СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИНДОНЕЗИИ О ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ. Соглашение. Правительство РФ. 21.04.03

         СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
                И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ИНДОНЕЗИИ
                 О ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ

                              СОГЛАШЕНИЕ

                           ПРАВИТЕЛЬСТВО РФ

                          21 апреля 2003 г.


                                 (Д)


     Правительство Российской  Федерации  и  Правительство  Республики
Индонезии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
     принимая во  внимание  существующие  между  двумя   государствами
дружественные отношения,  базирующиеся на принципах сотрудничества,  и
руководствуясь обоюдным стремлением к их укреплению,
     желая укреплять взаимовыгодное военно-техническое сотрудничество,
основанное на принципах равенства и уважения суверенитета,
     подтверждая свою   приверженность   целям   и   принципам  Устава
Организации Объединенных Наций,
     в соответствии с существующим законодательством обеих стран,
     согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

     Стороны осуществляют   военно-техническое    сотрудничество    по
следующим направлениям:
     а) поставки продукции военного  назначения  и  связанного  с  ней
оборудования;
     б) обеспечение эксплуатации, ремонта, технического обслуживания и
модернизации вооружения и военной техники, поставленных и производимых
на лицензионной основе или совместно;
     в) обмен  специалистами  для  оказания  содействия  в  реализации
совместных программ в области военно-технического сотрудничества;
     г) подготовка   кадров   в   соответствующих  учебных  заведениях
государств Сторон с учетом потребностей и возможностей Сторон;
     д) приобретение  лицензий  на  производство  вооружения и военной
техники  и  оказание  технического   содействия   в   организации   их
производства;
     е) создание   совместных   предприятий   по   конструированию   и
производству вооружения и военной техники;
     ж) осуществление иной деятельности в области  военно-технического
сотрудничества, не противоречащей законодательству государств Сторон.

                               Статья 2

     В целях    осуществления    военно-технического   сотрудничества,
предусмотренного   настоящим    Соглашением,    Стороны    и/или    их
уполномоченные  организации  в каждом отдельном случае могут заключать
соответствующие договоры, соглашения и контракты.
     Сотрудничество Сторон     в    рамках    настоящего    Соглашения
осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации
и законодательством Республики Индонезии.

                               Статья 3

     Уполномоченными органами    Сторон   по   реализации   настоящего
Соглашения являются:
     с Российской   Стороны   -   Комитет   Российской   Федерации  по
военно-техническому сотрудничеству с иностранными государствами;
     с Индонезийской   Стороны   -   Министерство  обороны  Республики
Индонезии.
     Уполномоченным органам предоставляется право назначать конкретных
исполнителей  и  создавать  соответствующие  условия  для   выполнения
настоящего Соглашения или других договоров, заключенных в соответствии
с настоящим Соглашением.
     Для выполнения  положений  настоящего  Соглашения  и оперативного
решения вопросов военно-технического  сотрудничества  Стороны  создают
межправительственную  комиссию,  состав и функции которой определяются
соответствующим согласованным между Сторонами положением.

                               Статья 4

     Стороны принимают  меры   для   поддержания   военно-технического
сотрудничества     между    ними    посредством    обмена    имеющейся
научно-технической информацией,  экспертами,  техническим персоналом и
слушателями  военно-учебных и других соответствующих учебных заведений
государств  Сторон,   а   также   оказывают   всестороннюю   поддержку
военно-техническому     сотрудничеству    между    специализированными
учреждениями обоих государств.
     Вопросы, касающиеся    прав    на   результаты   интеллектуальной
деятельности,  определяются в контрактах  или  договорах,  заключаемых
уполномоченными   органами   и   организациями   в  рамках  реализации
настоящего Соглашения  с  учетом  справедливой  доли  собственности  и
вклада соответствующих участников.
     Стороны заверяют друг  друга  в  том,  что  права  на  результаты
интеллектуальной   деятельности,  ввезенные  Сторонами  на  территорию
каждого из государств Сторон для реализации какого-либо соглашения или
осуществления   какой-либо   деятельности,   не  являются  результатом
нарушения законного права третьей стороны.
     Стороны не  возлагают друг на друга ответственность по каким-либо
претензиям третьей стороны  в  связи  с  правом  собственности  или  с
законностью   использования   прав   на   результаты  интеллектуальной
деятельности,  переданные Стороной для  реализации  договоренности  по
выполнению любого проекта.
     Порядок использования,  правовая  охрана  и   защита   полученных
результатов интеллектуальной деятельности,  а также распределение прав
Сторон  на  результаты  интеллектуальной  деятельности,  полученные  в
процессе  совместной  деятельности  в  рамках  настоящего  Соглашения,
регулируются отдельным межправительственным соглашением.

                               Статья 5

     Без предварительного письменного согласия Стороны не продают и не
передают  третьим  сторонам  продукцию  военного  назначения,  а также
информацию и материалы,  полученные  или  приобретенные  в  результате
военно-технического  сотрудничества,  осуществляемого в соответствии с
настоящим Соглашением,  и не производят модернизацию  или  модификацию
продукции  военного  назначения,  поставленной  одной  из  Сторон,  за
исключением случаев совместной разработки и производства.
     Информация, полученная одной из Сторон в ходе сотрудничества,  не
должна использоваться в ущерб интересам другой Стороны.
     Стороны обеспечивают   охрану   полученных   в   ходе  выполнения
настоящего   Соглашения   сведений,   которые   в    соответствии    с
законодательством государств Сторон носят конфиденциальный характер.
     Вопросы защиты  сведений,  составляющих   государственную   тайну
каждой  из  Сторон,  взаимно  передаваемых или образующихся в процессе
сотрудничества  Сторон,  регулируются  отдельным  межправительственным
соглашением.
     Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по
другим международным договорам и соглашениям,  участниками которых они
являются, и не направлено против какого-либо третьего государства.

                               Статья 6

     Споры, связанные  с  применением   или   толкованием   настоящего
Соглашения, решаются Сторонами путем переговоров.

                               Статья 7

     В настоящее  Соглашение  по  согласованию  Сторон могут вноситься
изменения и дополнения,  которые оформляются отдельными протоколами  к
настоящему Соглашению.

                               Статья 8

     Настоящее Соглашение   вступает   в   силу   с   даты  последнего
письменного уведомления о выполнении  Сторонами  внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу.
     Настоящее Соглашение остается в  силе  в  течение  десяти  лет  и
автоматически  продлевается  на следующие пятилетние периоды,  если не
менее чем за шесть месяцев  до  истечения  срока  действия  настоящего
Соглашения  ни  одна  из  Сторон не уведомит в письменной форме другую
Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
     Прекращение действия   настоящего   Соглашения   не   затрагивает
дальнейшего   выполнения   незавершенных   контрактов   и   договоров,
заключенных  в  соответствии  с  настоящим  Соглашением  в  период его
действия, если Стороны не договорятся об ином.
     В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства
Сторон, предусмотренные в статье 5, остаются в силе.
     В удостоверение  чего  нижеподписавшиеся,  должным  образом на то
уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.

     Совершено в г.  Москве 21 апреля 2003 года  в  двух  экземплярах,
каждый  на  русском,  индонезийском  и  английском языках,  причем все
тексты имеют одинаковую силу.  В случае возникновения разногласий  для
толкования будет использоваться текст на английском языке.

                                                             (Подписи)