О ПОДПИСАНИИ СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИНДОНЕЗИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ МИРНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ 16 августа 2003 г. N 502 (НТЦС) Правительство Российской Федерации постановляет: Одобрить представленный Министерством Российской Федерации по атомной энергии согласованный с Министерством иностранных дел Российской Федерации, Министерством экономического развития и торговли Российской Федерации, Министерством юстиции Российской Федерации, Службой внешней разведки Российской Федерации, Федеральной службой безопасности Российской Федерации, Федеральным надзором России по ядерной и радиационной безопасности и предварительно проработанный с Индонезийской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индонезии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии (прилагается). Поручить Министерству Российской Федерации по атомной энергии совместно с Министерством иностранных дел Российской Федерации провести переговоры с Индонезийской Стороной и по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера. Председатель Правительства Российской Федерации М. Касьянов 16 августа 2003 г. N 502 Проект СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Индонезии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Индонезии, именуемые в дальнейшем Сторонами, желая укрепить дружественные отношения, существующие между Сторонами, будучи убежденными в том, что расширение сотрудничества между Сторонами в области мирного использования атомной энергии способствует дальнейшему развитию дружбы и взаимопонимания, сознавая, что мирное использование атомной энергии является важным фактором в деле обеспечения социально-экономического развития обоих государств, принимая во внимание тот факт, что оба государства являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г. и членами Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), руководствуясь законодательством своих государств, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны развивают и углубляют сотрудничество в области мирного использования атомной энергии на основе настоящего Соглашения и при соблюдении законодательства и международных договоров своих государств в соответствии с приоритетами своих национальных программ в области мирного использования атомной энергии. Статья 2 Стороны сотрудничают в следующих областях: разработка, проектирование, строительство и эксплуатация исследовательских реакторов и атомных электростанций, в том числе атомных электростанций малой мощности, к которым относятся плавучие атомные электростанции, а также проведение связанных с ними научно-исследовательских и опытноконструкторских работ; высокотемпературные газоохлаждаемые реакторы для выработки электроэнергии и тепла для промышленных целей; использование атомной энергии для опреснения морских и артезианских вод; производство водорода; производство и применение радиоизотопов, установок и ускорителей для облучения в промышленности и медицине; обучение, подготовка и повышение квалификации административного и научно-технического персонала; государственное регулирование вопросов ядерной и радиационной безопасности; другие области сотрудничества, которые могут быть дополнительно согласованы обеими Сторонами. Статья 3 Сотрудничество, предусмотренное в статье 2 настоящего Соглашения, осуществляется в следующих формах: проведение совместных исследований по согласованным программам; создание совместных рабочих групп для осуществления проектов в области научных исследований и разработки технологий; обмен экспертами; проведение семинаров и симпозиумов; проведение взаимных консультаций по научно-техническим вопросам; оказание содействия в организации стажировок, в подготовке, переподготовке и повышении квалификации административного и научно-технического персонала; поставка ядерных материалов, оборудования и предоставление соответствующих услуг; взаимодействие между органами власти государств Сторон по вопросам регулирования ядерной и радиационной безопасности; обмен научной и технической информацией по направлениям, перечисленным в статье 2 настоящего Соглашения; другие формы сотрудничества, которые могут быть дополнительно согласованы Сторонами. Статья 4 Для реализации положений настоящего Соглашения Стороны назначают следующие компетентные органы: с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по атомной энергии; с Индонезийской Стороны - Национальное агентство по атомной энергии и Совет по управлению атомной энергией Республики Индонезии. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам в случае изменения своих компетентных органов. Статья 5 Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения предполагает участие государственных и частных организаций. Статья 6 Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется путем заключения договоров, которые определяют права и обязанности заинтересованных организаций, конкретные условия сотрудничества. Статья 7 1. Для контроля и координации работ, выполняемых в рамках настоящего Соглашения, проведения консультаций по вопросам, представляющим взаимный интерес и связанным с сотрудничеством в области мирного использования атомной энергии, создается совместный координационный комитет, состоящий из представителей, назначаемых компетентными органами Сторон. Заседания совместного координационного комитета проводятся по мере необходимости поочередно в Российской Федерации и Республике Индонезии. 2. При необходимости компетентные органы Сторон могут создавать рабочие группы. 3. Рабочие группы проводят свои заседания с целью обсуждения мер по выполнению настоящего Соглашения и для обмена информацией по вопросам реализации совместных программ, проектов и осуществления другой деятельности, представляющей взаимный интерес. Cтатья 8 1. В рамках настоящего Соглашения обмен информацией, составляющей государственную тайну Российской Федерации, и секретной информацией Республики Индонезии не осуществляется. 2. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением или создаваемая в результате его выполнения и рассматриваемая каждой Стороной как конфиденциальная, четко определяется и обозначается как таковая. В соответствии с законодательством Российской Федерации такая информация называется информацией для служебного пользования. В соответствии с законодательством Республики Индонезии такая информация называется конфиденциальной информацией. 3. Обращение с информацией, указанной в пункте 2 настоящей статьи, осуществляется в соответствии с законодательством государства Стороны, получающей информацию, и эта информация не разглашается и не передается третьей стороне без письменного разрешения Стороны, передающей такую информацию. 4. Стороны в соответствии с законодательством своих государств обеспечивают эффективную защиту и распределение прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую в соответствии с настоящим Соглашением. Вопросы защиты и распределения прав на интеллектуальную собственность регулируются договорами, заключаемыми организациями Сторон по конкретным направлениям сотрудничества. Статья 9 Стороны оказывают содействие и необходимую поддержку организациям, участвующим в реализации настоящего Соглашения, включая содействие беспрепятственному въезду, пребыванию и выезду из государства в соответствии с законодательством государств Сторон. Статья 10 1. Экспорт ядерных материалов, оборудования, специальных неядерных материалов и соответствующих технологий в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с обязательствами государств Сторон, вытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 г., а также из других международных договоров и договоренностей в области экспортного контроля, участниками которых являются Российская Федерация и/или Республика Индонезия. 2. Ядерные материалы, оборудование, специальные неядерные материалы и соответствующие технологии, полученные Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением, а также произведенные на их основе или в результате их использования ядерные и специальные неядерные материалы, установки и оборудование: не используются для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо другой военной цели; обеспечиваются мерами физической защиты на уровнях не ниже уровней, рекомендуемых МАГАТЭ; экспортируются или реэкспортируются из-под юрисдикции государств Сторон только на условиях настоящей статьи и являются предметом гарантий МАГАТЭ, насколько это осуществимо в рамках соответствующего соглашения о гарантиях. 3. Индонезийская Сторона не использует полученные из Российской Федерации оборудование и материалы двойного назначения и соответствующие технологии, применяемые в ядерных целях, или любые их воспроизведенные копии в деятельности по созданию ядерных взрывных устройств или в области ядерного топливного цикла, не поставленной под гарантии МАГАТЭ. Стороны осуществляют сотрудничество в области контроля за экспортом таких оборудования, материалов и технологий. Статья 11 1. Ядерные материалы, переданные Республике Индонезии в рамках настоящего Соглашения, а также любые ядерные материалы, произведенные в результате использования материалов, оборудования или соответствующих технологий, переданных в рамках настоящего Соглашения, являются предметом применения гарантий МАГАТЭ в соответствии с Соглашением между Республикой Индонезия и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия от 14 июля 1980 г. 2. Ядерные материалы, переданные Российской Федерации в рамках настоящего Соглашения, а также любые ядерные материалы, произведенные в результате использования материалов, оборудования или соответствующих технологий, будут, где это применимо, находиться под гарантиями в соответствии с Соглашением между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 21 февраля 1985 г. Статья 12 Любые спорные вопросы или разногласия, связанные с толкованием или выполнением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций, переговоров или другими способами, согласованными Сторонами. Статья 13 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу. 2. Настоящее Соглашение действует в течение 10 лет и автоматически продлевается на последующие 5 лет, если ни одна из Сторон письменно не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не менее чем за 6 месяцев до истечения срока действия Соглашения. 3. Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на действие договоров, заключенных в рамках настоящего Соглашения, вплоть до их исполнения. 4. В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства Сторон, предусмотренные в статьях 8, 10 и 11 настоящего Соглашения, остаются в силе, если Стороны не договорятся об ином. 5. С письменного согласия Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения. Любые изменения и дополнения, вносимые в настоящее Соглашение, вступают в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи. Совершено в ------------ "---" --------- 2003 г. в двух экземплярах, каждый на русском, индонезийском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения в толковании текстов используется текст на английском языке. За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Индонезии |