захватное устройство погрузчика; перевозить на электропогрузчике легковоспламеняющиеся жидкости, а также кислоты, если аккумуляторная батарея расположена под грузовой платформой; эксплуатировать электропогрузчик, если не закрыты панели электрооборудования, пробки аккумуляторов, крышка батарейного ящика; использовать погрузчик для перевозки и подъема людей; сталкивать груз со штабеля и подтаскивать его. 7.14. При перевозке груз не должен перекрывать водителю видимость пути движения. Запрещается одновременная перевозка погрузчиком 2 рулонов, установленных на "торцы". 7.15. Площадка водителя электрокара должна быть покрыта диэлектрическим резиновым ковриком. Рукоятки рычагов управления должны быть изготовлены из диэлектрического материала. Грузовые площадки должны быть приспособлены для перевозки определенных грузов и иметь устройства для их закрепления. 7.16. Скорость движения электрокарного транспорта по главным проездам внутри цехов не должна превышать 5 км/ч, при въезде в дверные проемы и лифты и выезде из них - 3 км/ч. На рычагах управления должны быть установлены фиксаторы, указывающие положение рычагов при этих скоростях. 7.17. Выдача электропогрузчика, электрокара, электротележки должна проводиться после того, как водитель транспорта предъявит удостоверение на право управления машиной. При получении техники водитель должен убедиться, что машина находится в чистом виде, на машине и на ее вращающихся механизмах нет посторонних предметов, крышки аккумуляторных банок закрыты, принимая ключ от запорного замка, проверить: - внешнее состояние техники на видимые дефекты; - наличие и исправность ограждения машины; - исправность звукового сигнала; - работу тормозной системы, рулевого управления при движении (отсутствие люфтов); - работу электрооборудования (тормоза, подъема, движение); - работу гидравлики; сделать запись в журнале выдачи машин о ее техническом состоянии, поставить число, время получения и подпись. 7.18. После окончания работы водитель должен привести в порядок электромашину, освободить платформу, вилы от мусора, застрявших предметов, сдать электротранспорт на зарядную станцию, сообщить о неисправностях в работе персоналу зарядной станции, сделать запись в журнале выдачи машин о техническом состоянии транспорта, поставить время сдачи и подпись, сдать ключ от запорного замка. 7.19. В процессе эксплуатации аккумуляторных батарей возникает необходимость в их ремонте и зарядке. В зависимости от характера неисправности объем работ подразделяется на малый, средний или капитальный ремонт: - малый ремонт включает в себя замену заливочной мастики или устранение дефектов банок, припайку перемычек, напайку выводов, замену крышек аккумуляторов, промывку банок нейтральным раствором; - средний ремонт включает операции малого ремонта, а также удаление из банок осадка, ревизию с частичной заменой пластин и соединительных полос, сборку и установку сепарации, замену моноблока; - капитальный ремонт включает все операции среднего ремонта и, кроме того, устранение трещин в кромке пластин и пробоин сеток в отрицательно заряженных пластинах, замену полублоковой полярности электродов, моноблока, крышек и сепараторов. 7.20. Электромонтажники, ведущие монтаж батарей, должны иметь группу электробезопасности не ниже III. 7.21. Сварка и пайка пластин в аккумуляторном помещении должны выполняться опытными работниками и под наблюдением персонала, имеющего группу по электробезопасности не ниже IV. На сварке свинцовых пластин и зарядке аккумуляторов запрещается работать лицам моложе 18 лет. 7.22. Работа по сварке (пайке) пластин в аккумуляторном помещении разрешается: - только через 2 часа после окончания заряда аккумуляторной батареи; - при непрерывной вентиляции помещения; - при ограждении места пайки (сварки) от остальной батареи огнестойкими щитами; - в рукавицах, защитных очках, респираторе и специальной одежде. 7.23. Для транспортирования аккумуляторных батарей при их обслуживании должны применяться ручные грузовые тележки, платформы, которые исключают возможность падения батареи при транспортировании. 7.24. Для осмотра аккумуляторных батарей и контроля степени их зарядки необходимо пользоваться переносными светильниками во взрывобезопасном исполнении напряжением сети не выше 42 В, термометром, ареометром, нагрузочной вилкой и т.п. Проверка степени зарядки аккумуляторной батареи нагрузочной вилкой производится при закрытых пробках аккумуляторных банок. 7.25. Зарядка аккумуляторных батарей проводится в специально отведенных для этого местах или помещениях, оборудованных вытяжной вентиляцией, средствами пожаротушения и нейтрализации пролитого электролита. Рабочее место должно быть оснащено умывальником, мылом, ватой, полотенцем и закрываемыми сосудами с нейтрализующими растворами: 5%-ным раствором питьевой соды для нейтрализации кислоты, 10%-ным раствором борной кислоты для нейтрализации щелочи, 2%-ным раствором борной кислоты для промывки глаз. Сосуды с нейтрализующими растворами должны устанавливаться в доступных местах и иметь отличительную окраску и хорошо видимые надписи. 7.26. В аккумуляторной мастерской внутренние перегородки, отделяющие зарядное и кислотное помещения от остальных, должны быть сплошными от пола до потолка, стены на высоту 1,5 - 1,8 м от пола должны быть облицованы кислотоупорной плиткой. Допускаются внутренние стены с цементной штукатуркой с грунтовкой и окраской кислотоупорной краской светлого тона, полы кирпичные или бетонные со слоем асфальта толщиной не менее 30 мм. 7.27. Отопление аккумуляторной мастерской должно быть центральным, обеспечивающим температуру не ниже 15 ЬC. Общая освещенность должна быть не менее 45 лк. Зарядное отделение должно быть оборудовано герметичной электропроводкой и осветительной арматурой. 7.28. Аккумуляторная мастерская должна иметь изолированную канализационную сеть со специальным наружным отстойником для нейтрализации стоков щелочными растворами. 7.29. Помещения аккумуляторной мастерской должны позволять мойку полов и стен водой из шланга. 7.30. Вентиляция аккумуляторной мастерской должна обеспечивать содержание в воздушной среде аэрозолей серной кислоты не более 1 мг/куб. м, свинца и его неорганических соединений - не более 0,01 мг/куб. м, при этом должен обеспечиваться шести - восьмикратный обмен воздуха в 1 час. 7.31. Зарядка аккумуляторных батарей проводится при открытых пробках аккумуляторных банок и включенной вытяжной вентиляции. Зарядка батарей, собранных из аккумуляторов с откидным клапаном, может проводиться как с открытой, так и с закрытой пробкой, а собранных из аккумуляторов с ввинчивающейся пробкой - только с открытой пробкой. 7.32. Аккумуляторные батареи, устанавливаемые на зарядку, соединяются проводами с наконечниками, обеспечивающими плотный контакт с клеммами батарей и исключающими искрение. 7.33. Подключение аккумуляторной батареи к зарядному устройству и ее отключение проводится при выключенном зарядном устройстве. 7.34. Крышка аккумуляторной батареи или батарейного отсека при зарядке должна быть открыта, и закрывать ее разрешается не ранее чем через 2 часа после окончания зарядки. 7.35. При приготовлении кислотного электролита необходимо в сосуд с дистиллированной водой вливать кислоту тонкой струей, постоянно перемешивая. 7.36. При приготовлении щелочного электролита сосуд со щелочью следует открывать осторожно, без применения больших усилий. Чтобы облегчить открывание сосуда, пробка которого залита парафином, разрешается прогревать горловину сосуда тряпкой, смоченной горячей водой. 7.37. Большие куски едкого калия необходимо дробить, прикрывая их чистой тканью для предупреждения разлета мелких частиц, с применением защитных очков, резиновых перчаток, фартука и сапог. Костюм и головной убор должны быть плотно застегнуты, чтобы крошки едкого калия не попали под одежду. Брать едкий калий голыми руками запрещается. 7.38. Электролит, пролитый на стеллаж, верстак и т.п., нужно вытереть ветошью, смоченной нейтрализующим раствором, а пролитый на пол - сначала посыпать опилками, собрать их, затем это место смочить нейтрализующим раствором и протереть насухо. Электролит, попавший на открытые участки тела, немедленно смыть нейтрализующим раствором, а затем водой с мылом, при попадании в глаза - промыть нейтрализующим раствором, затем обильно водой и безотлагательно обратиться к врачу. 7.39. Разборка аккумуляторной батареи должна проводиться после удаления из нее электролита. Моноблоки, крышки, пробки после промывки должны подвергаться дефектации. 7.40. При обслуживании аккумуляторных батарей не допускается: - курить, пользоваться в помещении зарядной станции открытым огнем, нагревательными электрическими приборами; - хранить бутыли с серной кислотой или сосуды с щелочью в количествах, превышающих суточную потребность, хранить порожнюю тару из-под них; - хранить в одном помещении и совместно производить зарядку кислотных и щелочных аккумуляторов; - готовить электролит в стеклянной таре, перемешивать кислоту вручную, вливать воду в кислоту, проверять зарядку аккумуляторной батареи коротким замыканием; - поднимать залитые электролитом открытые банки, подкладывать под них изоляторы или заменять их; - хранить продукты питания и принимать пищу в помещении аккумуляторной; - не допускать пребывания людей в помещении для зарядки аккумуляторных батарей, кроме обслуживающего персонала. 7.41. На дверях аккумуляторного помещения должны быть вывешены плакаты с надписями: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "С огнем не входить", "Курить запрещается". 7.42. После окончания работ, связанных с обслуживанием и ремонтом аккумуляторных батарей, необходимо тщательно с мылом вымыть руки, лицо и принять душ. 8. ТРЕБОВАНИЯ К ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫМ, ТРАНСПОРТНЫМ И СКЛАДСКИМ РАБОТАМ 8.1. Погрузочно-разгрузочные и складские работы должны проводиться в соответствии с ГОСТ 12.3.002 "ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности", ГОСТ 12.3.009 "ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности", ГОСТ 12.3.020 "ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности", Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов (ПБ 10-382-00), Межотраслевыми правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов (ПОТ РМ-007), "Положение. Охрана труда при складировании материалов" (ПОТ РО 14000-007). 8.2. Погрузочно-разгрузочные, транспортные и складские работы должны проводиться механизированным способом с помощью подъемно-транспортного оборудования (кранов, погрузчиков и т.д.), а при небольших объемах - при помощи средств малой механизации. 8.3. Погрузочно-разгрузочные, транспортные и складские работы должны выполняться в соответствии с транспортно-технологическими картами, утвержденными руководителем предприятия. Технологические карты должны включать: - схемы укладки различных материалов, полуфабрикатов и готовой продукции, порядок разборки штабелей, предельную высоту складирования различных грузов; - кратчайшие и безопасные пути транспортирования материалов, полуфабрикатов, готовой продукции; - требования безопасности при проведении погрузочно-разгрузочных работ; - предельно допустимую массу грузов при подъеме и транспортировании грузов мужчинами, женщинами, подростками; - фамилию, имя, отчество и должность лиц, ответственных за проведение работ. 8.4. Погрузочно-разгрузочные, транспортные и складские работы должны выполняться под руководством ответственного лица, назначенного приказом руководителя предприятия и несущего ответственность за безопасную организацию и соблюдение требований безопасности на всех участках технологического процесса. При разгрузке (погрузке) особо тяжелых и крупногабаритных грузов (ящиков с оборудованием, бочек с краской, частей оборудования, рулонов бумаги и т.д.) на месте работ должен постоянно находиться ответственный за безопасное выполнение работ. На время отпуска, командировки и в других случаях отсутствия ответственного лица выполнение его обязанностей должно быть возложено приказом на работника, замещающего его по должности. 8.5. Требования безопасности при подъеме и перемещении грузов вручную. 8.5.1. При подъеме и перемещении грузов вручную должны соблюдаться нормы предельно допустимых нагрузок для мужчин, утвержденные Постановлением Государственного комитета по труду и социальным вопросам и Президиума Всесоюзного Центрального Совета Профессиональных Союзов от 27 января 1982 г. N 22/11-1; для женщин - утвержденные Постановлением Совета Министров Правительства Российской Федерации от 6 февраля 1993 г. N 105. Подростки от 16 до 18 лет могут допускаться к перемещению тяжестей только при условии, что эти работы связаны с выполнением ими основной работы по специальности, занимают не более 1/3 их рабочего времени и строго соблюдаются предельно допустимые нагрузки, утвержденные Постановлением Минтруда РФ 7 апреля 1999 г. N 7 (приложение N 3). Подросткам от 16 до 18 лет и женщинам разрешается грузить и выгружать только следующие грузы: навалочные, легковесные, штучные, пиломатериалы. 8.5.2. Грузы в бочках, рулонах и т.д. разрешается грузить вручную путем перекатывания при условии, что склад находится на одном уровне с полом транспортного средства. Если склад расположен ниже уровня пола транспортного средства, погрузка и выгрузка катано-бочковых грузов вручную допускается по наклонным скатам двумя рабочими при массе одного места не более 80 кг; при большей массе - с помощью прочных канатов. При перекатывании круглых предметов всегда следует находиться позади перемещаемого груза. Переносить катано-бочковые грузы на спине независимо от их веса запрещается. 8.5.3. Погрузку-разгрузку тяжелых крупногабаритных грузов вручную следует производить только после оформления наряда-допуска и проведения целевого инструктажа в присутствии лица, ответственного за безопасное проведение погрузочно-разгрузочных работ. 8.5.4. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ и при транспортировании грузов вручную необходимо выполнять следующие требования: - рабочая одежда должна быть приведена в порядок: обшлага рукавов застегнуты или обвязаны, одежда заправлена так, чтобы не было развевающихся концов, волосы подобраны под головной убор. Работники в неопрятной, грязной и промасленной одежде к работе допускаться не должны; - индивидуальные средства защиты (рукавицы, очки, респираторы и т.п.), инструменты и приспособления должны быть проверены и в случае их непригодности или неисправности заменены на исправные; - переносить грузы в жесткой таре следует только в рукавицах; - переносить острые, режущие, колющие изделия и инструменты только в чехлах, пеналах; - ставить стеклянную посуду на устойчивые подставки, порожнюю стеклянную тару следует хранить в ящиках с гнездами, не пользоваться битой посудой, имеющей сколы, трещины; - не переносить грузы в неисправной таре, с торчащими гвоздями, окантовкой и т.п.; - для погрузки грузов на транспортные средства или их разгрузки запрещается применять доски толщиной менее 50 мм. Для исключения прогиба под доски следует устанавливать прочные подпорки; - при переноске груза вручную вдвоем на плечах укладывать его на одноименные плечи, оба рабочих должны идти в ногу; - переносить груз массой одного места до 80 кг разрешается вручную, если расстояние по горизонтали не превышает 25 м, в остальных случаях необходимо применение тележек, талей; - переносить груз массой более 80 кг одному грузчику запрещается; - поднимать или снимать груз массой одного места более 50 кг необходимо вдвоем; - груз массой более 50 кг поднимать на спину или снимать со спины грузчика должны другие грузчики; - погрузка и разгрузка грузов массой от 80 до 500 кг должна проводиться с применением грузоподъемных механизмов, а также с применением покатов и т.п.; ручная погрузка и разгрузка таких грузов разрешается только на временных площадках под руководством опытного бригадира и при условии, что на одного грузчика будет приходиться не более 50 кг груза; - переносить или перевозить грузы, содержащие кислоты, щелочи и др. химически активные вещества, допускается только в плетеных корзинах или деревянных обрешетках на специально приспособленных носилках или ручных грузовых тележках. Погрузка и разгрузка бутылей с этими веществами, установка их в транспортные средства должны производиться двумя грузчиками. Переноска бутылей с кислотой на спине или плече, а также в руках перед собой запрещается. При переноске бутылей с кислотами в корзинах грузчики должны убедиться в исправности и надежности корзины. При обнаружении разбитых бутылей или серьезного повреждения тары работа должна проводиться с принятием особых мер предосторожности во избежание ожогов; - длинномерные грузы должны переноситься работниками на одноименных плечах (правых или левых), каждый работник должен идти в ногу с остальными. Поднимать и опускать длинномерный груз необходимо по команде бригадира или старшего работника; - при перемещении катящихся грузов (бочек, рулонов и др.) грузчик должен находиться сзади перемещаемого груза, толкая его от себя. 8.6. Требования безопасности при выполнении погрузочно-разгрузочных работ с помощью кранов и других грузоподъемных машин. 8.6.1. Погрузочно-разгрузочные работы с применением |