ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (ППБ 01-03). Приказ. Министерство РФ по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (МЧС России). 18.06.03 313


Страницы: 1  2  3  4  5  


     204. Подача ЛВЖ,  ГЖ и ГГ к рабочим местам должна  осуществляться
централизованно.  Допускается небольшое количество ЛВЖ и ГЖ доставлять
к рабочему месту в специальной безопасной  таре.  Применение  открытой
тары не разрешается.
     205. Технологические  проемы  в  стенах  и  перекрытиях   следует
защищать огнепреграждающими устройствами.
     206. Загрузочные устройства шахтных  подъемников  для  бестарного
транспортирования  полуфабрикатов  должны быть оборудованы заслонками,
открывающимися только на период загрузки.
     207. Механизмы  для  самозакрывания противопожарных дверей должны
содержаться в исправном  состоянии.  Огнепреграждающие  устройства  по
окончании рабочего дня должны закрываться.
     208. Защитные мембраны  взрывных  предохранительных  клапанов  на
линиях  и  на  адсорберах  по  виду  материала  и  по  толщине  должны
соответствовать проектным данным.
     209. Необходимо регулярно проверять исправность огнепреградителей
и производить чистку  их  огнегасящей  насадки,  а  также  исправность
мембранных  клапанов.  Сроки  проверки  должны  быть указаны в цеховой
инструкции.
     210. Адсорберы   должны   исключать   возможность  самовозгорания
находящегося  в  них  активированного  угля,  для  чего   они   должны
заполняться  только  стандартным,  установленной  марки активированным
углем.
     211. В  гидросистемах  с  применением  ГЖ  необходимо  установить
контроль за уровнем масла в баке и не  допускать  превышения  давления
масла в системе выше предусмотренного в паспорте.
     При обнаружении подтекания  масла  из  гидросистем  течь  следует
немедленно устранить.
     212. Не разрешается эксплуатация лесопильных рам,  круглопильных,
фрезерно-пильных и других станков и агрегатов при:
     касании пил об ограждения;
     использовании пил  с  недостаточным  или  неравномерным плющением
(разводом) зубьев и крупными заусенцами;
     повреждениях систем смазки и охлаждения;
     неисправных системах  охлаждения  и  смазки  и   без   устройств,
обеспечивающих  автоматический останов лесопильной рамы при давлении в
системе охлаждения ниже паспортного;
     перекосе пильной   рамки,   ослаблении  и  неправильной  подгонке
ползунов;
     нагреве подшипников свыше 70 град. С.
     213. Конвейеры,  подающие сырье в рубительную машину, должны быть
оснащены  металлоуловителями,  автоматически  выключающими конвейеры и
подающими звуковой сигнал в случае попадания металлических предметов.
     214. Применять  металлические  предметы  для  чистки  загрузочной
воронки рубительной машины не разрешается.
     215. Технологическая  щепа,  поступающая  на  обработку,  а также
стружечный  ковер  до  входа  в  пресс   должны   пропускаться   через
металлоуловители.
     216. Перед шлифовальными станками  для  древесно-стружечных  плит
должны быть установлены металлоискатели, оборудованные сигнализацией и
сблокированные с подающими устройствами.
     217. Бункера  измельченных  древесных частиц и формирующие машины
должны быть оборудованы системой аспирации,  поддерживающей в  емкости
разряжение, и снабжены датчиками, сигнализирующими об их заполнении.
     218. Над  прессом  для  горячего   прессования,   загрузочной   и
разгрузочной  этажерками  должен  быть  оборудован  вытяжной зонт,  не
допускающий выделения пыли и газа в  помещение  во  время  смыкания  и
размыкания плит. Конструкция зонта не должна затруднять обслуживание и
очистку пресса и самого зонта.
     219. Барабанная  сушилка  и  бункеры  сухой стружки и пыли должны
быть   оборудованы   установками   автоматического   пожаротушения   и
противовзрывными устройствами.
     220. Системы транспортирования стружечных  и  пылевых  материалов
должны     быть     оснащены     приспособлениями,    предотвращающими
распространение огня, и люками для ликвидации загораний.
     221. Емкости  для  сбора древесной и другой взрывоопасной пыли от
аспирационных  и  пневмотранспортных  систем  должны   быть   снабжены
противовзрывными устройствами, находящимися в рабочем состоянии.
     222. Не реже одного раза в  сутки  камеры  термической  обработки
плит  должны  очищаться  от  остатков  летучих  смоляных  выделений  и
продуктов пиролиза древесины, пыли и других отходов.
     Для удаления  взрывоопасных  газов из камер термической обработки
древесно-стружечных плит необходимо  иметь  автоматическое  устройство
для  открывания  шибера  вытяжной трубы на 2 - 3 мин.  через каждые 15
мин.
     Производить термообработку   недопрессованных   плит   с  рыхлыми
кромками не разрешается.
     223. Плиты  перед  укладкой  в  стопы после термообработки должны
охлаждаться на открытых буферных площадках до температуры  окружающего
воздуха для исключения их самовозгорания.
     224. Температура в камерах обработки и в масляных  ваннах  должна
контролироваться автоматически.
     225. Сушильные  барабаны,  использующие  топочные  газы,   должны
оборудоваться искроуловителями.
     226. Обрезать древесно-слоистые пластики и разрезать их на  части
после   прессования   разрешается  не  ранее  времени,  установленного
технологическим регламентом.
     227. После  окончания  работы пропиточные ванны,  а также ванны с
охлаждающими ГЖ должны закрываться крышками.
     228. Пропиточные,   закалочные   и  другие  ванны  с  ГЖ  следует
оборудовать  устройствами  аварийного  слива  в   подземные   емкости,
расположенные вне здания.
     Каждая ванна должна иметь местный отсос горючих паров.
     229. Сушильные  камеры периодического действия и калориферы перед
каждой загрузкой должны очищаться от производственного мусора и пыли.
     230. Приточные  и  вытяжные  каналы паровоздушных и газовых камер
должны   быть   оборудованы   специальными   заслонками    (шиберами),
закрывающимися при возникновении пожара.
     231. Газовые сушильные камеры должны быть оборудованы  исправными
устройствами, автоматически прекращающими поступление топочных газов в
случае остановки вентиляции.
     Перед газовыми   сушильными   камерами   должны   устанавливаться
искроуловители, предотвращающие попадание искр в сушильные камеры.
     Техническое состояние боровов,  искроуловителей устройств газовых
сушильных  установок  должно   регулярно   проверяться.   Эксплуатация
сушильных   установок   с   трещинами   на  поверхности  боровов  и  с
неработающими искроуловителями не разрешается.
     232. Топочно-газовые    устройства   газовых   сушильных   камер,
работающих на твердом и жидком топливе,  должны очищаться от  сажи  не
реже двух раз в месяц.
     233. Топочно-сушильное  отделение  должно   быть   укомплектовано
исправными приборами для контроля температуры сушильного агента.
     234. Сушильные  камеры  для  мягких   древесно-волокнистых   плит
следует очищать от древесных отходов не реже одного раза в сутки.
     При остановке конвейера более чем на 10  мин.  обогрев  сушильной
камеры должен быть прекращен.
     Сушильные камеры должны иметь устройства, отключающие вентиляторы
калориферов при возникновении загорания в камере и включающие средства
стационарного пожаротушения.
     235. Сушильные    камеры    (помещения,    шкафы)    для   сырья,
полуфабрикатов и покрашенных готовых изделий должны  быть  оборудованы
автоматикой  отключения  обогрева  при  превышении  температуры  свыше
допустимой.
     236. Перед  укладкой древесины в штабели для сушки токами высокой
частоты  необходимо  убедиться  в  отсутствии  в   ней   металлических
предметов.
     237. Пребывание людей и сушка спецодежды в сушильных  камерах  не
разрешается.
     238. При производстве спичек соломко- и коробкосушильные аппараты
должны  быть  снабжены приборами для контроля за температурным режимом
сушки. Не допускается превышение температуры сушки выше 110 град. С.
     239. Соломкошлифовальные   аппараты   должны   быть   оборудованы
системой пылеудаления.
     240. Оборудование и механизмы,  а также пол и стены помещения при
попадании на них зажигательной массы и парафина необходимо  немедленно
очищать и промывать водой.
     241. Уборка и промывка пола автоматного цеха должна производиться
не  реже  двух  раз  в  смену.  Канализационный  колодец  должен иметь
отстойник. Отстойник необходимо очищать после каждой уборки и промывки
пола цеха.
     242. Запас зажигательной массы, находящейся у автомата, не должен
превышать количества, необходимого для одной заливки.
     243. Очистка массы  в  макальном  корыте  от  выпавшей  спичечной
соломки должна производиться сетчатыми лопатками из цветного металла.
     244. Остановка   спичечного    автомата    на    выходные    дни,
профилактический   ремонт,   а   также  для  устранения  аварии  может
производиться при отсутствии в нем спичек.
     245. При  кратковременных  остановках  автомата  макальная  плита
должна быть опущена в макальное корыто.
     246. Не  разрешается  транспортировать  зажигательную массу через
места  хранения  готовой  продукции,  намазочное  отделение  и   около
сушильных  устройств,  а  фосфорную  массу  -  через  автоматный цех и
помещение для укладки рассыпанных спичек.
     247. Полы  размольного  отделения необходимо постоянно увлажнять.
Не  разрешается  хранить  в  цехе  по  приготовлению  зажигательной  и
фосфорной  масс  запас  материалов,  превышающих  сменную потребность.
Емкости с запасом материалов должны быть закрыты.
     248. Не  разрешается применять для приготовления и хранения массы
посуду вместимостью более 50 кг.  Посуда должна  быть  изготовлена  из
цветного металла и иметь приспособления (ручки) для ее переноски.
     249. Рассыпанная бертолетова соль должна немедленно  убираться  в
специальные емкости с водой.
     250. Измельчение в шаровой мельнице бертолетовой соли  и  серы  в
сухом виде не разрешается.
     251. Засорение фосфорной и зажигательной масс спичечной соломкой,
спичками и различными отходами не допускается.
     252. Развеска химикатов для спичечных масс должна производиться в
специальных шкафах, оборудованных вытяжной вентиляцией.
     253. Спецодежда работающих в цехах приготовления спичечных масс и
автоматных цехов должна быть пропитана огнезащитным составом.
     254. Использование спецодежды работающих  в  цехах  приготовления
спичечных   масс   и   автоматных  цехов  после  стирки  без  пропитки
огнезащитным составом не допускается.
     255. В помещениях укладки рассыпанных спичек и у каждого автомата
запас спичек,  уложенных в кассеты, не должен превышать 10 малых или 5
больших кассет.
     256. Запас  спичек  около  коробконабивочных  машин   не   должен
превышать трех малых кассет.
     257. Кассеты  со  спичками  должны  храниться  на   стеллажах   и
укладываться не более чем в 2 ряда по высоте с прокладками из цветного
металла между ними.
     258. Расстояние  между стеллажами с заполненными кассетами должно
быть не менее 2 м.
     259. Хранение  в  цехе  более  10  малых  или 5 больших кассет со
спичками в одном месте не разрешается.
     260. Запас  готовых спичек в зоне коробконамазочных и упаковочных
машин не должен превышать 20 ящиков на машину.
     261. На   участке   промежуточного  хранения  количество  готовой
продукции не должно  превышать  сменной  выработки  одного  спичечного
автомата.
     262. Для сбора, транспортирования и уничтожения отходов спичечных
масс    в   организации   должна   быть   разработана   и   утверждена
соответствующая инструкция.
     263. Отходы  спичечных масс и деревянная тара должны сжигаться на
специально оборудованной площадке вне территории организации.
     264. Площадка  для  сжигания  отходов спичечных масс и деревянной
тары должна быть ограждена и иметь твердое покрытие.
     265. Отходы  спичечных  масс должны доставляться к месту сжигания
разведенными водой.  Сжигание отходов необходимо производить  по  мере
поступления.
     266. Помещения   с    контрольно-измерительными    приборами    и
устройствами  управления  должны  быть  отделены  от  газорегуляторных
пунктов (ГРП) и газорегуляторных  установок  (ГРУ)  газонепроницаемыми
стенами, в которых не допускаются сквозные отверстия и щели. Прокладка
коммуникаций через стену допускается только с применением  специальных
устройств (сальников).
     267. Газоопасные работы должны проводиться  только  по  наряду  в
соответствии с правилами безопасности. С персоналом должен проводиться
инструктаж о мерах пожарной безопасности.  Члены бригады, не прошедшие
инструктаж, к работе не допускаются.
     268. При отказе системы вентиляции ГРП (ГРУ) должны быть  приняты
меры  для  исключения  образования  взрывоопасной  концентрации газа в
помещении.
     Производить монтаж  или  ремонт  оборудования  и  газопроводов  в
помещении при неработающей вентиляции не разрешается.
     269. Применение  жидкого  топлива  с температурой вспышки ниже 45
град.  С не допускается. В случае поступления на электростанцию такого
топлива слив его не разрешается.
     270. При очистке масла должен быть установлен постоянный контроль
за    давлением,   температурой,   непрерывностью   подачи   масла   в
маслоподогреватели.
     271. На   узлах   пересыпки  топлива  должны  нормально  работать
аспирационные установки или установки подавления  пыли  с  применением
тонкораспыленной воды,  воздушно-механической пены или водяного тумана
(пара).
     272. При    подаче   топлива   должны   работать   все   средства
обеспыливания, находящиеся на тракте топливоподачи, а также устройства
по  улавливанию  металла,  щепы  и  других  посторонних  включений  из
топлива.
     273. На   тракте   топливоподачи   должны  регулярно  проводиться
контроль и  своевременно  выполняться  текущий  ремонт  и  техническое
обслуживание для предотвращения скопления пыли.
     Стены галерей конвейеров должны облицовываться гладкими  плитками
или окрашиваться водостойкой краской светлых тонов.
     274. В  помещениях  тракта   топливоподачи   должна   соблюдаться
чистота, регулярно проводиться уборка с удалением пыли со всех мест ее
скопления.
     Уборка должна  проводиться по утвержденному графику в зависимости
от типа твердого топлива,  его склонности к окислению  и  запыленности
помещений.
     Пыль должна убираться гидросмывом или механизированным  способом.
При   необходимости  в  отдельных  местах  ручной  уборки  эти  работы
допускается проводить только после увлажнения пыли распыленной водой.
     275. На кабельных трассах, идущих по тракту топливоподачи, должны
быть просветы между кабелями для уменьшения скопления пыли.
     276. При  загрузке  конвейерных  лент  не  должно  быть  просыпей
топлива при их движении.  Просыпи топлива следует  убирать  в  течение
рабочей смены.
     Скопление топлива  под  нижней   ниткой   конвейерных   лент   не
разрешается.
     277. Не  разрешается,  кроме  аварийных  ситуаций,   осуществлять
останов конвейеров, нагруженных топливом. В случае аварийного останова
конвейерные ленты должны быть освобождены (разгружены)  от  топлива  в
кратчайшие сроки.
     278. При переходе электростанции на длительное сжигание газа  или
мазута  и  перед  капитальным  ремонтом  соответствующего оборудования
должно производиться полное опорожнение бункеров сырого топлива.
     279. Перед   проведением   вулканизационных  работ  на  конвейере
необходимо очистить от пыли участок не менее 10  м  вдоль  ленты  (при
необходимости выполнить гидроуборку),  огородить его негорючими щитами
и обеспечить первичными средствами пожаротушения.
     280. Не   разрешается   в   помещениях   и   коридорах   закрытых
распределительных устройств  устраивать  кладовые,  не  относящиеся  к
распределительному  устройству,  а  также  хранить  электротехническое
оборудование,  запасные части,  емкости с ГЖ и  баллоны  с  различными
газами.
     281. В кабельных сооружениях не реже чем через 60 м  должны  быть
установлены указатели ближайшего выхода.
     На дверях секционных перегородок должны быть  нанесены  указатели
(схема)  движения до ближайшего выхода.  У выходных люков из кабельных
сооружений должны быть установлены лестницы так,  чтобы они не  мешали
проходу по туннелю (этажу).
     282. Прокладка бронированных кабелей внутри помещений без  снятия
горючего джутового покрова не разрешается.
     283. Двери секционных  перегородок  кабельных  сооружений  должны
быть  самозакрывающимися,  открываться  в  сторону ближайшего выхода и
иметь уплотнение притворов.
     При эксплуатации  кабельных  сооружений  указанные  двери  должны
находиться и фиксироваться в закрытом положении.
     Допускается по  условиям  вентиляции  кабельных помещений держать
двери  в  открытом  положении,  при  этом  они  должны   автоматически
закрываться от импульса пожарной сигнализации в соответствующем отсеке
сооружения.  Устройства самозакрывания дверей должны поддерживаться  в
технически исправном состоянии.
     284. В металлических коробах кабельные линии  должны  уплотняться
негорючими  материалами  и разделяться перегородками огнестойкостью не
менее 0,75 ч в следующих местах:
     при входе в другие кабельные сооружения;
     на горизонтальных участках кабельных коробов через каждые 30 м, а
также при ответвлениях в другие короба основных потоков кабелей;
     на вертикальных участках кабельных коробов через каждые 20 м. При
прохождении   через   перекрытия   такие   же  огнестойкие  уплотнения
дополнительно должны выполняться на каждой отметке перекрытия.
     Места уплотнения  кабельных  линий,  проложенных  в металлических
коробах,  следует обозначать красными  полосами  на  наружных  стенках
коробов. В необходимых случаях делаются поясняющие надписи.
     285. Не разрешается  при  проведении  реконструкции  или  ремонта
применять кабели с горючей полиэтиленовой изоляцией.
     286. Металлические оболочки кабелей и металлические  поверхности,
по   которым  они  прокладываются,  должны  быть  защищены  негорючими
антикоррозийными покрытиями.
     287. В   помещениях   подпитывающих   устройств  маслонаполненных
кабелей хранить горючие и другие материалы,  не относящиеся  к  данной
установке, не разрешается.
     288. Кабельные  каналы  и  двойные   полы   в   распределительных
устройствах   и   других   помещениях  должны  перекрываться  съемными
негорючими плитами.  В помещениях щитов управления с паркетными полами
деревянные  щиты  должны  снизу защищаться асбестом и обиваться жестью
или другим огнезащитным материалом.  Съемные негорючие плиты и цельные
щиты должны иметь приспособления для быстрого их подъема вручную.
     289. При  реконструкции  и  ремонте  прокладка  через   кабельные
сооружения   каких-либо  транзитных  коммуникаций  и  шинопроводов  не
разрешается.
     290. Маслоприемные  устройства под трансформаторами и реакторами,
маслоотводы (или специальные дренажи) должны содержаться  в  исправном
состоянии для исключения при аварии растекания масла и попадания его в
кабельные каналы и другие сооружения.
     291. В  пределах  бортовых  ограждений  маслоприемника  гравийная
засыпка должна содержаться в чистом состоянии и не реже одного раза  в
год промываться.
     При загрязнении гравийной засыпки  (пылью,  песком  и  т.д.)  или
замасливании  гравия  его  промывка  должна проводиться,  как правило,
весной и осенью.
     При образовании   на   гравийной  засыпке  твердых  отложений  от
нефтепродуктов толщиной  более  3  мм,  появлении  растительности  или
невозможности его промывки должна осуществляться замена гравия.
     292. Использовать (приспосабливать) стенки  кабельных  каналов  в
качестве   бортового   ограждения  маслоприемников  трансформаторов  и
масляных реакторов не разрешается.
     293. В  местах установки передвижной пожарной техники должны быть
оборудованы  и   обозначены   места   заземления.   Места   заземления
передвижной пожарной техники определяются специалистами энергетических
объектов совместно с представителями пожарной  охраны  и  обозначаются
знаками заземления.
     294. Столы и шкафчики (тумбочки) в  отделениях  машинного  набора
должны  быть  покрыты листовой нержавеющей или оцинкованной сталью или
термостойкой пластмассой.
     295. Чистить  магазины,  матрицы  и  клинья  с  помощью  ЛВЖ и ГЖ
следует  в  изолированном  помещении,  оборудованном   соответствующей
вентиляцией.
     В отдельных  случаях   допускается   чистка   непосредственно   в
линотипном  отделении  в  специальном  негорючем шкафу,  оборудованном
вентиляционными отсосами.
     296. Запрещается:
     подвешивать на металлоподаватель отливных машин влажные слитки;
     загружать отливной  котел  наборными  материалами,  загрязненными
красками и горючими веществами;
     оставлять на  наборных  машинах  или  хранить  около  них горючие
смывочные материалы и масленки с маслом;
     подходить к   отливочному   аппарату   и  работать  на  машине  в
спецодежде, пропитанной ГЖ;
     пользоваться для   смывки   набора  и  форм  бензином,  бензолом,
ацетоном и скипидаром.
     297. Полы  в  гартоплавильных отделениях должны быть из негорючих
огнестойких материалов.
     298. Поливать  матричный  материал  (винипласт,  восковую  массу,
свинец) раствором  каучука  в  бензине  и  пропитывать  фильтровальный
картон  бакелитовым  лаком  следует  на  специальных негорючих столах,
оборудованных бортовыми отсосами,  или в негорючем шкафу с  верхним  и
нижним отсосами.
     299. Температура в термостате при разогреве  восковой  композиции
не должна превышать 80 град. С.
     300. Графитирование матричного материала  следует  производить  в
специальном закрытом аппарате при включенной вытяжной вентиляции.
     301. Не разрешается поливать матричный материал раствором каучука
в  бензине  или  графитировать открытым способом на тралере пресса или
тралере  нагревательного  устройства,   а   также   сушить   его   над
отопительными и нагревательными приборами.
     302. Обрезки фотопленки следует  собирать  в  негорючие  ящики  с
плотно закрывающимися крышками.
     303. По  окончании  работы  в  фотолабораториях  и  помещениях  с
проявочными  установками  проявленные  пленки  необходимо  сдавать  на
хранение в архив.  Разрешается хранить пленку в количестве до 10 кг  в
негорючем шкафу.
     304. Настольные фонари монтажных  столов  и  ретушерских  пультов
должны иметь двойное остекление.  Не допускается работать на монтажных
столах с разбитым матовым стеклом и заменять его на обычное прозрачное
с бумажным рассеивателем.

            X. Объекты сельскохозяйственного производства

     305. В  зданиях животноводческих и птицеводческих ферм помещения,
предназначенные для размещения вакуум-насосных и теплогенераторов  для
приготовления  кормов  с  огневым  подогревом,  а  также помещения для
хранения запаса  грубых  кормов,  пристроенные  к  животноводческим  и
птицеводческим  зданиям  или встроенные в них,  необходимо отделять от
помещения для содержания скота  и  птицы  противопожарными  стенами  и
перекрытиями.  Указанные помещения должны иметь выходы непосредственно
наружу.
     306. В  помещениях для животных и птицы не разрешается устраивать
мастерские, склады, стоянки автотранспорта, тракторов, сельхозтехники,
а  также  производить какие-либо работы,  не связанные с обслуживанием
ферм.
     Въезд в  эти  помещения  тракторов,  автомобилей  и сельхозмашин,
выхлопные   трубы   которых   не   оборудованы   искрогасителями,   не
допускается.
     307. На молочно-товарных фермах (комплексах)  при  наличии  20  и
более голов скота необходимо применять групповой способ привязи.
     308. При хранении  грубых  кормов  в  чердачных  помещениях  ферм
следует предусматривать:
     кровлю из негорючих материалов;
     защиту деревянных  чердачных  перекрытий и горючего утеплителя от
возгорания со стороны чердачных помещений глиняной обмазкой толщиной 3
см  по горючему утеплителю (или равноценной огнезащитой) или негорючий
утеплитель;
     предохранение электропроводки    на   чердаке   от   механических
повреждений;
     ограждение дымоходов по периметру на расстоянии 1 м.
     309. При устройстве и эксплуатации электрических брудеров  должны
соблюдаться следующие требования:
     расстояние от  теплонагревательных  элементов  до   подстилки   и
горючих  предметов  должно  быть  по  вертикали  не  менее  80 см и по
горизонтали не менее 25 см;
     нагревательные элементы  должны  быть  заводского  изготовления и
устроены  таким  образом,  чтобы  исключалась  возможность   выпадания
раскаленных  частиц.  Применение  открытых нагревательных элементов не
допускается;
     обеспечение их    электроэнергией    должно   осуществляться   по
самостоятельным линиям от распределительного щита.  У каждого  брудера
должен быть самостоятельный выключатель;
     распределительный щит должен иметь  рубильник  для  обесточивания
всей  электросети,  а  также устройства защиты от короткого замыкания,
перегрузки и т.п.;
     температурный режим    под    брудером    должен   поддерживаться
автоматически.
     310. Передвижные      ультрафиолетовые     установки     и     их
электрооборудование должны располагаться на расстоянии не менее 1 м от
горючих материалов.
     311. Провода,  идущие  к   электробрудерам   и   ультрафиолетовым
установкам,  должны  прокладываться на высоте не менее 2,5 м от уровня
пола и на расстоянии 10 см от горючих конструкций.
     312. Бензиновый   двигатель   стригального   агрегата  необходимо
устанавливать на очищенной от травы и мусора площадке на расстоянии 15
м  от  зданий.  Хранение  запасов  горюче-смазочных  материалов должно
осуществляться в закрытой металлической таре на  расстоянии  20  м  от
пункта стрижки и строений.
     313. Нельзя допускать  скопление  шерсти  на  стригальном  пункте
свыше  сменной  выработки  и  загромождать  проходы  и выходы тюками с
шерстью.
     314. В  ночное  время животноводческие и птицеводческие помещения
при нахождении в них скота и птицы должны находиться  под  наблюдением
сторожей, скотников или других назначенных для этой цели лиц.
     315. Аммиачная селитра должна храниться в самостоятельных  I  или
II   степеней   огнестойкости   бесчердачных   одноэтажных  зданиях  с
негорючими полами.  В исключительных  ситуациях  допускается  хранение
селитры   в  отдельном  отсеке  общего  склада  минеральных  удобрений
сельскохозяйственного предприятия I  или  II  степеней  огнестойкости.
Сильнодействующие  окислители  (хлораты  магния  и  кальция,  перекись
водорода и т.п.) должны храниться в отдельных отсеках зданий I,  II  и
III степеней огнестойкости.
     316. В  полевых  условиях  хранение  и  заправка  нефтепродуктами
должны  осуществляться  на  специальных площадках,  очищенных от сухой
травы,  горючего мусора и опаханных полосой шириной не менее 4 м,  или
на пахоте на расстоянии 100 м от токов,  стогов сена и соломы, хлебных
массивов и не менее 50 м от строений.
     317. Перед началом работы зерноочистительные и молотильные машины
должны быть отрегулированы на воздушный режим в аспирационных каналах,
обеспечивающий   качественную   аэродинамическую   очистку   зерна   и
исключающий выделение пыли в помещение. Взрыворазрядители над машинами
должны находиться в исправном рабочем состоянии.
     318. Нории  производительностью  более   50   т/ч   должны   быть
оборудованы  автоматическими тормозными устройствами,  предохраняющими
ленту от обратного хода  при  остановках.  Не  допускается  устройство
норий и отдельных деталей из дерева или других горючих материалов.
     319. Зерновые  шнеки   для   неочищенного   зерна   должны   быть
оборудованы    решетками    для   улавливания   крупных   примесей   и
предохранительными клапанами,  открывающимися под давлением  продукта.
Периодичность    очистки    решеток    устанавливается   руководителем
предприятия.
     320. Натяжение  ремней  всех  клиноременных  передач  должно быть
одинаковым.  Не допускается  работа  с  неполным  комплектом  клиновых
ремней  или  применение ремней с профилем,  не соответствующим профилю
канавок шкива.
     Замена клиновых ремней должна производиться полным комплектом для
данной передачи.
     321. До  начала  уборки  урожая  все  задействованные  в ней лица
должны пройти  противопожарный  инструктаж,  а  уборочные  агрегаты  и
автомобили  должны  быть  оснащены первичными средствами пожаротушения
(комбайны  всех  типов  и  тракторы  -  двумя  огнетушителями,   двумя
штыковыми   лопатами   и   двумя   метлами),   оборудованы  исправными
искрогасителями и иметь отрегулированные системы питания,  зажигания и
смазки.
     322. Не  разрешается  сеять   колосовые   культуры   на   полосах
отчуждения железных и шоссейных дорог. Копны скошенной на этих полосах
травы необходимо размещать на расстоянии не  менее  30  м  от  хлебных
массивов.
     323. Перед  созреванием  колосовых  хлебные  поля  в  местах   их
прилегания к лесным и торфяным массивам, степной полосе, автомобильным
и железным дорогам должны быть обкошены и опаханы полосой  шириной  не
менее 4 м.
     324. Уборка  зерновых  должна  начинаться  с   разбивки   хлебных
массивов  на  участки площадью не более 50 га.  Между участками должны
делаться прокосы шириной не менее  8  м.  Скошенный  хлеб  с  прокосов
немедленно убирается.  Посредине прокосов делается пропашка шириной не
менее 4 м.
     325. Временные  полевые станы необходимо располагать не ближе 100
м от хлебных массивов, токов и т.п. Площадки полевых станов, зернотока
опахиваются полосой шириной не менее 4 м.
     326. В непосредственной близости от  убираемых  хлебных  массивов
площадью  более  25  га необходимо иметь наготове трактор с плугом для
опашки зоны горения в случае пожара.
     327. Не   разрешается   сжигание  стерни,  пожнивных  остатков  и
разведение костров на полях.
     328. Зернотока  необходимо  располагать от зданий и сооружений не
ближе 50 м, а от хлебных массивов - 100 м.
     329. В   период   уборки  зерновых  культур  и  заготовки  кормов
запрещается:
     работа тракторов,  самоходных шасси и автомобилей без капотов или
с открытыми капотами;
     применение паяльных   ламп   для   выжигания  пыли  в  радиаторах
двигателей;
     заправка автомашин в ночное время в полевых условиях.
     330. Радиаторы  двигателей,  валы   битеров,   соломонабивателей,
транспортеров  и  подборщиков,  шнеки и другие узлы и детали уборочных
машин должны своевременно очищаться от пыли, соломы и зерна.
     331. Агрегаты   для   приготовления  травяной  муки  должны  быть
установлены под  навесом  или  в  помещениях.  Конструкции  навесов  и
помещений  из  горючих материалов должны быть обработаны огнезащитными
составами.
     332. Противопожарные  расстояния от пункта приготовления травяной
муки до зданий,  сооружений и цистерн с горюче-смазочными  материалами
должны  быть  не менее 50 м,  а до открытых складов грубых кормов - не
менее 150 м.
     333. Расходный  топливный бак следует устанавливать вне помещения
агрегата. Топливопроводы должны иметь не менее двух вентилей (один - у
агрегата, второй - у топливного бака).
     334. При  обнаружении  горения  продукта  в  сушильном   барабане
необходимо  приготовленный до пожара продукт в количестве не менее 150
кг и первый полученный после ликвидации пожара продукт в количестве не
менее  200  кг не складывать в общее хранилище,  а помещать отдельно в
безопасном месте и держать под наблюдением не менее 48 ч.
     335. Приготовленную   и   затаренную   в  мешки  муку  необходимо
выдерживать под навесом не менее 48 ч для снижения ее температуры.
     336. Хранение  муки  должно  осуществляться  в  отдельно  стоящем
складе или отсеке,  выделенном противопожарными стенами и перекрытиями
и  имеющем  надежную  вентиляцию,  и  отдельно  от  других  веществ  и
материалов.
     Попадание влаги  в склад не допускается.  Хранить муку навалом не
разрешается.
     337. Мешки с мукой должны складываться в штабели высотой не более
2 м по два мешка в ряду.  Проходы между рядами должны быть шириной  не
менее 1 м, а вдоль стен - 0,8 м.
     338. Во  избежание  самовозгорания  хранящейся  муки   необходимо
периодически контролировать ее температуру.
     339. Помещения для обработки льна,  конопли и других  технических
культур (далее льна) должны быть изолированы от машинного отделения.
     Выпускные трубы   двигателей   внутреннего    сгорания    следует
оборудовать искрогасителями.  На выводе труб через горючие конструкции
должна устраиваться противопожарная разделка.
     340. Хранение сырья льна (соломки, тресты) должно производиться в
стогах,  шохах (под навесами),  закрытых складах,  а волокна и пакли -
только в закрытых складах.
     341. При первичной обработке технических культур запрещается:
     хранение и обмолот льна на территории ферм, ремонтных мастерских,
гаражей и т.п.;
     въезд автомашин,  тракторов в производственные помещения,  склады
готовой продукции и шохи.  Они должны останавливаться на расстоянии не
менее  5  м,  а тракторы - не менее 10 м от указанных зданий,  скирд и
шох;
     устройство печного отопления в мяльно-трепальном цехе.
     342. Автомобили,  тракторы и другие самоходные машины, въезжающие
на   территорию   пункта   обработки  льна,  должны  быть  оборудованы
исправными искрогасителями.
     343. Транспортные  средства при подъезде к скирдам (шохам) должны
быть   обращены   стороной,   противоположной    направлению    выхода
отработавших газов из выпускных систем двигателей.
     344. На  территории  пункта  обработки  льна  места  для  курения
следует  располагать  на  расстоянии не менее 30 м от производственных
зданий и мест складирования готовой продукции.
     345. Крыши   зданий   первичной   обработки   льна   должны  быть
негорючими.
     346. Естественная сушка тресты должна производиться на специально
отведенных участках.
     Искусственную сушку   тресты   необходимо  производить  только  в
специальных сушилках, ригах (овинах).
     347. Сушилки, размещенные в производственных зданиях, должны быть
отделены от других помещений противопожарными преградами 1-го типа.
     Горючие конструкции  отдельно  стоящих зданий сушилок и сушильных
камер должны быть оштукатурены с обеих сторон.
     348. Стационарные  сушилки  могут использоваться для сушки тресты
только при следующих условиях:
     свод и   внутренние  поверхности  стенок  топки  печи  и  циклона
выполнены из  обожженного  кирпича,  а  снаружи  печь  оштукатурена  и
побелена известью;
     воздуховоды снаружи защищены 50 мм слоем негорючей теплоизоляции,
а в местах соединений установлены асбестовые прокладки;
     контроль температуры   теплоносителя   в   корпусе    вентилятора
осуществляется термометром в металлической оправе;
     в начале   подземного   распределительного   канала    установлен
искрогаситель;
     стенки каналов   выполнены   из   кирпича,    сверху    перекрыты
железобетонными плитами или другими негорючими конструкциями;
     в месте прохода дымовой трубы  через  обрешетку  кровли  устроена
разделка размером не менее 50 см.
     349. Конструкция печей,  устраиваемых в ригах для  сушки  тресты,
должна исключать возможность попадания искр внутрь помещения.
     В ригах и сушилках устройство над печью  колосников  для  укладки
льна не разрешается.  Расстояние от печи до горючих конструкций должно
быть не менее 1 м.  Колосники со стороны печи должны иметь  ограждение
высотой до перекрытия.
     350. В сушилках и ригах следует соблюдать следующие требования:
     температура теплоносителя  при  сушке тресты должна быть не более
80 град. С, а при сушке головок - не более 50 град. С;
     в топке  печи должно обеспечиваться полное сгорание топлива,  а в
дымовых газах не должно быть искр и несгоревших частиц топлива;
     вентилятор следует  включать  не ранее чем через час после начала
топки.  Нельзя допускать появления в сушильных камерах теплоносителя с
признаками дыма;
     после одной смены  работы  сушилки  необходимо  удалить  золу  из
топочного   пространства,  осадочных  камер,  циклона-искрогасителя  и
камеры смешения.  Дымовые трубы следует очищать не реже чем  через  10
дней работы сушилки;
     очистку лотков и сушильных камер от опавшей  тресты  и  различных
отходов необходимо производить каждый раз перед загрузкой новой тресты
для сушки. Хранение запаса тресты и льноволокна в помещении сушилки не
разрешается;
     после загрузки  тресты  в  ригу  необходимо  убрать   опавшие   и
свисающие  с  колосников  стебли,  тщательно  очистить от тресты печь,
стены,  пол.  Складировать  тресту  вплотную  к  зданию   сушилки   не
разрешается.
     351. Помещение   мяльно-трепального   агрегата    должно    иметь
вентиляцию,  а  у каждого трепального агрегата устроены зонты.  Станки
следует со всех сторон  закрывать  съемными  и  откидными  щитами,  не
допускающими распространение пыли по помещению.
     352. Вентиляционные  трубы  оборудуются  задвижками   (шиберами),
устанавливаемыми  перед  и  после  вентиляторов.  К  ним  должен  быть
обеспечен свободный доступ.
     353. Количество тресты, находящейся в производственном помещении,
не должно превышать сменной потребности и складироваться она должна  в
штабели не ближе 3 м от машин.
     Готовую продукцию из помещений следует убирать на склад  не  реже
двух раз в смену.
     354. Ежедневно    по    окончании    рабочего    дня    помещение
мяльно-трепального цеха должно быть тщательно убрано от волокна,  пыли
и костры.  Станки, стены и внутренние поверхности покрытия цеха должны
быть обметены, а костросборники очищены.
     355. В  сушилках  табака  стеллажи  и  этажерки  должны  быть  из
негорючих материалов.  В огневых сушилках над жаровыми трубами следует
устраивать металлические козырьки, защищающие их от попадания табака.
     Опоры прожекторов  наружного  освещения табачных сараев и сушилок
должны располагаться вне помещений.

                        XI. Объекты транспорта

     356. Для помещений хранения транспорта в количестве более 25  ед.
должен   быть  разработан  план  расстановки  транспортных  средств  с
описанием очередности и порядка их эвакуации в случае пожара.
     357. Помещения   для   стоянки   и  площадки  открытого  хранения
транспортных средств  (кроме  индивидуального)  должны  быть  оснащены
буксирными  тросами и штангами из расчета один трос (штанга) на 10 ед.
техники.
     358. В помещениях,  под навесами и на открытых площадках хранения
транспорта запрещается:
     устанавливать транспортные  средства  в  количестве,  превышающем
норму,  нарушать  план  их  расстановки,  уменьшать  расстояние  между
автомобилями;
     загромождать выездные ворота и проезды;
     производить кузнечные,   термические,   сварочные,   малярные   и
деревообделочные работы, а также промывку деталей с использованием ЛВЖ
и ГЖ;
     держать транспортные средства с открытыми  горловинами  топливных
баков, а также при наличии течи горючего и масла;
     заправлять транспортные  средства  горючим  и  сливать   из   них
топливо;
     хранить тару из-под горючего,  а также  горючее  и  масла  (кроме
гаражей индивидуального транспорта);
     подзаряжать аккумуляторы    непосредственно    на    транспортных
средствах;
     подогревать двигатели открытым огнем  (костры,  факелы,  паяльные
лампы), пользоваться открытыми источниками огня для освещения;
     устанавливать на  общих  стоянках   транспортные   средства   для
перевозки ЛВЖ и ГЖ, а также ГГ.
     359. В  гаражах  индивидуального  пользования   дополнительно   к
требованиям   пункта  358  не  разрешается  хранить  мебель,  предметы
домашнего обихода из горючих материалов и т.п.,  а также запас топлива
более 20 л и масла 5 л.
     360. На   каждой   станции   должны   быть:   оперативный    план
пожаротушения,   инструкция   о   мерах  пожарной  безопасности,  план
эвакуации  пассажиров,  инструкция  о  порядке   действия   работников
метрополитена   при   работе   шахт  тоннельной  вентиляции  в  случае
задымления или пожара.  Эти документы  должны  храниться  в  помещении
дежурного    по   станции.   Второй   экземпляр   оперативного   плана
пожаротушения должен храниться в кассе у старшего кассира и выдаваться
по первому требованию руководителя тушения пожара.
     361. Места примыкания действующих тоннелей и станций к строящимся
и   реконструируемым   объектам  до  начала  проведения  работ  должны
ограждаться   негорючими   дымонепроницаемыми    перегородками.    При
организации   работ   в   местах   примыкания   к  действующим  линиям
метрополитена  должна  устраиваться  телефонная   связь   с   дежурным
персоналом.
     362. Для облицовки  стен,  потолков  путей  эвакуации  (коридоры,
лестничные клетки,  вестибюли,  холлы и т.п.),  а также для устройства
рекламы в отделке подземных помещений и вестибюлей станций допускается
применять только негорючие материалы.
     363. Платяные шкафы,  устанавливаемые  в  подземном  пространстве
метрополитенов, должны быть из негорючих материалов.
     364. В подземных сооружениях станции допускается хранить не более
двух  баллонов  с  газами  емкостью  не  более 5 л каждый в специально
отведенном месте,  согласованном с органом государственного  пожарного
надзора.
     365. Огневые  работы  в   подземных   сооружениях   метрополитена
проводятся   только   в   ночное   время  после  снятия  напряжения  в
электросети, за исключением работ аварийного характера, выполняемых по
распоряжению руководителей служб.
     366. Проведение  газосварочных   и   электросварочных   работ   в
действующих  тоннелях  допускается  только  со  специальных агрегатов,
устанавливаемых на подвижном транспорте.
     367. Завоз   горюче-смазочных   материалов   в   тоннели   должен
осуществляться  на  оборудованном   для   этих   целей   моторельсовом
транспорте  в  специальных  раздаточных  емкостях  в ночное время (при
отсутствии пассажиров в метрополитене).
     368. Транспорт,  приспособленный  для  перевозки горюче-смазочных
материалов в тоннели,  должен быть  оборудован  первичными  средствами
пожаротушения.
     369. Для проверки противопожарного режима в помещениях станций  и
кабельных  коллекторах  на  аварийной  доске  в  кабинах  дежурных  по
станциям должны находиться ключи,  замаркированные  в  соответствии  с
нумерацией  помещений.  Проверку  этих  помещений  следует проводить в
присутствии дежурного по станции или представителя службы.
     370. Вместимость   учебных   классов   в  технических  кабинетах,
размещаемых в подземном пространстве, должна быть не более 30 чел.
     371. При  проведении  ремонтных  работ  в  подземном пространстве
метрополитенов должны применяться металлические леса.
     372. В  действующих  тоннелях  не  разрешается проводить работы с
газогенераторами, а также разогревать битум.
     373. В  помещениях  машинных  залов,  эскалаторов и в демонтажных
камерах не допускается складирование  запчастей,  смазочных  и  других
материалов.
     374. Покраску  кабельных  линий  в  тоннелях  можно  осуществлять
только   в  ночное  время  по  разрешению  руководителей  служб  и  по
согласованию с органами государственного пожарного надзора.
     375. Вагоны  электропоездов  должны  быть  оборудованы  исправным
устройством  связи   "пассажир-машинист"   и   первичными   средствами
пожаротушения.
     376. Электропечи,  устанавливаемые в кабинах  машинистов,  должны
быть  хорошо  укреплены  и  иметь  самостоятельную защиту.  На печах и
вблизи них не допускается размещение различных горючих материалов.
     377. Торговые  киоски допускается устанавливать только в наземных
вестибюлях станций и в подуличных переходах. Киоски должны выполняться
из  негорючих  материалов.  Торговые киоски должны размещаться с таким
расчетом, чтобы они не препятствовали проходу пассажиров.
     378. Для    отопления   киосков   должны   применяться   масляные
электрорадиаторы или греющие электропанели.
     379. Киоски   должны   быть   оборудованы  первичными  средствами
пожаротушения и охранно-пожарной сигнализацией  с  выводом  сигнала  в
помещение с круглосуточным пребыванием дежурного персонала.
     380. Запрещается:
     торговля и  пользование  ЛВЖ,  ГЖ,  ГГ,  товарами  в  аэрозольной
упаковке,   пиротехническими   изделиями   и   другими    огнеопасными
материалами;
     хранение товара,  упаковочного материала,  торгового инвентаря  и
т.п. в помещениях станций.
     381. Размещение киосков для торговли и  выполнения  других  услуг
для  пассажиров  в  зданиях  вокзалов  допускается  по  согласованию с
органами государственного пожарного надзора.
     382. Стеллажи   в   камерах  хранения  ручной  клади  и  багажных
отделениях должны быть выполнены из негорючих  материалов.  Устройство
антресолей не допускается.
     383. В паровозных депо и  базах  запаса  локомотивов  (паровозов)
запрещается:
     ставить в  депо  паровозы  с  действующими   топками,   а   также
растапливать их в стойлах за пределами вытяжных зонтов;
     чистить топки и зольники  в  стойлах  депо  и  в  неустановленных
местах;
     устанавливать подвижной состав с  ЛВЖ,  ГЖ,  опасными  и  другими
горючими  грузами  на  расстоянии  менее  50 м от установленного места
чистки топки паровоза;
     ставить в  стойла  депо  цистерны  с  ЛВЖ и ГЖ,  а также порожние
цистерны из-под указанных жидкостей без предварительной их пропарки.
     384. Шлакоуборочные  канавы должны располагаться на расстоянии не
менее 50 м от складов хранения горючих материалов,  а также зданий IV,
IVa  и  V степеней огнестойкости.  Шлак и изгарь в местах чистки топок
должны заливаться водой и регулярно убираться.
     385. Базы  запаса  локомотивов  (паровозов)  должны располагаться
вдали  от  главных  путей  и  иметь  надежное  ограждение  и  наружное
освещение.
     386. Площадки,  отводимые  под   промывочно-пропарочные   станции
(пункты),   должны   отвечать  требованиям  типового  технологического
процесса станций и располагаться от железнодорожных  путей,  ближайших
станционных  и  тракционных  путей  на расстоянии не менее 30 м,  а от
соседних железнодорожных зданий и сооружений - не менее 50 м.
     387. Участки   территории,   на  которых  производится  обработка
цистерн,  должны иметь твердое покрытие,  не допускающее проникновения
нефтепродуктов в грунт.
     388. Подача цистерн к местам  их  обработки  производится  только
тепловозами (мотовозами),  оборудованными искрогасителями.  При подаче
цистерн устанавливается прикрытие не менее двух четырехосных  вагонов.
Приближение тепловозов к местам очистки ближе 20 м не допускается, что
должно быть обозначено сигналом, запрещающим дальнейшее движение.
     389. Сливные   приборы,   крышки  колпаков  и  загрузочных  люков
цистерн,  подаваемых на обработку  на  промывочно-пропарочные  станции
(пункты),   должны   быть   закрыты.   Обработанные  цистерны  следует
оборудовать исправной запорной арматурой.
     390. Пути,  на  которых  производится  заправка  клапанов сливных
приборов  цистерн,  должны  быть  оборудованы  желобами  или   другими
приспособлениями для улавливания остатков нефтепродуктов.
     Люки и  приямки  на  отстойниках  и  трубопроводах  должны   быть
постоянно закрыты крышками.
     При заправке клапанов должны использоваться только аккумуляторные
фонари и искробезопасный инструмент.
     391. Резервуары,  трубопроводы,  эстакады,  цистерны под сливом и
сливо-наливные  железнодорожные  пути  следует  обеспечивать  надежным
заземлением для отвода статического электричества.
     392. Металлические  переносные и передвижные лестницы должны быть
оборудованы медными крючками и резиновыми подушками под стыками.
     393. Освещение   внутри   котлов  и  цистерн  допускается  только
аккумуляторными фонарями.  Включать и  выключать  фонарь  следует  вне
цистерн.
     394. Эстакады  и  площадки   необходимо   очищать   от   остатков
нефтепродуктов и промывать горячей водой не реже одного раза в смену.
     395. На  территории  промывочно-пропарочных   станций   (пунктов)
запрещается:
     пересекать железнодорожные пути,  здания и сооружения  воздушными
электролиниями;
     пользоваться обувью,  подбитой стальными пластинами или гвоздями,
при работе внутри котла цистерны;
     сливать остатки ЛВЖ и ГЖ вместе с водой  и  конденсатом  в  общую
канализационную сеть, в открытые канавы, в кюветы, под откос и т.д.;
     применять для  спуска  людей  в  цистерну   переносные   стальные
лестницы, а также деревянные лестницы, обитые сталью;
     оставлять обтирочные материалы внутри осматриваемых цистерн и  на
их наружных частях;
     въезд локомотивов в депо очистки и под эстакады.
     396. Полоса отвода железных дорог должна содержаться очищенной от
валежника,  порубочных остатков и кустарника,  старых шпал  и  другого
горючего мусора.  Указанные материалы должны своевременно вывозиться с
полосы отвода.
     397. Разлитые на путях ЛВЖ и ГЖ должны засыпаться песком,  землей
и удаляться за полосу отвода.
     398. Шпалы и брусья при временном хранении на перегонах, станциях
и звеносборочных базах должны укладываться в штабели.
     Площадка под  штабели  и  территория  на  расстоянии не менее 3 м
должны  очищаться  от  сухой  травы  и  другого  горючего   материала,
окапываться или опахиваться.
     399. Штабели шпал и брусьев могут укладываться  параллельно  пути
на расстоянии не менее 30 м от строений и сооружений,  10 м - от путей
организованного движения поездов,  6 м - от других путей  и  не  менее
полуторной  высоты опоры от оси линий электропередач и связи.  Разрывы
между штабелями шпал должны быть не менее 1 м,  а между  каждой  парой
штабелей - не менее 20 м.
     При длительном хранении или при емкости склада  шпал  и  брусьев,
превышающей   10000  м3,  следует  руководствоваться  противопожарными
требованиями норм проектирования складов лесных материалов.
     400. Складирование  сена,  соломы и дров на расстоянии менее 50 м
от  мостов,  путевых  сооружений  и  путей  организованного   движения
поездов,  а  также  под  проводами  линий  электропередач  и  связи не
допускается.
     401. В  полосе  отвода  не разрешается разводить костры и сжигать
хворост, порубочные материалы, а также оставлять сухостойные деревья и
кустарники.
     402. В лесных массивах мосты должны окаймляться  минерализованной
полосой шириной не менее 1,4 м по внешнему периметру полосы отвода.
     403. Земляные участки под мостами в  радиусе  50  м  должны  быть
очищены от сухой травы, кустарника, валежника, горючего мусора и т.п.
     404. Деревянные путепроводы,  расположенные над  железнодорожными
путями,  должны обиваться снизу кровельной сталью на ширину не менее 4
м со спущенными с обеих сторон краями по 30 см.
     405. С замерзанием рек у всех деревянных и металлических мостов с
деревянным настилом для целей пожаротушения устраиваются незамерзающие
проруби и подъезды к ним. Место нахождения проруби должно обозначаться
указателем.
     406. На всех мостах и путепроводах запрещается:
     устраивать под  ними  или  вблизи  их  склады  материалов,  места
стоянки для судов, плотов, барж и лодок;
     производить заправку керосиновых фонарей  и  баков  бензомоторных
агрегатов;
     содержать пролетные строения и другие конструкции  не  очищенными
от  нефтепродуктов;  производить под мостами выжигание сухой травы,  а
также сжигание кустарника и другого горючего материала;
     производить огневые работы без согласования с пожарной охраной.
     407. Железнодорожные пути для стоянки  вагонов  путевых  машинных
станций  должны  оборудоваться  стрелочными переводами для обеспечения
вывода и рассредоточения подвижного состава на случай пожара.
     408. Вагоны,  в  которых размещаются производственные мастерские,
школы,  детские учреждения и т.д., должны стоять отдельными группами с
противопожарными разрывами от жилых домов не менее 10 м.
     409. При  отсутствии  искусственных  и  естественных   источников
водоснабжения  в  местах  расположения  путевых машинных станций (ПМС)
должен создаваться запас воды для нужд пожаротушения в железнодорожных
цистернах  или  других емкостях из расчета 50 м на каждую группу (15 -
20 ед.) вагонов.
     410. Каждое  передвижное  формирование  должно  иметь  телефонную
связь с ближайшей железнодорожной станцией для вызова пожарной охраны.
В пунктах стоянки вагонов ПМС должен быть установлен сигнал оповещения
о пожаре.

              XII. Транспортирование взрывопожароопасных
                 и пожароопасных веществ и материалов

     411. Опасные  грузы  должны  предъявляться  грузоотправителями  к
перевозке  в  таре   и   упаковке,   предусмотренных   стандартами   и
техническими условиями на данную продукцию.
     Тара и  упаковка  должны  быть  прочными,  исправными,  полностью
предотвращать  утечку  и  рассыпание  груза,  обеспечивать сохранность
груза и безопасность перевозки. Материалы, из которых изготовлены тара
и упаковка, должны быть инертными по отношению к содержимому.
     412. Автоцистерны,  перевозящие ЛВЖ и ГЖ, должны быть оборудованы
надежным    заземлением,   первичными   средствами   пожаротушения   и
промаркированы в соответствии со степенью опасности груза, а выхлопные
трубы должны быть оборудованы исправными искрогасителями.
     При организации  перевозок  ЛВЖ,  ГЖ,  сжиженных   углеводородных
газов,  легкого  углеводородного сырья и углеводородов группы пентанов
(далее  -  СУГ)  в  автоцистернах  и  СУГ  в  баллонах   автомобильным
транспортом  следует  выполнять  требования  правил  перевозки опасных
грузов автомобильным  транспортом  и  других  нормативных  документов,
утвержденных в установленном порядке.
     413. Взрывопожароопасные      грузы,       которые       выделяют
легковоспламеняющиеся,  ядовитые,  едкие,  коррозионные пары или газы,
становятся взрывчатыми при высыхании, могут опасно взаимодействовать с
воздухом и влагой,  а также грузы,  обладающие окисляющими свойствами,
должны быть упакованы герметично.
     414. Опасные  грузы  в  стеклянной  таре  должны быть упакованы в
прочные ящики или обрешетки (деревянные, пластмассовые, металлические)
с  заполнением  свободного  пространства  соответствующими  негорючими
прокладочными и впитывающими материалами.
     Стенки ящиков и обрешеток должны быть выше закупоренных бутылей и
банок на 5 см.  При  перевозке  мелкими  отправками  опасные  грузы  в
стеклянной  таре  должны  быть  упакованы в плотные деревянные ящики с
крышками.
     415. Опасные  грузы  в  металлических  или  пластмассовых банках,
бидонах и канистрах должны быть дополнительно упакованы  в  деревянные
ящики или обрешетки.
     416. Твердые сыпучие опасные грузы в мешках,  если такая упаковка
предусмотрена  стандартами  или  техническими  условиями на продукцию,
должны перевозиться повагонными отправками. При перевозке таких грузов
мелкими  отправками  они должны быть дополнительно упакованы в жесткую
транспортную тару (металлические или фанерные барабаны).
     417. При  предъявлении  к  перевозке  жидких  опасных грузов тара
должна   наполняться   до   нормы,   установленной   стандартами   или
техническими условиями на данную продукцию.
     418. Не разрешается погрузка в один вагон или  контейнер  опасных
грузов разных групп, а также некоторых опасных грузов, входящих в одну
группу, не разрешенных к совместной перевозке.
     419. При   погрузке   в  вагоны  ящики  с  кислотами  ставятся  в
противоположную сторону от ящиков с ЛВЖ и ГЖ.  Все ящики  должны  быть
плотно установлены один к другому и прочно закреплены.
     420. Баллоны   с    ядовитыми    газами    (подкласс    2.2)    и
легковоспламеняющимися   ядовитыми  газами  (подкласс  2.4),  а  также
порожние  баллоны  из-под  этих  газов  должны   перевозиться   только
повагонными отправками или в контейнерах. Классификация опасных грузов
приведена в приложении N 2.
     421. Баллоны   с   горючими   и   ядовитыми   газами  грузятся  в
горизонтальном положении предохранительными колпаками в одну сторону.
     В вертикальном  положении баллоны с газами можно грузить лишь при
наличии  на  всех  баллонах  защитных  колец  и  при  условии  плотной
загрузки,  исключающей  возможность  перемещения или падения баллонов.
Дверные проемы должны быть ограждены досками толщиной не менее 40 мм с
целью исключения навала груза на двери.
     В виде исключения при перевозке допускается погрузка баллонов без
защитных колец.  В этом случае между каждым рядом баллонов должны быть
прокладки из досок с вырезами гнезд для баллонов.
     Не разрешается  использовать в качестве прокладок между баллонами
(сосудами) сено, солому и другие легковоспламеняемые материалы.
     ЛВЖ и   ГЖ   должны   предъявляться  к  перевозке  в  стандартных
герметичных и опломбированных бочках.
     Вагоны для  перевозки  изопропилнитрата  и самина как в груженом,
так и порожнем состоянии  должны  следовать  в  сопровождении  бригады
специалистов грузоотправителя (грузополучателя).
     422. Подачу   к   рабочим   местам   ЛВЖ,   ГЖ   и   ГГ   следует
предусматривать,     как     правило,     централизованным    способом
транспортирования.
     Применение открытой  тары для подачи ЛВЖ и ГЖ к рабочим местам не
разрешается.
     423. При  прокладке  трубопроводов  ГГ,  ЛВЖ  и  ГЖ  в  зданиях и
сооружениях необходимо:
     герметично закрывать проемы (зазоры, неплотности и т.п.) в местах
прохождения трубопроводов через  строительные  конструкции  негорючими
материалами на всю толщину здания;
     использовать исправные газонепроницаемые перемычки (диафрагмы) из
негорючих  материалов  в местах перехода каналов и траншей (открытых и
закрытых ) из одного помещения в другое;
     окрашивать трубопроводы в соответствии с требованиями действующих
стандартов.
     424. Для  перекачки  ГГ  и  ЛВЖ следует,  как правило,  применять
бессальниковые насосы и насосы с торцевыми уплотнениями.
     На трубопроводах,    работающих    неполным    сечением,   должны
устанавливаться гидрозатворы.
     425. Стеклянную  тару  с  ЛВЖ  и ГЖ емкостью 10 л и более следует
устанавливать  в  плетеные  корзины  или   деревянные   обрешетки,   а
стеклянную  тару  емкостью  до  10  л  -  в плотные деревянные ящики с
прокладочными  материалами.  Эти  материалы,  служащие  для  смягчения
толчков,  должны  обладать  способностью  впитывать вытекающую при бое
тары жидкость.
     426. Эксплуатация     транспортеров,    норий,    самотечных    и
пневматических труб допускается только  с  исправными  и  герметичными
укрытиями   мест   выделения   пыли.  Вентиляция  должна  обеспечивать
постоянный и эффективный отсос пыли из-под укрытий.
     427. В   период   эксплуатации  пневмотранспортных  и  самотечных
устройств (при  движении  продукта  в  трубопроводах)  не  допускается
скопление   пыли   в   трубопроводах.   Очистка  трубопроводов  должна
производиться согласно утвержденному графику.
     428. Пуск транспортеров и пневмотранспортных устройств необходимо
производить лишь после тщательной проверки их  состояния  на  холостом
ходу,  отсутствия  в  них  посторонних  предметов,  наличия  смазки  в
подшипниках, а также исправности всех устройств защиты.
     429. Автоблокировка       электродвигателей      технологического
оборудования с  электродвигателями  воздуходувных  машин,  из  которых
продукт  поступает  в соответствующую пневмотранспортную сеть,  должна
находиться в  исправном  состоянии  и  проверяться  при  каждом  пуске
оборудования.
     430. Во    избежание    завалов    и     подпора     оборудования
транспортируемыми  сыпучими  (порошкообразными) продуктами должна быть
предусмотрена автоблокировка для аварийной остановки транспортеров.
     431. Эксплуатация  неисправных  винтовых  транспортеров  и  норий
(отсутствие зазора между  винтом  и  стенкой  желоба,  трение  лент  и
задевание ковшей о стенки желоба) не разрешается.
     432. Ролики транспортеров и  натяжные  барабаны  должны  свободно
вращаться.   Не  допускается  буксование  ленты,  а  также  смазывание
приводных барабанов битумом, канифолью и другими горючими материалами.
     433. Для  остановки  работы  технологического оборудования цеха и
выключения аспирационной  и  вентиляционной  систем  при  загорании  в
нориях,  самотечных  и пневматических трубах и на других транспортерах
на каждом  этаже  около  лестничной  клетки  должны  быть  установлены
специальные кнопки.
     434. Эксплуатировать аспирационные линии и линии  транспортировки
измельченных  материалов  с  отключенными  или  неисправными системами
противопожарной защиты не допускается.
     435. Проемы   в   противопожарных   преградах,  используемые  для
пропуска транспортеров,  конвейеров и т.п.,  должны  иметь  заполнения
соответствующего типа.
     436. При перевозке взрывопожароопасных  веществ  на  транспортном
средстве,  а также на каждом грузовом месте,  содержащем эти вещества,
должны быть знаки безопасности.
     437. При перевозке взрывопожароопасных веществ запрещается:
     допускать толчки, резкие торможения;
     транспортировать баллоны с ГГ без предохранительных башмаков;
     оставлять транспортное средство без присмотра.
     438. Места    погрузки    и   разгрузки   взрывопожароопасных   и
пожароопасных веществ и материалов должны быть оборудованы:
     специальными приспособлениями,   обеспечивающими   безопасные   в
пожарном отношении условия  проведения  работ  (козлы,  стойки,  щиты,
трапы,  носилки  и  т.п.).  При  этом  для стеклянной тары должны быть
предусмотрены  тележки  или  специальные  носилки,   имеющие   гнезда.
Допускается переносить стеклянную тару в исправных корзинах с ручками,
обеспечивающими возможность перемещения их двумя работающими;
     средствами пожаротушения и ликвидации аварийных ситуаций;
     исправным стационарным или временным освещением,  соответствующим
классу зоны по Правилам устройства электроустановок.
     439. В      местах      погрузочно-разгрузочных      работ      с
взрывопожароопасными   и   пожароопасными   грузами   не   разрешается
пользоваться открытым огнем.
     440. Используемые погрузочно-разгрузочные механизмы должны быть в
исправном состоянии.
     441. Водители  и машинисты,  ожидающие погрузку или разгрузку,  а
также во время  проведения  погрузочно-разгрузочных  работ  не  должны
оставлять транспортные средства без присмотра.
     442. Транспортные средства (вагоны, кузова, прицепы, контейнеры и
т.п.),  подаваемые  под  погрузку  взрывопожароопасных и пожароопасных
веществ и материалов,  должны быть исправными и очищены от посторонних
веществ.
     443. При обнаружении повреждений тары (упаковки), рассыпанных или
разлитых   веществ   следует   немедленно  удалить  поврежденную  тару
(упаковку),  очистить  пол   и   убрать   рассыпанные   или   разлитые
взрывопожароопасные и пожароопасные вещества.
     444. При    выполнении    погрузочно-разгрузочных     работ     с
взрывопожароопасными   и   пожароопасными  грузами  работающие  должны
соблюдать требования маркировочных знаков и  предупреждающих  надписей
на упаковках.
     445. Не разрешается производить погрузочно-разгрузочные работы  с
взрывопожароопасными  и  пожароопасными  веществами  и материалами при
работающих двигателях  автомобилей,  а  также  во  время  дождя,  если
вещества  и  материалы  склонны  к самовозгоранию при взаимодействии с
водой.
     446. Взрывопожароопасные   и   пожароопасные   грузы  в  вагонах,
контейнерах и кузовах автомобилей следует надежно закреплять  с  целью
исключения их перемещения при движении.
     447. При  проведении  технологических   операций,   связанных   с
наполнением   и   сливом   ЛВЖ  и  ГЖ,  должны  выполняться  следующие
требования:
     люки и  крышки следует открывать плавно,  без рывков и ударов,  с
применением искробезопасных инструментов.  Не разрешается  производить
погрузочно-разгрузочные работы с емкостями, облитыми ЛВЖ и ГЖ;
     арматура, шланги,  разъемные соединения,  защита от  статического
электричества и т.п. должны быть в исправном техническом состоянии.
     448. Перед  заполнением  резервуаров,  цистерн,   тары   и   т.п.
жидкостью   необходимо   проверить  исправность  имеющегося  замерного
устройства.
     449. Замер  уровня  жидкости  в  резервуаре  и  отбор  проб,  как
правило,  следует производить в светлое время суток.  В  темное  время
суток  работающие  должны пользоваться только аккумуляторными фонарями
во взрывозащищенном исполнении.
     Замер уровня  и  отбор  проб  вручную во время грозы,  а также во
время закачки или откачки продукта не разрешается.
     450. Наполнение   и  опорожнение  емкостей  с  ЛВЖ  и  ГЖ  должно
осуществляться  по  трубопроводам   и   шлангам,   имеющим   исправные
соединения,  и  только после проверки правильности открытия и закрытия
соответствующих задвижек. Открытие запорной арматуры следует проводить
полностью.
     451. Подача продукта  в  резервуары,  емкости  и  т.п.  "падающей
струей"  не допускается.  Скорость наполнения (опорожнения) резервуара
не должна превышать суммарной пропускной способности установленных  на
резервуаре    дыхательных    и    предохранительных    клапанов   (или
вентиляционных патрубков).
     452. По окончании разгрузки взрывопожароопасных или пожароопасных
грузов необходимо осмотреть вагон,  контейнер  или  кузов  автомобиля,
тщательно собрать и удалить остатки веществ и мусор.
     453. Требования  настоящего  раздела   должны   выполняться   при
эксплуатации     и     обслуживании     специальных    железнодорожных
вагонов-цистерн,  предназначенных для перевозки  следующих  СУГ  и  их
смесей:  пропан, н-бутан, изобутан, пропан-бутан, пропилен, изопентан,
н-пентан, бутадиен, изопрен, н-бутилен, пропан-бутилен, альфа-бутилен,
бета-бутилен,  бутилен-дивинильная фракция (далее - БДФ),  изобутилен,
изобутан-изобутилен,  пиперилен,  бутанизобутиленовая фракция (далее -
БИФ),  отработанная БИФ,  пентан-изопентан,  пентан-гексан, изоамилен,
рефлюкс,  нестабильный газовый бензин (далее - НГБ), бутан-бутиленовая
фракция  (далее  -  ББФ),  пропан-пропиленовая  фракция (далее - ППФ),
широкая фракция легких углеводородов (далее - ШФЛУ),  а  также  другую
аналогичную   продукцию,  разрешенную  к  перевозкам  в  установленном
порядке.
     454. Пользователи  (владельцы  и  арендаторы) вагонов-цистерн для
перевозки СУГ  должны  содержать  их  в  соответствии  с  требованиями
настоящих  Правил  и  других  нормативных  документов,  утвержденных и
зарегистрированных в установленном порядке.
     455. Налив  СУГ  в цистерны и их слив должны производиться только
на специальной эстакаде в соответствии с требованиями настоящих Правил
и  других нормативных документов,  утвержденных и зарегистрированных в
установленном порядке.
     456. У  сливоналивных  эстакад должно быть соответствующее объему
налива и  слива  путевое  развитие.  Заводы-поставщики  (изготовители)
должны  иметь  приемоотправочные пути,  пути отстоя цистерн из расчета
суточной отгрузки и эстакаду для  осмотра  и  подготовки  цистерн  под
налив.
     457. Трубопроводы сливоналивных эстакад должны  быть  оборудованы
манометрами.
     458. Для  проведения  сливоналивных  операций  следует  применять
соединительные    рукава,    обеспечивающие    необходимую    пожарную
безопасность данного процесса и соответствующие установленным для  них
стандартам и техническим условиям.
     459. Перед каждым наливом (сливом)  цистерны  должен  проводиться
наружный   осмотр   присоединяемых   рукавов.   Рукава   со  сквозными
повреждениями нитей корда подлежат замене.
     Не допускается эксплуатация рукавов с устройствами присоединения,
имеющими механические повреждения и износ резьбы.
     460. Запрещается    производить   подтягивание   и   отвинчивание
резьбовых и фланцевых  соединений  цистерны  и  коммуникаций,  хомутов
рукавов,  находящихся  под  избыточным  давлением,  а  также применять
ударный инструмент при навинчивании и отвинчивании гаек.
     461. Трубопроводы и резинотканевые рукава должны быть заземлены.
     462. При проведении сливоналивных  операций  запрещается  держать
цистерну  присоединенной  к  коммуникациям,  когда  налив и слив ее не
производится.  В случае длительного перерыва при сливе или наливе  СУГ
соединительные рукава от цистерны должны быть отсоединены.
     463. Во время налива и слива СУГ запрещается:
     проведение пожароопасных  работ и курение на расстоянии менее 100
м от цистерны;
     проведение ремонтных  работ  на  цистернах и вблизи них,  а также
иных работ, не связанных со сливоналивными операциями;
     подъезд автомобильного и маневрового железнодорожного транспорта;
     нахождение на сливоналивной эстакаде посторонних лиц,  не имеющих
отношения к сливоналивным операциям.
     464. Со стороны  железнодорожного  пути  на  подъездных  путях  и
дорогах  на  участке  налива  (слива)  должны  быть выставлены сигналы
размером 400 х 500 мм с надписью "Стоп,  проезд запрещен, производится
налив (слив) цистерны".
     465. Цистерны  до  начала  сливоналивных  операций  должны   быть
закреплены на рельсовом пути специальными башмаками и заземлены.
     466. Выполнение   сливоналивных   операций   во    время    грозы
запрещается.
     467. Цистерна,  наливаемая впервые или после ремонта с дегазацией
котла,  должна  быть продута инертным газом.  Концентрация кислорода в
котле после продувки не должна превышать 5% (об.).
     468. Запрещается налив цистерн в следующих случаях:
     истек срок заводского и деповского ремонтов ходовых частей;
     истекли сроки  профилактического или планового ремонтов арматуры,
технического освидетельствования или гидравлического  испытания  котла
цистерны;
     отсутствует или неисправна предохранительная,  запорная  арматура
или       контрольно-измерительные       приборы,      предусмотренные
предприятием-изготовителем;
     нет установленных клейм, надписей и неясны трафареты;
     повреждена цилиндрическая  часть  котла   или   днища   (трещины,
вмятины, заметные изменения формы и т.д.);
     цистерны заполнены продуктами, не относящимися к СУГ;
     избыточное остаточное давление паров СУГ менее 0,05 МПа (для СУГ,
упругость паров которых в зимнее  время  может  быть  ниже  0,05  МПа,
избыточное     остаточное     давление     устанавливается     местной
производственной инструкцией),  кроме цистерн,  наливаемых впервые или
после ремонта.
     469. Перед    наполнением     представители     организации     и
завода-поставщика  должны  проверить  наличие  остаточного  давления в
цистерне и присутствие в цистерне  воды  или  неиспаряющихся  остатков
СУГ.  Вся оказавшаяся в котле цистерны вода или неиспаряющиеся остатки
должны быть удалены до наполнения цистерны.
     470. Дренирование  воды и неиспаряющихся остатков СУГ разрешается
производить только в присутствии второго работника.  Утечки СУГ должны
немедленно  устраняться.  При  этом  следует  находиться с наветренной
стороны и иметь необходимые средства индивидуальной защиты.
     471. В  процессе налива необходимо вести контроль за уровнем газа
в котле цистерны.  В случае обнаружения  при  наливе  цистерны  утечки
продукта налив должен быть прекращен,  продукт слит, давление сброшено
и должны быть приняты меры к выявлению и устранению неисправностей.
     472. При приеме налитых цистерн необходимо проверять правильность
их наполнения.  Максимальная  степень  наполнения  цистерн  не  должна
превышать   85%   объема   котла  цистерн.  Из  переполненных  цистерн
избыточная часть продукта должна быть слита.
     473. Сливоналивная  эстакада  должна  быть  обеспечена первичными
средствами  пожаротушения:  порошковыми  огнетушителями,   ящиками   с
песком,  кошмой  (асбестовым  одеялом).  Количество и места размещения
первичных средств пожаротушения должны  быть  согласованы  с  органами
государственного пожарного надзора.
     474. Формирование  поездов  с   вагонами-цистернами   с   СУГ   и
организация   их   движения   должны   проводиться  в  соответствии  с
нормативными документами МПС  России,  утвержденными  в  установленном
порядке.
     475. Цистерна с обнаруженной неисправностью, из-за которой она не
может   следовать  по  назначению,  должна  отцепляться  от  поезда  и
отводиться на отдельный путь в  безопасное  место.  При  необходимости
разрешен ремонт экипажной части неискрящим инструментом без применения
открытого огня.
     476. При обнаружении у цистерны с СУГ неисправности,  связанной с
ее  разгерметизацией,  необходимо  отцепить   цистерну   от   состава,
переместить  в  безопасное  место  вдали  от  потенциальных источников
зажигания и контролировать содержание газа в воздухе. Нахождение такой
цистерны под неотключенным контактным проводом запрещается.
     477. На электрифицированных участках железных  дорог  запрещается
проведение всех видов работ на верху цистерны, кроме внешнего осмотра,
до снятия напряжения с контактной сети.
     478. При  возникновении  пожароопасной  ситуации  или  пожара  на
перегоне машинист ведущего локомотива незамедлительно должен  сообщить
об этом в установленном порядке по поездной радиосвязи или,  используя
любые  возможные  в  создавшейся  ситуации   виды   связи,   поездному
диспетчеру и дежурному по ближайшей станции.
     Сообщение должно включать в себя описание характера пожароопасной
ситуации или пожара, содержащиеся в перевозочных документах сведения о
наименовании   СУГ,   транспортируемого   в   вагонах-цистернах,   его
количестве  в  зоне  пожароопасной ситуации (пожара),  номер аварийной
карточки,  на электрифицированных участках - сведения о  необходимости
снятия напряжения с контактной сети.
     479. Машинисту  локомотива  запрещается  отцеплять  локомотив  от
состава,  имеющего  вагоны-цистерны  с  СУГ,  не  получив  сообщения о
закреплении состава тормозными башмаками.
     480. При   возникновении   пожароопасной  ситуации,  связанной  с
цистерной с СУГ,  находящейся  на  станции,  следует  принять  меры  к
отцеплению   этой  цистерны  от  поезда  (состава)  и  удалению  ее  в
безопасное место.
     481. Ремонт  котла  цистерны,  его элементов,  а также внутренний
осмотр его разрешается проводить только после дегазации объема котла и
оформления руководителем работ соответствующего наряда-допуска.
     482. При производстве ремонтных работ запрещается:
     ремонтировать котел  в  груженом  состоянии,  а  также в порожнем
состоянии до производства дегазации его объема;
     производить удары по котлу;
     пользоваться инструментом,  дающим  искрение,  и   находиться   с
открытым  огнем  (факел,  жаровня,  керосиновый  фонарь и т.д.) вблизи
цистерны;
     производить под цистерной сварочные и огневые работы.
     При необходимости  проведения  работ  по  исправлению  тележек  с
применением  огня,  сварки и ударов тележки должны выкатываться из-под
цистерны и отводиться от нее на расстояние не менее 100 м.
     483. При  выполнении  работ  внутри  котла  цистерны  (внутренний
осмотр,  ремонт,  чистка  и  т.п.)  должны   применяться   светильники
напряжением  не  выше  12  В  в исправном взрывобезопасном исполнении.
Включение и выключение  светильника  должно  производиться  вне  котла
цистерны.
     484. Перед проведением работ  внутри  котла  цистерны  необходимо
провести  анализ  воздушной среды в объеме котла на отсутствие опасной
концентрации  углеводородов  и  на  содержание  кислорода.  Содержание
кислорода должно быть в пределах 19 - 20%  (об.). Концентрация горючих
веществ в объеме котла не должна превышать  20%  от  значения  нижнего
концентрационного предела распространения пламени (далее - НКПР) СУГ.
     485. В нерабочем состоянии вентили цистерны должны быть закрыты и
заглушены.  В случае необходимости замена сальниковой набивки вентилей
наполненной цистерны  может  быть  выполнена  при  полностью  закрытом
клапане и снятых заглушках.
     486. Для  предотвращения  образования  пероксидных  соединений  и
полимеризации  при  транспортировании бутадиена и изопрена в цистернах
необходимо выполнить следующие дополнительные требования:
     перед заполнением  продуктом  пустой  цистерны  последняя  должна
продуваться азотом до остаточного содержания кислорода не более 0,1  %
(об.);
     слив продукта из цистерны следует производить  при  одновременной
подаче  в  нее  азота,  содержащего  не  более  0,1%  (об.) кислорода,
поддерживая избыточное давление не менее 0,2 МПа;
     содержание кислорода   в  газовой  фазе  над  продуктом  в  котле
цистерны не должно превышать 0,1% (об.);
     бутадиен, подлежащий  хранению  в  цистерне  в  течение 5 суток и
более,  а также бутадиен или изопрен,  подлежащие  перевозке,  следует
заправлять  ингибитором  для  предотвращения  образования  пероксидных
соединений и полимеризации;
     для подготовки  котла и его очистки необходимо:  освободить котел
от  остатков  продукта;  продуть  объем  котла  азотом  до  содержания
углеводородов  в  газах  продувки не более 0,5%  (об.) и далее продуть
воздухом до  содержания  кислорода  не  менее  16%  (об.);  внутреннюю
поверхность  котла  промыть водой в целях обильного увлажнения твердых
отложений (полимер,  осадок); отобрать пробу отложения из нижней части
котла   и   с   боковых   поверхностей  с  использованием  неискрящего
инструмента и провести ее анализ на содержание  полимерных  пероксидов
(при  содержании  активного  кислорода в отложении свыше 0,005%  котел
перед  очисткой  следует  подвергнуть  специальной  обработке  горячим
водным  раствором  сернокислого  закисного  железа  в целях разрушения
пероксидных соединений.  После разрушения пероксидов  котел  и  другое
оборудование  следует  очистить  от полимера и осадка пожаробезопасным
способом); полимер и осадок необходимо вывезти во влажном состоянии на
сжигание, не допуская его хранения рядом с цистерной;
     сливоналивная железнодорожная эстакада,  на которой  производится
налив  (слив)  бутадиена  и  изопрена,  должна быть оборудована линией
подачи азота или другого  инертного  газа,  а  для  налива  пентана  -
редуцирующим  устройством,  не  допускающим  подачу продукта давлением
более 0,3 МПа;
     слив продукта  из цистерны должен производиться при одновременной
подаче в  нее  азота  или  другого  инертного  газа.  Окончание  слива
устанавливается  по прекращении появления жидкости из вентиля контроля
слива;
     после окончания  слива  продукта необходимо через газовый вентиль
продуть цистерну азотом или другим инертным газом до полного  удаления
остатков  продукта  и  создать  в цистерне давление инертного газа 0,2
МПа.
     487. При   возникновении  пожароопасной  ситуации  или  пожара  в
подвижном составе,  имеющем вагоны-цистерны с СУГ,  на железнодорожных
станциях,  перегонах,  сливоналивных эстакадах,  на путях промышленных
предприятий, при проведении маневровых работ руководители, диспетчеры,
машинисты   и  другие  работники  железнодорожного  транспорта  должны
действовать  в  соответствии  с  планом   локализации   и   ликвидации
пожароопасных  ситуаций  и  пожаров  (далее  -  ПЛЛ),  согласованным с
органами государственного пожарного надзора.
     488. ПЛЛ   регламентирует  действия  работников  железнодорожного
транспорта в случае возникновения пожароопасных ситуаций и пожаров при
эксплуатации вагонов-цистерн с СУГ и разрабатывается с учетом прогноза
возможного развития пожароопасной ситуации и пожара в  соответствии  с
требованиями   действующих   нормативных  документов,  утвержденных  в
установленном порядке.
     Планы подлежат  пересмотру  не  реже  одного  раза  в 5 лет.  При
изменениях  в  технологии,  аппаратурном  оформлении,  метрологическом
обеспечении, изменениях в организации перевозок, при наличии данных об
имевших место пожароопасных ситуациях и пожарах при  перевозках  планы
уточняются   в   15-дневный   срок.  Изменения  и  уточнения  в  планы
утверждаются и согласовываются в том же порядке, что и сами планы.
     489. План должен содержать следующие основные положения:
     порядок сообщения о пожаре на центральный  пункт  пожарной  связи
территориального подразделения ГПС,  в линейный орган внутренних дел и
диспетчеру участка железной дороги;
     порядок вызова  к  месту возникновения пожароопасной ситуации или
пожара пожарного и восстановительного поездов;
     порядок определения  районов  управления  и  распределения  между
работниками  станции  обязанностей  по  рассредоточению  и  выводу  из
опасной зоны вагонов и составов,  а также по локализации пожароопасной
ситуации или пожара на начальной стадии;
     подробную схему   (план)  объекта  (участка  железной  дороги)  с
указанием всех необходимых данных;
     порядок взаимодействия  работников  железнодорожного транспорта и
пожарных подразделений.
     490. Перечень   выполняемых  работниками  станции  первоочередных
работ, предусмотренных ППЛ:
     провести в течение не более 15 мин.  с момента обнаружения пожара
рассредоточение вагонов и составов на безопасное расстояние  от  очага
пожара (горящего вагона, места разлива и горения СУГ и т.п.);
     освободить от подвижного состава не менее трех соседних  путей  с
обеих  сторон  от  очага пожара и вывести состав из опасной зоны.  При
обеспечении защиты подвижного состава на  соседних  путях  допускается
сразу вывести горящий состав;
     обесточить и  заземлить  контактную  сеть  на   участках   работы
пожарных подразделений;
     освободить в  безопасной  зоне  от  очага  пожара  с  наветренной
стороны  два пути,  но не далее четвертого - пятого путей,  для приема
прибывающих пожарных и восстановительных поездов;
     продолжить эвакуацию  подвижного  состава,  в  первую  очередь  с
людьми  и  опасными  грузами,  в  сторону  вытяжных  путей  с   учетом
возможного  направления  развития пожара,  создающего непосредственную
угрозу  основному  массиву   парка   станции,   станционным   зданиям,
сооружениям, строениям и окружающим станцию объектам;
     вести боевое   развертывание   и   прокладку    рукавных    линий
прибывающими пожарными подразделениями;
     приступить к охлаждению стенок горящей и  расположенных  рядом  с
ней  цистерн,  а  в  необходимых  случаях  -  к  тушению пожара силами
добровольных пожарных формирований (далее - ДПФ) и работников  станции
с    помощью    первичных    средств    пожаротушения   и   имеющегося
пожарно-технического вооружения, проложить рукавную линию от ближайших
водоисточников.  Указанные  операции  должны  проводиться  при условии
обеспечения личной безопасности людей, выполняющих эти операции;
     принять меры  для повышения давления в водопроводной сети объекта
до нормативной величины, сократив при необходимости водопотребление на
хозяйственные нужды;
     сообщить в подразделение Государственной  инспекции  безопасности
дорожного  движения (далее - ГИБДД) для организации взаимодействия при
ликвидации пожароопасной ситуации или пожара;
     обеспечить встречу  оперативных пожарных подразделений и доложить
прибывшему старшему начальнику о характере пожароопасной ситуации  или
пожара.  Если в течение 15 мин.  после начала пожара локализовать очаг
горения не представляется возможным,  в зоне пожара (на расстоянии  до
100  м  от  цистерны)  могут  находиться  только  оперативные пожарные
подразделения.
     491. Руководителем    работ    по    локализации   и   ликвидации
пожароопасной ситуации или пожара  до  прибытия  оперативных  пожарных
подразделений  является  старший  начальник железной дороги (начальник
дороги,  отделения,  станции  или  их   заместители)   или   начальник
восстановительного поезда.
     После прибытия пожарных подразделений руководство тушением пожара
возлагается  на  старшего  начальника  -  руководителя  тушения пожара
(далее  -  РТП),  действия   работников   станции   по   эвакуации   и
рассредоточению   подвижного   состава   осуществляются   по  указанию
руководителя работ и по согласованию с РТП.
     492. Для   ликвидации   пожароопасных   ситуаций   и  пожаров  на
железнодорожных   станциях   создаются   аварийные   группы,   которые
осуществляют   свою   деятельность  в  соответствии  с  положением  об
аварийных группах, утвержденным в установленном порядке.
     493. При   утечке  СУГ  следует  прекратить  все  технологические
операции по сливу и наливу СУГ,  а также движение поездов и маневровые
работы,  не  относящиеся  к  локализации  и  ликвидации  пожароопасной
ситуации.  Устранить потенциальный источник зажигания (огонь,  искры и
т.п.). Убрать из зоны разлива СУГ горючие вещества.
     При наличии специалистов устранить течь, если это не представляет
опасности,  или  перекачать  содержимое  цистерны в исправную цистерну
(емкость) с соблюдением мер предосторожности и при  наличии  на  месте
аварийных  работ  подразделений  ГПС.  Отвести  вагон-цистерну с СУГ в
безопасное место.
     При интенсивной утечке дать газу полностью выйти из цистерны, при
этом следует вести постоянный контроль за образованием  возможных  зон
загазованности  в  радиусе  200 м,  пока газ не рассеется.  Вызвать на
место  аварии  оперативные  подразделения  ГПС,  аварийную  группу   и
газоспасательную службу данного района. Оповестить об опасности органы
власти. Не допускать попадания СУГ в тоннели, подвалы, канализацию.
     494. При  загорании  истекающего СУГ в отсутствие на месте аварии
подразделений ГПС необходимо локализовать пожар и создать условия  для
безопасного  выгорания продукта,  вытекающего из поврежденной цистерны
или коммуникаций эстакады.
     495. В  отдельных  случаях  руководитель  работ  по локализации и
ликвидации  пожароопасной  ситуации  может   отдать   распоряжение   о
воспламенении  истекающего  СУГ,  если  это  не  угрожает безопасности
людей,  не приведет к разрушению других объектов и стихийному развитию
пожара.  Воспламенение  газа  следует  осуществлять дистанционно из-за
укрытия с помощью ракетницы,  петард и т.п.  Работы по  выжиганию  СУГ
должны  проводиться  после  прибытия  на  место  аварии необходимого и
расчетного количества подразделений ГПС.
     496. При  проведении  аварийно-восстановительных работ необходимо
руководствоваться  правилами  безопасности,  изложенными  в  аварийных
карточках,  выбирая  из  перечня  необходимых  действий при пожаре или
пожароопасной ситуации такие,  которые применимы в данной  обстановке.
Радиусы   зон  поражения  опасными  факторами  пожара,  приведенные  в
аварийных карточках,  должны приниматься как минимальные и  уточняться
специалистами соответствующих служб.
     497. Если  складывающаяся  ситуация  угрожает  жизни  и  здоровью
работников   железнодорожного  транспорта,  членов  аварийной  группы,
работы должны быть немедленно прекращены, а люди выведены в безопасное
место.

                        XIII. Объекты хранения

     498. Хранить   в   складах   (помещениях)  вещества  и  материалы
необходимо  с  учетом  их  пожароопасных   физико-химических   свойств
(способность к окислению, самонагреванию и воспламенению при попадании
влаги,  соприкосновении с воздухом и т.п.),  признаков совместимости и
однородности огнетушащих веществ в соответствии с приложением N 2.
     Совместное хранение в одной секции  с  каучуком  или  авторезиной
каких-либо  других  материалов  и товаров,  независимо от однородности
применяемых огнетушащих веществ, не разрешается.
     499. Баллоны с ГГ, емкости (бутылки, бутыли, другая тара) с ЛВЖ и
ГЖ,  а также аэрозольные упаковки должны быть защищены от солнечного и
иного теплового воздействия.
     500. Складирование аэрозольных упаковок  в  многоэтажных  складах
допускается   в  противопожарных  отсеках  только  на  верхнем  этаже,
количество таких упаковок в отсеке склада не должно превышать 150000.
     Общая емкость склада не должна превышать 900000 упаковок. В общих
складах допускается хранение  аэрозольных  упаковок  в  количестве  не
более  5000  шт.  В  изолированном  отсеке  общего  склада допускается
хранение не более 15000 упаковок (коробок).
     501. На  открытых площадках или под навесами хранение аэрозольных
упаковок допускается только в негорючих контейнерах.
     502. В  складских  помещениях  при бесстеллажном способе хранения
материалы должны укладываться  в  штабели.  Напротив  дверных  проемов
складских  помещений  должны  оставаться  свободные  проходы  шириной,
равной ширине дверей, но не менее 1 м.
     Через каждые  6  м  в  складах  следует устраивать,  как правило,
продольные проходы шириной не менее 0,8 м.
     503. Расстояние от светильников до хранящихся товаров должно быть
не менее 0,5 м.
     504. Стоянка  и  ремонт  погрузочно-разгрузочных  и  транспортных
средств в складских помещениях и на дебаркадерах не допускаются.
     Грузы и  материалы,  разгруженные  на рампу (платформу),  к концу
рабочего дня должны быть убраны.
     505. В зданиях складов все операции,  связанные с вскрытием тары,
проверкой  исправности  и  мелким  ремонтом,  расфасовкой   продукции,
приготовлением  рабочих  смесей  пожароопасных жидкостей (нитрокрасок,
лаков и т.п.),  должны производиться в  помещениях,  изолированных  от
мест хранения.
     506. Автомобили,  мотовозы,  автопогрузчики и автокраны и  другие
виды грузоподъемной техники не должны допускаться к скирдам,  штабелям
и навесам,  где  хранятся  грубые  корма,  волокнистые  материалы,  на
расстояние менее 3 м при наличии у них исправных искрогасителей.
     507. Электрооборудование складов по окончании рабочего дня должно
обесточиваться.     Аппараты,     предназначенные    для    отключения
электроснабжения склада, должны располагаться вне складского помещения
на  стене  из  негорючих  материалов  или  на  отдельно стоящей опоре,
заключаться в шкаф или нишу с  приспособлением  для  опломбирования  и
закрываться на замок.
     508. Дежурное   освещение   в   помещениях   складов,   а   также
эксплуатация газовых плит,  электронагревательных приборов и установка
штепсельных розеток не допускаются.
     509. При  хранении  материалов на открытой площадке площадь одной
секции (штабеля) не должна превышать 300 м2, а противопожарные разрывы
между штабелями должны быть не менее 6 м.
     510. В зданиях,  расположенных на территории баз  и  складов,  не
разрешается проживание персонала и других лиц.
     511. Въезд локомотивов в складские помещения категорий А,  Б и  В
не разрешается.
     512. В цеховых кладовых  не  разрешается  хранение  ЛВЖ  и  ГЖ  в
количестве, превышающем установленные на предприятии нормы. На рабочих
местах  количество  этих  жидкостей  не   должно   превышать   сменную
потребность.
     513. Не разрешается хранение  горючих  материалов  или  негорючих
материалов  в горючей таре в помещениях подвальных и цокольных этажей,
не имеющих окон с приямками для дымоудаления,  а также  при  сообщении
общих лестничных клеток зданий с этими этажами.
     514. Обвалования вокруг резервуаров,  а также переезды через  них
должны  находиться в исправном состоянии.  Площадки внутри обвалования
должны быть спланированы и засыпаны песком.
     515. Запрещается:
     эксплуатация негерметичных оборудования и запорной арматуры;
     эксплуатация резервуаров,  имеющих  перекосы  и трещины,  а также

Страницы: 1  2  3  4  5